477931
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/10
Nächste Seite
Nederlands
Espanol
Francais
Deutsch
INDEX: bedeutet das man den Knopf N länger als 2 Sekunden drücken muß.
bedeutet das man den Knopf N schnell drücken muß.
{ N= Schlüsselnummer: Mode-Knopf. Set-Knopf. }
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES (Fig.1)
Starten des Computers (alles lösen)
1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt. Drücken Sie den Mode-Knopf und
den Set-Knopf gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um den Computer zu starten und um
alle Daten zu löschen. Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das
erste Mal benutzen. Andernfalls können Fehler auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das
flackernde "KM/h".
Einheitsauswahl
Drücken Sie den Mode-Knopf um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wählen. Um Ihre
gewünschte Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drücken Sie den Set-Knopf .
Einstellung von ODO Daten
1. Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO nach einem Batteriewechsel wieder eingeben
zu können. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben. Jedes drücken des Set-Knopfes
überspringt eine der Dateneingabe.
2. Einstellverfahren der Werte (621 731): (Abb. a)
A). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.
B). Drücken Sie den Modeknopf um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.
C). Um die Ziffer zu wechseln, müssen Sie den Modeknopf länger als 2 Sekunden drücken.
D). Drücken Sie den Set-Knopf , um die Daten zu speichern und so in den nächsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
Einstellung der Umfangsdaten
1. Es wird "c2155" angezeigt für den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie
den Umfang Ihres Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den
Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war.
2. Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt
Einstellungsverfahren der Werte an.
Einstellung des Radumfanges
genaue Messung (Fig. 5-a)
Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet. Markieren
Sie am Boden diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer
soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet.
Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls. Messen Sie die Entfernung zwischen den beiden
Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.
Referenztabelle (Fig.5-b):
Wählen Sie einen passenden Wert für Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.
Einstellen der Uhrzeit (Fig. b)
1. Das “ ” Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.
2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:
Schnelles drücken des Mode-Knopfes läßt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM
oder der 24 Stunden Anzeige wählen. Halten Sie den Mode-Knopf länger als 2 Sekunden
gedrückt um zu den Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.
3. Geben Sie entsprechend des Einstellungsverfahren der Werte die Uhrzeit ein.
BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONEN
Mode-Knopf (Fig. 2)
1. Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen
der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
2. Die Funktionsdaten von ODO werden beim fahren übersprungen.
Set-Knopf
Um in die Einstellungsmenüs zu gelangen oder diese zu verlassen drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie den
Radumfang nachziehen oder die aktuelle Zeit des " " ändern oder erneut eingeben wollen.
Reset-Optionen (Fig. 3)
1. Halten Sie den Mode -Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann
los.
Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von DST, AVG, TM und MAX mit Null ersetzen.
2. Es können nicht die Werte von ODO und .
Ein/Aus- Schiebeschalter Detektion der Haupteinheit
Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die
Halterung geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten
kommt, wenn das Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom
Rad empfangen, wenn es auf die Halterung geschoben ist.
Start/Stop Automatik & Automatisches Ein-/Ausschalten der Stromzufuhr
Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf,
wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das flackernde " " Symbol zeigt an, daß der Computer im
Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt
lediglich " " an, wenn er für länger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird durch
drücken das Mode-Knopfes wieder eingeschaltet.
Neueinstellung der Umfangsdaten, der Uhrzeit (Fig.4)
1. Drücken Sie den Mode-Knopf um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:
a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.
b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen.
2. Drücken Sie den Set-Knopf um die gewünschte Anzeige auszuwählen.
3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewünschten Wert
an, indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte folgen.(Fig. b)
4. Drücken Sie den Set-Knopf , um die gewünschten Daten zu speichern und die aktuellen
Eingaben zu beenden.
FUNKTIONEN
: aktuelle Geschwindigkeit---------------0.0 – 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1% ( Typ)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird während der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der Anzeige
angezeigt. Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0 Meilen/h (bei
Raddurchmessern von über 24 Inches) an.
2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4 Sekunden
gemessen um sicherzustellen, daß keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.
ODO: Kilometerzähler ---------------------------------0.0 – 99999.9 Km oder Meilen +/- 0.1%
1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren.
2. Die ODO-Werte können nicht mit den Reset-Vorgang auf Null gesetzt werden.
TM: Fahrzeit-----------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
Die TM gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an.
: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr----0:00’00”–12:59’59” AM/PM oder 23:59’59” +/-0.003%
Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt werden.
DST: Fahrstrecke---------------------------------------0.00 – 999.99 Km oder Meilen +/- 0.1%
Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten
Reset-Vorgang gefahren wurden.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit----0.0 – 199.9 Km/h /0.0 – 120.0Meilen/h +/- 0.1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DST geteilt durch die TM berechnet. Der
Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.
2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn TM weniger als 4 Sekunden beträgt. Die Daten werden,
sobald TM über 4 Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.
3. Das Symbol "ERR" erscheint entweder, wenn TM größer als 100 Stunden ist oder DST
mehr als 1000 km (oder Meilen) beträgt. Betätigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den
Fahrradcomputer neu zu starten.
MAX: Höchstgeschwindigkeit--------------0.0 – 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.
* Bemerkung: Alle Funktionsdaten werden in etwa jede Sekunde akutalisiert.
Sensor mit Übertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
passende Fahrradgabelgröße: 12 mm bis 50 mm (0.5” bis 2.0” ) Fahrradgabel.
kabellose Übertragungsstrecke:
55 cm (1.8 Fuß) zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8”) treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei
Fahrrädern mit ähnlichen Fahrradcomputern auf.
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers: 1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
Lagertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre
(basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5
Stunden pro Tag).
Batterie der Übertragungseinheit: Eine 1.5 V Batterie (üblicherweise LR44). Die Batterie hat in
etwa die Lebensdauer einer Fahrstrecke von 24,000 km / 15,000
Meilen oder 2 Jahren. (Die von Fabrik aus mitgelieferten original
Batterien können aufgrund des Transportes und der
Lagerhaltung eine kürzere Lebensdauer haben).
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g
Übertragungseinheit: 20.0mm x 48.0mm/14.1g
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.
WECHSEL DER BATTERIE DES HAUPTTEILES
1. Main Unit Battery Change
a). Das Symbol " " erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.
b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.
c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer
ermöglicht Ihnen jedoch, in “ODO“ die Wiedereingabe der Werte, die Sie gefahren sind.
Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das
Hauptteil erneut .
2. Wechsel der Batterie des Sensors (Übermittlers)
a). Die patentierte Übertragungseinheit ist so entwickelt, daß der Stromverbrauch so gering wie
möglich ist. Eine 1.5 V kann so über eine Fahrstrecke von 24,000 km (15,000 Meilen) oder 2
Jahren genutzt werden.
b). Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue, sobald die Batterie des Sensors fast verbraucht
ist. Andernfalls wird die Übertragung des Signales immer schwächer, was dazu führen kann,
daß das Haupteil fehlerhafte Werte anzeigt.
c). Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue LR 44 Batterie. Der positive Pol (+) muß in
Richtung des Sensordeckels zeigen.
Fehlerbeseitigung
Vorsichtsmaßnahmen
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen
Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es
verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol
der Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung
die zu vervollständigen Schritte nach.
2. Sehen Sie in der (Fig C-a)
nach und machen Sie die entsprechenden
Korrekturen.
3. Sehen Sie unter der Radumfang-Einstellung
nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
4.
Sehen Sie in (Fig C-b) nach und machen Sie die
entsprechenden Längen- oder Winkelanpassungen
zwischen dem Hauptteil und dem Sensor.
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue
Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das
Hauptteil nach und starten Sie den
Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis
die normale Anzeige wieder erscheint. Die
Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen
Betrieb zurück, sobald die Temperatur steigt.
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im
Einstellungsmenü des Hauptteil oder
einem anderen Einstellungsmenü ?
2. Ist die Position des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten
und dem Sensor ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
oder der eingestellte Winkel des
Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige
Störquelle in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen
Sonne gelassen, während Sie nicht
gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Hauptein-heit
hat eine Anzeige
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze LCD-
Anzeige
Die Anzeige ist
langsam
Problem Zu überprüfende Teile Lösung
INDEX: SIGNIFIE: APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS
DE 2 SECONDES.
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{N=NUMÉRO DE BOUTON: Bouton MODE, Bouton SET }
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig. 1)
INITIALISATION DE L’ORDINATEUR (EFFACEMENT DES DONNÉES)
1. L’unité principale est livrée avec une pile déjà installée. Maintenez les boutons MODE et
SET enfoncés simultanément pendant plus de 3 secondes pour initialiser l’ordinateur et
effacer toutes les données. IMPORTANT. - Assurez-vous d’initialiser l’ordinateur avant de
l’utiliser, sinon il pourrait afficher des résultats erronés.
2. Les données des divers segments sont testées automatiquement après l’initialisation de l’unité.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D’UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le
bouton SET pour enregistrer votre choix.
PROGRAMMATION DE ODO
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO
mémorisées avant le changement de la pile. Un nouvel utilisateur n’a pas à programmer ces
données. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET , le système saute une étape
de programmation des données.
2. Étapes de programmation des données (621 731): (Fig a)
A). Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre qui doit être modifié clignote.
B). Appuyez sur le bouton MODE pour faire avancer d’un (1) incrément la valeur numérique.
C). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant plus de 2 secondes.
D). Appuyez sur le bouton SET pour mémoriser les données entrées et passer au prochain paramètre.
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE
1. La valeur par défaut est 2155 mm, représentée par “c2155”. Mesurez la valeur correspondant à votre
roue ou reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide d’utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la
section Étapes de programmation des données.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
Mesure précise (Fig. 5-a)
Faites tourner la roue jusqu’à ce que la tubulure de valve soit à son point le plus bas, près du
sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez à
quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la tubulure de valve revienne à son point le plus
bas. Marquez le deuxième point sur le sol. Mesurez la distance entre les deux marques.
Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
Calcul rapide (Fig.5-b)-Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE (Fig. b)
1. Le système affiche le symbole " " pour indiquer le réglage de l’horloge.
2. Choix offert: système de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures. Appuyez rapidement
sur le bouton MODE pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour obtenir l’écran de programmation de l’horloge.
3. Entrez les données d’horloge voulues, en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE (Fig. 2)
1. Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d’une fonction à une autre.
2. Ce bouton vous permet de voyager entre les fonctions ODO, tout en roulant.
BOUTON SET
Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers écrans de programmation (ou en sortir), afin de
changer la circonférence de la roue et l’heure courante " ".
FONCTION RESET (Fig. 3)
1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’afficheur soit complètement vide.
L’ordinateur réinitialise alors à zéro les données relatives DST, AVG, TM et MAX.
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO et .
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
L’ordinateur est muni d’un bouton de détection de mise en place (brevet en instance), qui permet
d’éviter l’interférence des bruits lorsque l’unité ne repose plus sur le support. L’unité ne peut
recevoir le signal de la roue que si elle est en place sur le support.
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
L’ordinateur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule, et arrête de compter à
l’arrêt de la bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que l’ordinateur est à l’état de départ.
Afin de prolonger la vie de la pile, l’ordinateur se ferme automatiquement et affiche simplement
les données " " après une période d’inactivité d’environ 30 minutes. Pour remettre l’ordinateur
en marche, appuyez sur le bouton MODE .
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE
2s (Fig.4)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer à l’un des modes d’affichage suivants :
a). Passez à l’écran ODO pour programmer la circonférence.
b). Passez à l’écran " " pour programmer l’horloge.(Fig. b)
2. Appuyez sur le bouton SET pour obtenir l’écran de programmation approprié.
3. Programmez la valeur désirée en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.
4. Appuyez sur le bouton SET pour mémoriser les données entrées et terminer votre programmation.
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante-----0.0–199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaît toujours dans la partie supérieure de
l’afficheur. Cette zone affiche la vitesse courante, jusqu’à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les
roues d’un diamètre supérieur à 24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, l’ordinateur continue de compter pendant 4 secondes pour
ce qui est de Bike, afin de confirmer qu’il n’y a plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO: Odomètre--------------------------------------------0.0 – 99999.9 km ou miles +/- 0.1%
1. L’odomètre recueille les données sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps que
la bicyclette roule.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données ODO.
TM: Temps de parcours--0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
TM calcule le temps écoulé à rouler depuis la dernière opération RESET.
: Horloge 12HR AM/PM ou 24HR--0:00’00” –12:59’59” AM/PM ou 23:59’59” +/-0.003%
L’afficheur indique l’heure courante selon le système de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou le
système de 24 heures.
DST: Distance parcourue----------------------------0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DST recueille les données sur la distance parcourue depuis la dernière opération
RESET, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
AVG: Vitesse moyenne-------------------0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DST) par le temps de parcours (TM). Les
valeurs moyennes sont calculées depuis la dernière opération RESET jusqu’au moment présent.
2. L’afficheur indique "0.0" lorsque TM est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour
d’une seconde environ, lorsque RT est supérieur à 4 secondes.
3. L’afficheur indique le symbole "Err" lorsque TM dépasse 100 heures ou que DST
dépasse 1000
km (ou miles). Réinitialisez l’ordinateur pour remettre le compteur à zéro.
MAX: Vitesse maximale---------------------------0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la dernière opération RESET.
* Remarque. – Toutes les données relatives aux fonctions sont mises à jour à la seconde près.
Détecteur avec transmetteur: Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
Taille acceptable de la fourche: de 12 mm à 50 mm (0.5 à 2.0 po).
Distance de détection sans fil: 55 cm (1.8 pi) entre le transmetteur et l’unité principale.
Perturbation par diaphonie: en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2
bicyclettes munies de vélo-compteurs similaires, même si
elles roulent côte à côte.
Définition de la circonférence de la roue: 1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
Température d’exploitation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température d’entreposage: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Pile de l’unité principale: 3 V x 1 (CR2032). Durée de vie: environ 2 ans (selon une
moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).
Pile du transmetteur: 1.5 V x 1 (habituellement LR44). Durée de vie: distance de
parcours d’environ 24,000 km/15,000 miles ou 2 ans (la pile
installée à l’usine peut avoir une durée de vie plus courte en
raison du temps de transport et d’entreposage).
Dimensions et poids: Unité principale: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g
Transmetteur: 20.0mm x 48.0mm/14.1g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
CHANGEMENT DE PILE
1. Changement de la pile de l’unité principale
a). Le symbole “ ” s’affiche pour indiquer que la pile est presque épuisée.
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l’affichage du symbole.
c). Lors d’un changement de pile, toutes les données sont effacées, mais cet ordinateur vous
permet de réintroduire les données ODO pertinentes au parcours effectué avant le remplace-
ment de la pile. Vous devez donc prendre ces données en note avant de retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez l’ordinateur.
2. Changement de la pile du détecteur (transmetteur)
a). Le circuit du transmetteur (brevet en instance) a été conçu pour réduire la consommation
d’énergie; une pile de 1.5 V (habituellement une LR44) fonctionnera sur une distance de
plus de 24 000 km (15 000 miles) ou pendant 2 ans.
b). Installez une nouvelle pile lorsqu’elle est presque à plat, sinon la puissance de transmission
du signal provenant de la roue sera affaiblie, et l’unité principale pourrait alors fournir des
données non fiables.
c). Insérez une nouvelle pile LR44 en dirigeant la borne positive (+) vers l’extérieur.
DÉPANNAGE
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité
principale, ainsi que l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la
saleté s’est incrustée.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
1. Changez la pile.
2. Assurez-vous que la borne positive de la pile
soit dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1. Reportez-vous à la procédure de
programmation et terminez le paramétrage.
2. Reportez-vous aux figures C-a et H, et
rajustez les positions et l’écart.
3. Reportez-vous à la section
« Programmation des données de la
circonférence», et entrez les bonnes
valeurs.
4. Reportez-vous à la Fig. C-b pour ajuster la
distance ou l’angle entre l’unité principale et
le détecteur.
5. Installez une nouvelle pile.
6. Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section
«PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE» et réinitialisez l’ordinateur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne
à l’état normal. Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la
température sera plus élevée.
PROBLÈME VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
Rien ne s’affiche
sur l’unité
principale
La vitesse
courante ne
s’affiche pas ou
les données sont
incorrectes
Affichage
intermittent
L’afficheur est noir
Affichage lent
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée correctement?
1. Êtes-vous à l’écran de PROGRA-
MMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE
ou à un autre écran?
2. La position relative du détecteur et de
l’aimant, ainsi que l’écart entre les
deux, sont-ils appropriés?
3. La circonférence est-elle exacte?
4. La distance de détection est-elle trop
grande ou l’angle d’installation du
détecteur est-il incorrect?
5. La pile du détecteur est-elle presque
épuisée?
6. Y a-t-il une source d’interférence
puissante à proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au soleil
pendant une longue période de temps
lorsque la bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C
(32 °F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta
de cara a la tapa de la pila.
1. Vea el procedimiento de instalación y
complete el ajuste.
2. Vea la (Fig. C-a) y reajuste la
posición y el espacio correctamente.
3. Ve la "Instalación de a Circunferencia "
e introduzca el valor adecuado.
4. Vea la (Fig.C-b) para ajustar la distancia
o
el ángulo entre la unidad principal y el
sensor.
5. Cámbiela por una pila nueva
6. Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal "
e inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para
que vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCION
No se muestra la
unidad principal
No muestra la
velocidad actual
o datos
erróneos
Presentación
Irregular
El LCD está
negro
Muestra muy
despacio
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. ¿Está en la INSTALACION DE LA
UNIDAD PRINCIPAL o en otra
pantalla de instalación?
2. ¿Son correctas las posiciones y
espacios relativos entre el sensor y
el imán?
3. ¿Es correcta la circunferencia?
4. ¿Es la distancia demasiada o el ángulo
de instalación del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. ¿Hay alguna fuente de
interferencias cerca?
¿Dejo la unidad principal expuesta
directamente a la luz del sol cuando no
estaba montando la bicicleta y durante
un periodo prolongado de tiempo?
¿Es la temperatura inferior a 0°C
(32°F)?
ÍNDICE: SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N MÁS DE 2 SEGUNDOS.
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N RÁPIDAMENTE.
{N = NÚMERO DE ILAVE: Botón MODO. Botón SET.}
INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)
INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO)
1. La pila ya está cargada en la unidad principal cuando se compra el aparato. Mantenga
apretado el botón MODO y el botón INSTALAR (SET) al mismo tiempo durante más de 3
segundos para inicializar el ordenador y borrar los datos. IMPORTANTE: Asegúrese de iniciar
el ordenador antes de que sea usado, sino puede dar mensajes de error.
2. Los segmentos LCD serán comprobados automáticamente después de que la unidad sea iniciada.
3. Apriete el botón MODO para parar el la prueba LCD, después los "KM./h" parpadeantes.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Apriete el Botón MODO para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botón INSTALAR
para dar el visto bueno a la selección.
ODO INSTALACION DE DATOS
1. La función esta diseñada para reteclear datos de ODO cuando se substituye la pila. Un nuevo
usuario no necesita instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botón INSTALAR se
pasa un paso del proceso de instalación.
2. Procesos de instalación de datos (621 731): (Fig a)
A). Los datos se ajustan para cada dígito de forma separada. El dígito que se está instalando parpadea.
B). Apriete el botón MODO para aumentar el valor del dígito de uno en uno.
C). Para modificar el dígito de instalación mantenga apretado el botón MODO durante más
de 2 segundos.
D). Apriete el botón INSTALAR para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalación.
INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA
1. aparece el valor por defecto de “c2155” 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mírelo en la
tabla de referencia rápida que se entrega con el manual de su bicicleta.
2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los Procedimientos de Instalación
de datos.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
Medición Precisa (Fig. 5-a.)
Ruede la rueda hasta que el sistema de válvulas esté en su punto más bajo más cerca del suelo,
marque este primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta
que la válvula de roda vuelva a su punto más bajo. Marque este segundo punto en e l suelo. Mida
la distancia entre las marcas. Introduzca este valor para marcar la circunferencia de la rueda.
tabla Rápida (Fig. 5-b.): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla.
INSTALACION DEL RELOJ (Fig. b)
1. El símbolo que aparece en la instalación del reloj es el siguiente “ “.
2. Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H.
Apriete rápidamente el botón MODO para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga
apretado el botón MODO durante más de 2 segundos para modificar la instalación del reloj.
3. Ajuste los datos del reloj según los Procedimientos de instalación de datos.
BOTON Y OPERACIONES NORMALES
BOTÓN MODO (Fig. 2)
1. Apriete rápidamente este botón para moverse en ciclos de una función de la pantalla a la siguiente.
2. Omite las funciones de datos de ODO mientras se monta.
BOTÓN INSTALAR
Apriete este botón para entrar o salir de las pantallas de instalación cuando quiera resetear la
circunferencia de la bici u hora actual del " ".
OPERACION DE RESETEO (Fig. 3)
1. Mantenga apretado el botón MODO hasta que el dígito LCD quede en blanco, después
suéltelo. El ordenador reseteará los datos almacenados en DST, AVG, TM y MAX a cero.
2. No puede resetear ODO y .
DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL
El ordenador tiene un conmutador de detección (pendiente de patente) para evitar interferencias
sonoras cuando se retira la unidad principal del soporte. La unidad principal solo puede recibir
señal de la rueda cuando esta en el soporte.
INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO
El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto pare. El
símbolo parpadeante " " indica que el ordenador está en modo empezar.
Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo " "
cuando el ordenador no se utilice durante 30 minutos. Se volverá a encender apretando el botón
MODO .
Reinstalación de la Circunferencia, el Reloj (Fig.4)
1. Apriete el botón MODO para cambiar una de las siguientes pantallas.
a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia.
b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.(Fig. b)
2. Apriete el Botón INSTALAR para entrar en la respectiva pantalla de instalación.
3. Ajuste el valor deseado según los Procedimientos de Instalación de datos.
4. Apriete el Botón INSTALAR para almacenar los datos deseados y completar la instalación actual.
FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: Velocidad actual--------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico)
1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se está montando la bicicleta. Muestra
la velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de diámetros de más de 24 pulgadas).
2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendrá durante 4 segundos para la Bici para
confirmar que no se han enviado más señales desde las ruedas.
ODO: Cuentakilómetros-------------------------------0.0 – 99999.9 Km. o Millas +/- 0.1%
1. El cuentakilómetros acumula la distancia total en tanto en cuanto la bicicleta está en movimiento.
2. Los datos del ODO no se pueden borrar mediante el reseteo.
TM: Tiempo en la bicicleta----0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
El TM totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operación de reseteo.
: Reloj de 12HR AM/PM o 24HR----0:00’00”–12:59’59” AM/PM o 23:59’59” +/- 0.003%
Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR.
DST: Distancia del Viaje-----------------------------0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DST acumula los datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se está
montando en bici.
AVG: Velocidad Media-----------------0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo el DS por el TM. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo
hasta el punto actual.
2. Muestra "0.0" cuando el TM es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el
TM es mayor de 4 segundos.
3. Muestra el símbolo "Err" bien porque el TM ha pasado las 100 horas o el DST ha pasado los
1,000 km. (o millas). Resetee la unidad para volver a empezar.
MAX: Velocidad Máxima--------------------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde el ultimo reseteo.
* Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del Imán y con el Transmisor
inalámbrico.
Tamaño de horquilla adecuado: Horquillas de 12 mm a 50 mm (0.5” a 2.0” &)
Distancia con sensor inalámbrico:
55 cm (1.8 pies) entre el transmisor y la unidad principal.
Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho
de que 2 bicicletas lleven ordenadores similares, aunque
vayan pegadas.
Instalación de la Circunferencia de la Rueda: 1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)
Operación Temperatura: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Almacenaje Temperatura: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Ma Energía de la Pila de la Unidad Principal: 3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la
pila es de unos 2 años. (Basado en una media de
uso de 1.5 horas por día)
Energía de Pila de Transmisor: 1.5V pila x 1 (la típica LR44). Unos 24,000 km./15,000 millas
en bicicleta o 2 años de vida operativa de pila. (El periodo
de vida de la pila que va con el periodo puede ser menor
debido a tiempos de transporte y almacenaje).
Dimensiones y peso de la Unidad Principal: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g
Transmisor: 20.0 mm x 48.0 mm/14.1g
* Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
CAMBIO DE PILA
1. Cambio de Pila de la Unidad Principal
a). El símbolo “ ” aparecerá para indicar que casi no queda pila.
b). Cambie la pila por una nueva a los pocos días de que aparezca el símbolo.
c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir
en ODO que ha marcado después de cambiar la pila, manteniendo la información de estos
datos mientras se cambia.
d). Cámbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal.
2. Cambio de Pila para el Sensor (Transmisor)
a). El circuito transmisor pendiente de patente está diseñado para reducir el consumo de
energía; una pila de 1.5V (la típica LR44) funciona durante una distancia de más de 24,000
km. (15,000 millas) ó 2 años.
b). Substituya la nueva pila cuando la antigua esté a punto de acabarse, sino, el energía de
transmisión será poca, haciendo que la unidad principal muestre datos inestables.
c). Cámbiela por una nueva pila LR44 con el polo positivo (+) hacia el sensor cap.
PROBLEMAS
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se
ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.
INDEX: BETEKENT DAT DE KNOP N LANGER DAN 2 SECONDEN INGEDRUKT
MOET WORDEN.
BETEKENT DAT DE KNOP N KORT INGEDRUKT MOET WORDEN.
{N=TOETSNUMMER: MODE-Knop. SET-Knop}
INSTALLATIE HOOFDEENHEID (Fig. I)
DE COMPUTER INITIALISEREN (ALLES WISSEN)
1. Bij aankoop is reeds een batterij aanwezig in de hoofdeenheid. Om de computer te initialiseren en
alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden tegelijkertijd op de MODE-knop en de
SET-knop te drukken. BELANGRIJK: Als u de computer voor gebruik niet initialiseert, kan de
computer foutmeldingen gaan geven.
2. Nadat de eenheid is geïnitialiseerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
3. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE
Druk op de MODE-knop om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de SET-
knop om uw keuze vast te leggen.
INSTELLING ODO GEGEVENS
1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO opnieuw invoeren.
Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op de SET-knop
slaat u één stap in het proces van gegevensinstellingen over.
2. Procedures voor Gegevensinstellingen (621 731): (Fig a)
A). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt ingesteld,
knippert.
B). Druk op de MODE-knop om de digitale waarde met 1 te verhogen.
C). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop te
drukken.
D). Druk op de SET-knop om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan.
INSTELLING GEGEVENS OMTREK
1. Het scherm zal “c2155” aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van uw
wiel of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets.
2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de Procedures voor
Gegevensinstellingen.
WIELOMTREK
Nauwkeurige Meting (Fig. 5-a.)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. Stap op
de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het tweede punt
op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
Tabel (Fig. 5-b.): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
INSTELLING KLOK (Fig. b)
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool " " weergegeven.
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Met een snelle druk op de MODE-knop selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de MODE-
knop langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen.
3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP (Fig. 2)
1. Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen.
2. Tijdens het rijden kunnen met de knop de gegevens voor ODO.
SET-KNOP
Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek de huidige tijd weer te
geven " ".
RESET (Fig. 3)
1. Druk op de MODE-knop totdat de LCD-positie wordt gewist en laat vervolgens de knop los. De
computer zal de waarden van DST, AVG, TM en MAX terugzetten op nul.
2. ODO en niet worden teruggezet.
SCHUIFDETECTIE HOOFDEENHEID
De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de
hoofdeenheid van de beugel is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het wiel
kan alleen worden ontvangen als de hoofdeenheid op de beugel geschoven is.
START/STOP SCHAKELING & AUTOPOWER AAN/UIT
De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt met
rijden, stopt de computer ook. Het knipperende symbool ” ” geeft aan dat de computer klaar is om
te starten.
Als de eenheid meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch
uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de " -gegevens worden weergegeven.
De eenheid kan weer aangezet worden door op de MODE-knop te drukken .
OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK (Fig.4)
1. Druk op de MODE-knop om naar één van de volgende modi te gaan.
a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen.
b). Ga naar het -scherm om de Klok in te stellen. (Fig. b)
2. Druk op de SET-knop om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan.
3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan volgens de
Procedures voor Gegevensinstellingen.
4. Druk op de SET-knop om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.
FUNCTIES en SPECIFICATIES
: Huidige Snelheid----------------0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1% (Meestal)
1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een
wielomtrek groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of 120.0
Mijl/u.
2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets) worden doorgeteld om na te
gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
ODO: Odometer------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd.
2. De ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist.
TM: Rijtijd----------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
: 12-Uurs AM/PM of 24-Uurs Klok--0:00’00" – 12:59’59" AM/PM of 23:59’59" +/- 0.003%
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
DST: Ritafstand----------------------------------------------------0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de DST-functie de afstandsgegevens optellen.
AVG: Gemiddelde Snelheid--------------------0.0 – 199.9 Km/u / 0.0 – 120.0 Mijl/u +/- 0.1%
1. Deze wordt berekend door DST door TM te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste
RESET gebruikt.
2. De display zal "0.0" aangeven als TM minder is dan 4 seconden. Zodra TM langer is dan 4
seconden, worden de gegevens bijgewerkt.
3. Als TM groter is dan 100 uur, of als DST groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een "Err"-
symbool weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.
MAX: Maximum Snelheid------------0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
* Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt.
Sensor met Zender: Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender.
Passende Vorkgrootte: 12mm tot 50mm (0.5” tot 2.0” &)
Bereik Draadloos Signaal: 55cm tussen de zender en de hoofdeenheid.
Overspraak: Zolang afstand groter is dan 40 cm (15.8"): geen interferentie tussen
twee fietsen met gelijksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze gelijk
op rijden.
Instelling Wielomtrek: 1mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
Operationele Temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterij Hoofdeenheid: 3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan uitgaande
dat de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt).
Batterij Zender: 1.5V batterij x 1 (meestal LR44). Rijafstand ongeveer 24,000 km (de
maximale levensduur is 2 jaar).
(De levensduur van de originele batterij uit de fabriek kan korter zijn,
vanwege de tijd die de aanvoer en opslag van het produkt voor de
verkoop in beslag nemen).
Afmetingen en Gewicht : Hoofdeenheid: 44.15 x 54.8x 19.5mm/31.5g
Zender: 20.0mm x 48.0mm/14.1g
* De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
VERVANGING BATTERIJ
1. Vervanging Batterij Hoofdeenheid
a). Als de batterij bijna op is zal het symbool “ ” verschijnen.
b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer
echter de ODO die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw invoeren. Het is
daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd.
d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de
computer, met de positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Initialiseer the hoofdeenheid.
2. Vervanging Batterij Sensor (Zender)
a). Het zender-circuit waarvoor patent is aangevraagd is energiezuinig; met een 1.5V batterij
(meestal een LR44) kunt u meer dan 24,000 km rijden (de maximale levensduur is 2 jaar).
b). Vervang de batterij van de zender als deze bijna op is. Doet u dit niet, dan zullen de verzonden
signalen van het wiel steeds zwakker worden, hetgeen ertoe kan leiden dat de gegevens die op
de hoofdeenheid worden weergegeven onstabiel worden.
c). Plaats een nieuwe LR44 batterij met de positieve (+) kant naar de deksel toe.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De hoofdeenheid niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet en
de hoofdeenheid.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessories geen verdunner, alcohol of benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de
batterij is gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure en voer
de benodigde aanpassingen uit.
2. Zie (Fig.C-a) en pas de
posities en de afstanden opnieuw aan.
3. Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de
juiste waarde in.
4. Zie (Fig. C-b) en pas de afstand en de
hoek tussen de hoofdeenheid en de
sensor aan.
5. Vervang de batterij.
6. Verwijder u van de bron van
interferentie.
Lees "Installatie Hoofdeenheid" en
initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het
probleem te verhelpen. De gegevens
zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de temperatuur stijgt.
PROBLEEM TE CONTROLEREN ONDERDELEN OPLOSSING
Hoofdeenheid
Geen beeld
Geen Huidige
Snelheid of
Onjuiste
gegevens
Onregelmatighe
den op scherm
Zwart LCD
Display is traag
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij fout geinstalleerd?
1. Zit u in het scherm Installatie Hoofde-
enheid of een ander installatiescherm?
2. Zijn de relatieve posities van en de
grootte tussen de sensor en de
magneet juist?
3. Is de wielomtrek juist?
4. Is de afstand tussen de zender en de
hoofdeenheid te groot of is de sensor
onder een verkeerde hoek geïnstalleerd?
5. Is de batterij van de sensor bijna op?
6. Bent u in de buurt van een sterk
interfererend apparaat?
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in
direct zonlicht laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
2s
2s
2s
2s
Francais
Espanol
Nederlands
DIGI-W7
Deutsch
DIGI-W7
DIGI-W7
DIGI-W7
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pro DIGI-W7 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info