731214
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/37
Nächste Seite
NL
FR
DE
UK
ES
IT
www.profile.eu
DRAADLOZE DEURBEL
SONNETTE SANS FILS
DRAHTLÖSE TÜRKLINGEL
WIRELESS DOOBELL
TIMBRE SIN CABLES
CAMPANELLO SENZA FILI
LONTANO
Ref. 735009156
PAC-307
TECHNISCHE KENMERKEN
Deurbel
• Frequentie: 433.92 MHz
• 200m bereik (in open ruimte)
• 8 melodiën
• Batterij leeg indicatie
• Volume aanpasbaar
• Volume ON/OFF
• Flash met blauwe LED
• Draagbaar en ophangbaar
• Met tot 4 drukknoppen programmeerbaar
• 2x 1,5V C batterijen exclusief
Drukknop
• Spatwaterdicht (IP44)
• 1x 3V CR2032” celbatterij inclusief
• Met naamplaatje
De drukknop en beleenheid werken met automatisch zelflerende codes.
Op deze bel kunnen tot 4 drukknoppen worden geprogrammeerd
BELANGRIJK
Lees deze handleiding aandachtig.
Bevestig de drukknop niet op een metalen oppervlak of een PVC deurstijl. Dit vermindert het
bereik.
Stel de beleenheid niet bloot aan directe regen, spattend water of zonlicht en dompel de een-
heid niet onder in water.
Laat de bel en de drukknop niet vallen of stel ze niet bloot aan extreme schokken.
Stel geen van beide eenheden bloot aan hoge temperaturen en plaats ze niet te dicht bij een
warmtebron.
Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar en gebruik geen oude en nieuwe batterijen
samen.
Gebruik altijd alkaline-batterijen: deze gaan langer mee en de kans dat ze lekken is klein.
Wanneer u de bel voor een lange periode niet gaat gebruiken, verwijder dan de batterijen.
De beleenheid is enkel geschikt voor binnen gebruik.
Verwijder aub oude of defecte batterijen op een milieuvriendelijke manier volgens de desbe-
trefende wetgeving.
Zorg ervoor dat er geen vlammen in de buurt van de bel worden geplaatst.
NL
PROGRAMMEREN
PROGRAMMATIE VERWIJDEREN
MEERDERE BELLEN PROGRAMMEREN
Open de drukknop door het lipje aan de zijkant in te
drukken en verwijder de isolatiestrip.
OPGELET :
De beleenheid zal elke geprogrammeerde drukknop onthouden. Ook als u de batterijen uit de
beleenheid neemt.
Wanneer het geheugen van de beleenheid vol is, zal deze een viertonig signaal afspelen. Om een
nieuwe drukknop in te lezen moet u de programmatie verwijderen.
Om een programmatie te verwijderen
neemt u de batterijen uit de bel.
Druk op de kanaalkeuzetoets en plaats tegelijk de bat-
terijen opnieuw in de beleenheid. Het is belangrijk de
kanaalkeuzetoets ingedrukt te houden.
De beleenheid zal een tweetonig signaal afspelen. Alle
drukknoppen zijn uit het geheugen verwijderd, de beleen-
heid is klaar om een nieuwe drukknop in te lezen.
Herhaal stappen 1A - 1C voor alle bellen. Doe dit bel per bel om geen interferentie te veroorzaken.
U kunt per drukknop tot x bellen programmeren.
Schuif het klepje achteraan open. Plaats 2 alkaline bat-
terijen in het batterijvakje. De gong zal een 2-tonig signaal
produceren, wat betekent dat deze klaar is om de digitale
code te leren.
Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een
beltoon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd en gememo-
riseerd (ook wanneer de batterijen zijn verwijderd).
Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
MEERDERE DRUKKNOPPEN PROGRAMMEREN
BELTOONKEUZE
BATTERIJEN VERVANGEN
Druk 3 seconden op de kanaalkeuzetoets achteraan de bel.
De bel geeft een ééntonig signaal. Deze staat klaar om een
tweede signaal in te lezen.
4
5
6
Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een bel-
toon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd op de drukknop.
Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken.
Om een beltoon te wijzigen gaat u zo te werk :
Open uw drukknop zoals in stap 1A
Druk op de “S” knop. Uw bel speelt bij elke druk een
nieuwe melodie.
U kunt kiezen tussen 8 verschillende melodiën
De laatst gekozen melodie wordt onthouden.
B
B
A
BEEP
OPGELET :
U kunt tot maximum 4 drukknoppen op één bel programmeren.
TIP :
U kunt voor meerdere drukknoppen de melodie per bel wijzigen. Ga per drukknop zoals hierboven
te werk.
Open uw drukknop zoals beschreven in 1A. Verwijder de
batterij met behulp van een schroevendraaier.
Plaats een batterij van 3V (CR2032) in het batterijvakje en
let bij de installatie op de polariteit van de batterij.
OPGELET : bij een lege batterij van de beleenheid zal de
led van de beleenheid flikkeren. Herhaal dan steeds stap-
pen 1B-C telkens u de batterijen vervangt.
A
NL
Gebeurt het dat uw gong zonder reden in werking treedt, is het mogelijk dat een apparaat in de
buurt op dezelfde frequentie werkt. Verwijder de programmatie en herneem de installatie zoals
hiervoor beschreven.
Open de drukknop door het lipje aan de onderzijde in te drukken
Om te programmeren of te wijzigen: verwijder de batterijen uit de gong min. 30 seconden om het
geheugen te wissen.
Plaats de batterijen terug op hun plaats. Druk na het horen van het 2-tonig signaal op de drukknop
(en eventueel op een 2de drukknop) om de nieuwe code te bevestigen. Doe dit binnen de minuut
en gebruik de volgende 5 minuten geen andere draadloze toestellen.
INTERFERENTIE
9
GELUID AANPASSEN
MODUS KIEZEN
7
8
De bel is voorzien van een volumekeuzeknop. Draai links of
rechts om het volume te wijzigen.
Druk achteraan de bel op de knop mode”. U heeft de keuze
tussen :
1. LICHT EN GELUID
2. ENKEL LICHT
3. ENKEL GELUID
De bel is voorzien van een ON/OFF knop. U kunt kiezen om
het geluid tijdelijk uit te schakelen, onafhankelijk van welke
modus u heeft gekozen.
NL
De garantieperiode voor PAC-307 bedraagt 2 jaar en vangt aan op de datum van aankoop. Ge-
durende de garantieperiode verhelpt Eltra nv alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of
productiefouten. Eltra nv kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen.
Eltra nv is niet verplicht om toestellen te herstellen of te vervangen indien ze defect zijn geraakt
ten gevolge van beschadigingen, oneigenlijk gebruik, modificaties of wijzigingen die werden
aangebracht na de aankoopdatum.
Breng het defecte toestel, samen met het originele aankoopbewijs terug naar de winkel waar het
toestel werd verkocht. Voeg steeds een nota toe met de beschrijving van het probleem.
Eltra nv kan onder gen enkel beding aansprakelijk gesteld worden voor schade van welke aard
ook, indien het toestel niet correct volgens de voorgeschreven installatie-instructies werd geïnstal-
leerd, noch voor schade ten gevolge van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blik-
seminslag… Alle daaruit voortvloeiende kosten vallen bijgevolg uitsluitend ten laste van de koper
en worden niet gedekt door de garantievoorwaarden.
GARANTIE EN SCHADE
DECLARATIE
Hierbij verklaart Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, België, dat het product
bestaande uit
Zender : PAC-307T
Ontvanger : PAC-307R
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
R&TTE 1999/5/EG.
De originele conformiteitverklaring is opvraagbaar via info@eltra.be
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sonnette
• Fréquence : 433,92 MHz
• Portée de 200 m (en terrain dégagé)
• 8 mélodies
• Témoin de batterie vide
• Volume modifiable
• Extinction / activation du volume
• Flash avec LED bleu
• Mobile, possibilité de fixation au mur
• Possède jusqu’à 4 boutons programmables
• 2 piles C 1,5 V non incluses
Bouton
• Étanche aux intempéries (IP44)
• 1 pile bouton CR2032 de 3 V comprise
• Avec plaquette
Le bouton et l’unité de sonnerie fonctionnent grâce à des codes de mémorisation automatiques.
Il est possible de programmer jusqu’à 4 boutons sur ce carillon.
IMPORTANT
Lisez cette notice avant l’installation.
Ne fixez pas le bouton de la sonnette sur une surface en métal ou un montant de porte en PVC.
Cela réduit sa portée.
N’exposez pas l’unité de sonnerie à la pluie, aux éclaboussures ou aux rayons du soleil, et ne
l’immergez pas dans l’eau.
Ne laissez pas tomber l’unité de sonnerie ou le bouton de sonnette et ne les exposez pas à des
chocs extrêmes.
N’exposez aucun des composants à des températures élevées, et ne les placez pas à proximité
d’une source de chaleur.
N’utilisez jamais différents types de piles ensemble et ne mélangez pas des piles neuves et les
piles usagées.
Utilisez toujours des piles alcalines : elles durent plus longtemps et le risque de fuite est réduit.
Lorsque vous n’utilisez pas la cloche pendant une période importante, retirez les batteries.
Lunité de sonnerie est prévue pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Débarrassez-vous toujours des piles usagées ou défectueuses d’une façon qui respecte
l’environnement et les lois en vigueur.
Veillez à ne pas placer de flammes, par ex. de bougies, à proximité de la sonnerie.
FR
PROGRAMMER
SUPPRIMER UNE PROGRAMMATION
PROGRAMMER PLUSIEURS CARILLONS
Ouvrez le bouton en appuyant sur la languette latérale et
retirez le film isolant.
ATTENTION :
Lunité de sonnerie gardera chaque bouton programmé en mémoire, même si vous retirez les piles
de l’unité de sonnerie.
Lorsque la mémoire de l’unité de sonnerie est pleine, cette dernière émet un signal à quatre tons.
Pour mémoriser un nouveau bouton, vous devez effacer la programmation.
Pour supprimer une programmation,
retirez les piles du carillon.
Appuyez sur la touche de sélection du canal et remettez
simultanément les piles dans le carillon. Il est important de
maintenir la touche de sélection du canal enfoncée.
Le carillon émet alors un signal à deux tons. Tous les
boutons sont effacés de la mémoire et le carillon est prêt à
mémoriser un nouveau bouton.
Répétez les étapes 1A – 1C pour tous les carillons. Réalisez la programmation carillon par carillon
afin de ne pas causer des interférences. Vous pouvez programmer jusqu’à x carillons par bouton.
Ouvrez le couvercle à l’arrière du boîtier. Placez les piles
dans leur compartiment. Le dispositif produit alors un signal
à deux tons. Cela signifie que l’unité est prête à recevoir un
code numérique.
Dans un délai d’une minute, appuyez brièvement sur le
bouton. Le carillon joue alors une sonnerie. Le carillon est à
présent programmé et mémorisé (même en cas de retrait
des piles). Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à
nouveau l’appareil.
1
2
3
A
B
C
BEEP BEEP
PROGRAMMER PLUSIEURS BOUTONS
CHOIX DE LA SONNERIE
REMPLACEMENT DE LA PILE
Appuyez 3 secondes sur la touche de sélection du canal à
l’arrière du carillon. Le carillon émet un signal monotone. Il
est prêt à mémoriser un second signal.
4
5
6
Dans un délai d’une minute, appuyez sur le bouton. Le ca-
rillon joue alors une sonnerie. Il est maintenant programmé
pour correspondre au bouton.
Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
Voici la procédure pour modifier une sonnerie :
Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A.
Appuyez sur la touche « S ». À chaque pression, votre
carillon joue une nouvelle mélodie.
La dernière mélodie choisie est enregistrée.
Vous avez le choix entre 8 mélodies différentes.
B
OPGELET :
Vous pouvez programmer jusqu’à 4 boutons sur un seul carillon. Si vous tentez de programmer un
cinquième bouton, le carillon émettra un signal d’erreur.
CONSEIL :
Si vous avez plusieurs boutons, vous pouvez modifier la mélodie par carillon. Pour chaque bouton,
suivez la procédure décrite ci-dessus.
Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A. Retirez
la pile à l’aide d’un tournevis.
Insérez une pile de 3V (CR2032) dans le compartiment prévu
à cet effet en veillant à respecter la polarité de la pile.
ATTENTION : Si la pile du carillon est déchargée, l’éclairage
LED du carillon clignote. Répétez toujours les étapes 1B-C
lorsque vous remplacez les piles.
A
B
A
BEEP
FR
S’il arrive que la sonnerie se déclenche sans raison, cela peut être dû à la présence dans les
environs d’un appareil utilisant la même fréquence. Supprimez le programme selon la procédure
décrite au point ...
Replacez les piles dans le dispositif. Après avoir entendu le signal à deux tons, appuyez sur le bou-
ton (et éventuellement sur un 2e bouton) pour confirmer le nouveau code. Cette manipulation doit
être effectuée dans un délai d’une minute. Ensuite, n’utilisez aucun autre appareil sans fil pendant
5 minutes.
INTERFÉRENCES
9
ADAPTER LE VOLUME DE LA SONNERIE
SÉLECTIONNER LE MODE
7
8
Le carillon est équipé d’un bouton de volume. Tournez vers
la gauche ou vers la droite pour modifier le volume.
Appuyez sur le bouton « mode » à l’arrière du carillon. Vous
pouvez choisir parmi les options suivantes :
1. ÉCLAIRAGE ET SON
2. ÉCLAIRAGE UNIQUEMENT
3. SON UNIQUEMENT
Le carillon est équipé d’un bouton ON/OFF. Vous pouvez
choisir de couper temporairement le son, et ce, indépen-
damment du mode sélectionné.
INSTALLATION
Placez le carillon dans les limites de la zone
de portée. La transmission du signal sans fil
à travers des murs, portes et plafonds peut
raccourcir la portée. Utilisez exclusivement le
carillon à l’intérieur.
Ne placez jamais le bouton sur un support métallique ou sur
un chambranle.
Servez-vous de la plaque de base comme patron. Assurez-
vous d’installer le bouton avec les flèches orientées vers le
haut. Marquez et forez les trous. Enfoncez les chevilles et
fixez le dispositif au mur à l’aide des vis fournies. Fixez le
bouton sur la plaque de base et vérifiez qu’il est bien clipsé.
FR
La période de garantie pour PAC-307 est de deux ans à compter de la date d’achat. Au cours de
la période de garantie, ELTRA sa/nv prendra en charge toutes les pannes dues à des défauts de
matériel ou de production. ELTRA sa/nv peut, au choix, réparer ou remplacer l’appareil défectueux.
ELTRA sa/nv nest pas tenue de réparer ou de remplacer des appareils dont le mauvais fonction-
nement serait dû à des dégradations, une utilisation inappropriée ou des modifications apportées
après la date d’achat.
Rapportez l’appareil défectueux, accompagné de la preuve d’achat, au magasin où l’appareil a été
acheté. Incluez toujours une note décrivant le problème.
ELTRA sa/nv ne peut en aucun cas être tenue pour responsable des dégâts de quelque nature
que ce soit dus à une installation de l’appareil non conforme aux instructions d’installation, ni
des dégâts provoqués par des circonstances imprévisibles comme les catastrophes naturelles, la
foudre... Tous les frais liés à de tels dégâts sont par conséquent à la charge exclusive de l’acheteur
et ne sont pas couverts par les conditions de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
DECLARATION
Par la présente, Eltra nv/sa, Pachtegoedstraat 2, 9140 Temse, Belgique, déclare que le produit
composé de :
Émetteur : PAC-307T
Récepteur : PAC-307R
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité originale peut être obtenue via info@eltra.be
ACHTUNG
TECHNISCHE DATEN
Türklingel
• Frequenz: 433,92 MHz
• 200 m Reichweite (auf freier Fläche)
• 8 Melodien
• Anzeige Batterie leer
• Lautstärke regelbar
• Lautstärke ON/OFF
• Flash mit blauer LED
• Tragbar und aufhängbar
• Mit bis zu 4 Druckknöpfen programmierbar
• 2x 1,5V C-Batterien nicht enthalten
Druckknopf
• Spritzwassergeschützt (IP44)
• 1x 3V CR2032-Knopfzellenbatterie inklusive
• Mit Namensschild
Der Druckknopf und die Klingeleinheit funktionieren mit auto-adaptierenden Codes.
Auf dieser Klingel können bis zu 4 Druckknöpfe programmiert werden.
Befestigen Sie den Klingelknopf nicht auf einer Metalloberfläche oder auf einem PVC-Türpfosten.
Dies verringert die Reichweite.
Setzen Sie das Läutwerk nicht direkt Regen, Spritzwasser oder Sonneneinstrahlung aus und
tauchen Sie die Einheit nicht unter Wasser.
Lassen Sie das Läutwerk und den Klingelknopf nicht fallen und vermeiden Sie extreme Stoßein-
wirkungen.
Setzen Sie keine der beiden Einheiten hohen Temperaturen aus und stellen Sie sie nicht in direk-
ter Nähe zu einer Wärmequelle auf.
Verwenden Sie nie verschiedene Batterietypen oder alte und neue Batterien gemeinsam.
Verwenden Sie im Läutwerk immer Alkalinebatterien: Sie sind langlebiger und zeichnen sich
durch ein geringeres Leckagerisiko aus.
Wird das Läutwerk über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, dann entnehmen Sie die Bat-
terien.
Die Läutwerkeinheit eignet sich nur für die Verwendung innerhalb des Hauses.
Entsorgen Sie leere oder defekte Batterien bitte umweltfreundlich und gemäß der diesbezügli-
chen Gesetzgebung.
Tragen Sie dafür Sorge, dass kein offenes Feuer, z. B. Kerzen, in unmittelbarer Nähe des Läut-
werks aufgestellt werden.
DE
PROGRAMMIEREN
PROGRAMMIERUNG ENTFERNEN
MEHRERE KLINGELN PROGRAMMIEREN
Öffnen Sie den Druckknopf, indem Sie die Lasche an der
Seite eindrücken, und entfernen Sie den Isolierstreifen
ACHTUNG :
Die Klingeleinheit speichert jeden programmierten Druckknopf. Auch wenn Sie die Batterien aus
der Klingeleinheit herausnehmen. Wenn der Speicher der Klingeleinheit voll ist, spielt diese ein vi-
ertöniges Signal ab. Um einen neuen Druckknopf zu programmieren, müssen Sie die alte Program-
mierung erst löschen.
Um eine Programmierung zu löschen, entfernen Sie die Bat-
terien aus der Klingel. Drücken Sie auf den Kanalauswahl-
knopf und legen Sie gleichzeitig die Batterien wieder in die
Klingeleinheit ein. Es ist wichtig, den Kanalauswahlknopf
gedrückt zu halten.
Die Klingeleinheit erzeugt ein zweitöniges Signal. Alle
Druckknöpfe wurden aus dem Speicher gelöscht und die
Klingeleinheit ist bereit, einen neuen Druckknopf ein-
zulesen.
Wiederholen Sie die Schritte 1A - 1C für alle Klingeln. Verfahren Sie auf diese Weise Klingel für
Klingel, um keine Interferenzstörung zu verursachen. Sie können per Druckknopf bis zu x Klingeln
programmieren.
Schieben Sie die dahinter liegende Klappe auf. Legen
Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Der Gong zeigt
durch ein Signal aus zwei Tönen an, dass er bereit ist, den
digitalen Code aufzunehmen.
Drücken Sie innerhalb einer Minute kurz auf den Druck-
knopf. Die Klingel erzeugt einen Klingelton. Die Klingel ist
nun programmiert und memoriert (auch wenn die Batter-
ien entfernt sind). Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen,
bevor Sie diese erneut benutzen.
1
2
3
A
B
C
BEEP BEEP
MEHRERE DRUCKKNÖPFE PROGRAMMIEREN
AUSWAHL KLINGELTON
BATTERIEWECHSEL
Drücken Sie 3 Sekunden auf den Kanalauswahlknopf auf
der Rückseite der Klingel. Die Klingel erzeugt ein eintöniges
Signal. Diese ist nun bereit, ein zweites Signal einzulesen.
4
5
6
Drücken Sie innerhalb einer Minute auf den Druckknopf. Die
Klingel erzeugt einen Klingelton. Dieser ist nun auf dem
Druckknopf programmiert.
Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen, bevor Sie diese
erneut benutzen.
Wenn Sie einen Klingelton ändern möchten, gehen Sie wie
folgt vor:
Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in Schritt 1A
Drücken Sie auf den Knopf „S“. Ihre Klingel spielt bei
jedem erneuten Drücken eine neue Melodie ab.
Die zuletzt gespielte Melodie wird gespeichert.
Sie haben die Auswahl zwischen 8 verschiedenen Melo-
dien.
B
ACHTUNG :
Sie können auf einer Klingel maximal 4 Druckknöpfe programmieren. Wenn Sie einen fünften
Druckknopf programmieren möchten, erzeugt die Klingel ein Fehlersignal.
TIPP :
Sie können für mehrere Druckknöpfe die Melodie pro Klingel ändern. Gehen Sie per Druckknopf
wie oben beschrieben vor.
Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in 1A beschrieben. Ent-
fernen Sie die Batterie mithilfe eines Schraubenziehers.
Legen Sie eine Batterie von 3V (CR2032) in das Batteriefach
ein und achten Sie darauf, dass diese mit der richtigen
Polarität ausgerichtet ist.
ACHTUNG: Bei einer leeren Batterie blinkt die Anzeige der
Klingeleinheit. Wiederholen Sie dann jeweils beim Batter-
iewechsel die Schritte 1B-C.
A
B
A
BEEP
DE
Wenn Ihre Klingel grundlos klingelt, kann es sein, dass ein Gerät in der Nähe auf der gleichen
Frequenz arbeitet. Entfernen Sie das Programm, wie in Punkt ... beschrieben.
Legen Sie die Batterien wieder ein. Drücken Sie nach dem Hören der 2 Töne auf den Druck-
knopf (und eventuell auf einen zweiten Druckknopf), um den neuen Code zu bestätigen. Dies
muss innerhalb einer Minute erfolgen. Benutzen Sie in den folgenden 5 Minuten keine anderen
schnurlosen Geräte.
INTERFERENZSTÖRUNGEN
9
LAUTSTÄRKE ANPASSEN
SÉLECTIONNER LE MODE
7
8
Die Klingel ist mit einem Knopf zur Lautstärkeregelung
ausgestattet. Drehen Sie nach links oder rechts, um die
Lautstärke anzupassen.
Drücken Sie auf der Rückseite der Klingel auf „mode“. Sie
können wählen zwischen:
1. LICHT UND LAUTSTÄRKE
2. NUR LICHT
3. NUR LAUTSTÄRKE
Die Klingel ist mit einem AN/AUS-Schalter ausgestattet. Sie
können den Ton vorübergehend ausschalten, unabhängig
davon, welchen Modus Sie ausgewählt haben.
INSTALLATION
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb des
Kontaktbereichs. Eine schnurlose Signalüber-
tragung durch Wände, Türen und Decken kann
den Verbindungsweg verkürzen. Verwenden
Sie die Klingel ausschließlich im Haus.
Bringen Sie den Druckknopf niemals auf einem Metalluntergrund oder auf einem Türrah-
men an.
Benutzen Sie die Grundplatte als Schablone. Achten Sie darauf, dass Sie den Druckknopf
mit den Pfeilen nach oben installieren. Markieren und bohren Sie die Löcher; führen Sie
die Dübel ein und befestigen Sie alles mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Klemmen Sie den Druckknopf auf die Grundplatte und prüfen Sie, ob dieser eingerastet
ist.
DE
Der Garantiezeitraum für PAC-307 läuft über 2 Jahre und beginnt mit dem Datum des Kaufs.
Während des Garantiezeitraums behebt ELTRA nv alle Defekte, die auf einen Material- oder Herstel-
lungsfehler zurückzuführen sind. ELTRA nv hat die Wahl, das defekte Gerät entweder zu reparieren
oder auszutauschen.
ELTRA nv ist nicht verpflichtet, Geräte zu reparieren oder auszutauschen, wenn der Defekt aus Be-
schädigung, unsachgemäßer Verwendung und/oder Modifikation des Produkts oder Veränderung
am Produkt nach dem Kaufdatum resultiert.
Bringen Sie das defekte Gerät gemeinsam mit dem Original des Kaufbelegs zu dem Händler
zurück, der Ihnen den Artikel verkauft hat. Legen Sie immer eine schriftliche Darstellung des auf-
getretenen Problems bei.
ELTRA nv kann in keinem Fall für Schäden jeglicher Art haftbar gemacht werden, die entstehen,
wenn das Gerät nicht korrekt gemäß der vorgeschriebenen Installationsanweisungen installiert
wurde, noch für Schäden aus nicht vorhersehbaren Umständen wie Naturkatastrophen, Blitzschlag,
... Alle hieraus entstehenden Kosten gehen demzufolge ausschließlich zu Lasten des Käufers und
sind nicht durch die Garantiebedingungen gedeckt.
GARANTIE KONIDITION
DEKLARATION
Hiermit erklärt ELTRA nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgien, dass das Produkt bestehend aus:
Sender: PAC-307T
Empfänger: PAC-307R
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
timmungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG ist.
Das Original der Konformitätserklärung kann auf info@eltra.be angefragt werden.
TECHNICAL SPECS
Doorbell
• Frequency : 433.92 MHz
• 200m range (in open space)
• 8 melodies
• Low battery indication
• Volume adjustable
• Volume ON/OFF
• Flash with blue LED
• Portable and wall mountable
• With up to four programmable push buttons
• 2x 1.5V C” batteries not included
Push button
• Splash-proof (IP44)
• 1x 3V CR2032” button cell battery included
• With nameplate
The button and bell unit work with automatic self-learning codes.
Up to 4 buttons can be programmed on this bell
REMARKS
Always read this manual before installing.
Do not fasten the push-button onto a metal surface or PVC type door. This restricts the range.
Do not expose the bell unit to direct rain, splashing water or direct sunlight, and do not immerse
the unit in water.
Do not drop the bell or push-button or subject it to severe shocks.
Do not expose either unit to high temperatures nor place them close to sources of heat.
Never combine different types of batteries or use old and new batteries together.
Always use alkaline batteries in the bell: they will last longer and there is less risk of leakage.
If the bell will be out of use for a prolonged period, remove the batteries.
The bell unit is suitable for use indoors only.
Please dispose of old or faulty batteries in an environmentally-friendly manner in accordance
with applicable laws.
Ensure that no naked flames are placed near the bell.
UK
PROGRAMMING
DELETE PROGRAMME
PROGRAMMING MULTIPLE BELLS
Access the button by pressing in the tab on the side and
removing the insulating strip.
NOTE :
The bell unit will store every programmed button, even if you remove the batteries from the bell
unit. When the memory of the bell unit is full, a four-tone ringtone will play. To set a new button
you must remove the programme.
To delete a programme remove the batteries from the bell.
Press the channel selection button and simultaneously
place the batteries back in the bell unit. It is important to
keep the channel selection button pressed.
The bell unit will play a two-tone ringtone. All buttons have
been deleted from the memory and the bell unit is ready to
read a new button.
Repeat steps 1A - 1C for all bells. Do this per bell in order to avoid interference. You can call pro-
gramme up to x bells per button.
Slide open the lid on the back. Insert 2 alkaline batteries
into the battery compartment. The bell will not make a
sound. The bell is ready to learn and memorise the digital
code.
Within one minute, push the button. The bell will play a
ringtone. It has now been programmed and stored (even if
the batteries are removed). Leave it for 5 minutes before
reusing it.
1
2
3
A
B
C
BEEP BEEP
PROGRAMMING MULTIPLE BUTTONS
RINGTONE CHOICE
REPLACING THE BATTERIES
Press the channel selection button at the back of the bell
for 3 seconds. The bell will produce a monotonous sound. It
is ready to read a second signal.
4
5
6
Within a minute, push the button. The bell will play a ring-
tone. This is now programmed on the button.
Leave it for 5 minutes before reusing it.
To change a ringtone, do as follows:
Open the button as in step 1A
Press the S” button. Your bell will play a new melody with
each push.
The last selected melody will be remembered.
You can choose between 8 different melodies.
B
NOTE :
You can programme up to a maximum of 4 buttons on one bell. If you attempt to programme a
fifth button, the bell will play an error signal.
TIP :
You can change the melody per bell for multiple buttons. Follow the instructions above per button.
Open your button as described in step 1A. Remove the bat-
tery compartment cover using a screwdriver
Insert a 3V battery (CR2032) into the battery compartment
and make sure to note the battery polarity when doing so.
NOTE: the LED of the bell unit will flash in the event of an
empty battery. Always repeat steps 1B-C when replacing the
batteries
A
B
A
BEEP
UK
If the chime sounds for no reason, a nearby device may be operating on the same frequency.
Remove the programme as described in point ...
Re-insert the batteries. After hearing the two-tone chime press the button (and possibly a 2nd but-
ton) to confirm the new code. Do this within one minute and do not use any other wireless devices
for the following 5 minutes.
INTERFERENCE
9
SOUND ADJUSTMENT
SELECT MODE
7
8
The bell has a volume knob. Turn left or right to adjust the
volume.
Push mode” on the back of the bell. You have a choice of
the following:
1. LIGHT AND SOUND
2. ONLY LIGHT
3. ONLY SOUND
The bell has a ON/OFF button. You can opt to temporarily
switch off the sound, depending on the mode you have
selected.
INSTALLATION
Place the doorbell within operating range.
Wireless signal transmission through walls,
doors and ceilings can shorten the range.
Exclusively use the doorbell indoors.
Never install the button on a metal surface or on a door frame
Use the base plate as a template. Make sure you install the button
with the arrows facing upwards. Mark and drill holes; insert the plugs
and attach to the wall using the supplied screws. Clamp the button
onto the base plate and make sure it is clicked in place.
UK
The guarantee period for the PAC-307 amounts to two years and commences on the date of
purchase. During this guarantee period Eltra nv will repair any defects attributable to material or
production faults. Eltra nv may choose to either repair or replace a defective appliance.
Eltra nv is not obliged to repair or replace appliances if they have become defective as a result of
damage, inappropriate use, or modifications or adaptations made after the purchase date.
Take any defective appliance together with the original receipt back to the shop where the appli-
ance was sold. Always add a note with a description of the problem.
Eltra nv can under no circumstances whatsoever be held responsible for damage of whatever na-
ture if the appliance was not correctly installed according to the specified installation instructions,
nor for damage as a result of unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strike,
etc. All such resulting costs are consequently at the expense of the buyer and are not covered by
the guarantee conditions.
WARANTY CONDITIONS
DECLARATION
Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium, hereby declares that the product comprising:
Transmitter: PAC-307T
Receiver: PAC-307R
iis in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive R&TTE
1999/5/EC.
The original declaration of conformity can be requested at info@eltra.be
ESPECIFICACIONES
Timbre
• Frecuencia: 433.92 MHz
• 200 m alcance (en espacio abierto)
• 8 melodías
• Indicación de pila vacía
• Volumen ajustable
• Volumen ON/OFF
• Flash con LED azul
• Portátil y con posibilidad de ser colgado
• Hasta 4 botones programables
• Exclusivamente 2 pilas de 1,5V C”
Botón
• Sellado contra salpicaduras (IP44)
• 1 pila incluida de 3V CR2032”
• Con placa con nombre
El botón y la unidad de timbre funcionan con códigos de aprendizaje automático.
En este timbre se pueden programar hasta 4 botones.
ADVERTENCIA
No fije el pulsador sobre una superficie de metal o a un marco de PVC. El radio de alcance se
vería reducido.
No exponga la unidad de timbre a la lluvia directa, salpicaduras de agua o luz solar y no sumerja
la unidad en agua.
Evite que el timbre y el pulsador se caigan o sufran sacudidas fuertes.
No exponga ninguna de las dos unidades a altas temperaturas, ni las coloque demasiado cerca
de una fuente de calor.
No utilice nunca diferentes tipos de pilas a la vez, ni pilas nuevas y viejas al mismo tiempo.
Utilice siempre pilas alcalinas para el timbre: su duración es superior y la posibilidad de que
sufran fugas es reducida.
Si no va a utilizar el timbre durante mucho tiempo, retire las pilas.
La unidad de timbre está destinada exclusivamente al uso interior.
Por favor, deshágase de las pilas viejas o defectuosas respetando el medio ambiente y siguiendo
las disposiciones legales pertinentes.
Procure no colocar ninguna llama cerca del timbre.
ES
PROGRAMAR
BORRAR UNA PROGRAMACIÓN
PROGRAMAR VARIOS TIMBRES
Abra el botón presionando la lengüeta en la parte lateral y
retirando la cinta de aislamiento.
ATENCIÓN:
La unidad de timbre conservará cada botón programado, incluso si saca las pilas de la unidad de
timbre.
Cuando la memoria de la unidad de timbre esté llena, se escuchará una señal de cuatro tonos.
Para volver a registrar un botón deberá borrar esta programación.
Para borrar una programación saque las pilas del timbre.
Pulse el botón de elección de canal y vuelva a colocar al
mismo tiempo las pilas en la unidad de timbre. Es impor-
tante mantener presionado el botón de selección de canal.
La unidad de timbre emitirá una señal de dos tonos. Todos
los botones se borrarán de la memoria y la unidad estará
lista para registrar otro botón.
Repita los pasos 1A-1C para todos los timbres. Haga esto timbre por timbre para no ocasionar inter-
ferencias. Puede programar hasta x timbres por botón.
Deslice y abra la tapa trasera. Coloque las pilas en el com-
partimento de pilas. El gong emitirá una señal de 2 tonos
que indica que estará listo para leer el código digital.
Pulse brevemente el botón durante el minuto posterior a
la señal. El timbre emitirá un tono. A partir de ese tiempo
el timbre estará programado y con datos en la memoria
(incluso cuando se retiran las pilas). Espere 5 minutos para
volver a utilizarlo.
1
2
3
A
B
C
BEEP BEEP
PROGRAMAR VARIOS BOTONES
SELECCIÓN DE TONO DE TIMBRE
CAMBIAR LAS PILAS
Pulse durante 3 segundos el botón de selección de canal
que se encuentra en la parte trasera del timbre. El timbre
emitirá una señal de un tono. Esto significa que estará listo
para leer una segunda señal.
4
5
6
Pulse el botón antes de que transcurra un minuto. El timbre
emitirá un tono. El timbre estará programado en el botón.
Espere 5 minutos para volver a utilizarlo.
Para modificar un tono de timbre proceda del siguiente
modo:
Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A
Pulse el botón “S. El timbre emitirá con cada pulsación
una nueva melodía.
La última melodía escogida será la que quede grabada.
Puede optar entre 8 melodías diferentes
B
ATENCIÓN:
Puede programar un máximo de 4 botones en un timbre. Si desea programar un quinto botón, el
timbre emitirá una señal de error.
Consejo:
Puede modificar la melodía por timbre para varios botones. Proceda por botón tal y como se ha
especificado arriba.
Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A. Retire las
pilas con ayuda de un destornillador.
Coloque una pila de 3V (CR2032) en el compartimento de
pilas prestando atención a la polaridad de la pila.
ATENCIÓN: en caso de que la pila esté vacía el LED de la
unidad de timbre parpadeará. Repita entonces los pasos
1B-C cada vez que sustituya las pilas.
A
B
A
BEEP
ES
Si el gong se pusiese en funcionamiento sin motivo alguno es posible que hubiese en las cercanías
un aparato con la misma frecuencia. Borre el programa tal y como se describe en el punto...
Vuelva a colocar las pilas en su lugar. Tras escuchar la señal de dos tonos pulse el botón (y si fuera
necesario el segundo botón) para fijar el nuevo código. Haga esto en el minuto posterior a la
señal, y durante los siguientes 5 minutos no utilice ningún aparato inalámbrico.
INTERFERENCIAS
9
AJUSTAR SONIDO
SELECCIONAR MODO
7
8
El timbre está provisto de un botón de selección de volu-
men. Gire hacia la izquierda o derecha para modificar el
volumen.
Pulse el botón mode” que se encuentra en la parte poste-
rior del timbre. Puede elegir entre:
1. LUZ Y SONIDO
2. SOLO LUZ
3. SOLO SONIDO
El timbre está provisto de un botón ON/OFF. Puede optar
por apagar temporalmente el sonido, independientemente
del modo que haya escogido.
INSTALACIÓN
Coloque el timbre de puerta dentro del
alcance operativo. La transferencia de señal
inalámbrica se puede ver reducida por las
paredes, puertas y techos. Utilice el timbre
de puerta únicamente en el interior de su
domicilio.
Nunca coloque el botón sobre una base metálica o en un marco de
una puerta.
Utilice la placa base como plantilla. Asegúrese de instalar el botón con
las flechas hacia arriba. Marque y taladre; introduzca los tacos y fije a
la pared mediante los tornillos suministrados. Fije el botón en la placa
base y asegúrese de que haga clic.
ES
El periodo de garantía para PAC-307 es de dos años y comienza a partir de la fecha de la compra.
Durante el periodo de garantía, ELTRA SA reparará todos los defectos atribuibles a fallos de mate-
rial o de producción. ELTRA SA podrá optar entre arreglar el aparato defectuoso o cambiarlo por
uno nuevo.
ELTRA SA no estará obligada a reparar ni a recambiar aquellos aparatos que se hayan estropeado
como consecuencia de daños, uso inadecuado, modificaciones o variaciones posteriores a la fecha
de compra.
Lleve el aparato defectuoso, junto con el resguardo original de compra, a la tienda donde lo com-
pró. Añada una nota con la descripción del problema.
Daños
ELTRA SA no podrá hacerse responsable bajo ningún concepto de ningún tipo de daño si el aparato
no se hubiese instalado correctamente y siguiendo las instrucciones de instalación prescritas, ni
por daños consecuencia de situaciones imprevisibles, como catástrofes naturales, caídas de rayos,
... Todos los costes generados en estos casos correrán únicamente a cuenta del comprador sin
quedar cubiertos por la garantía.
DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA
DECLARACIÓN
ELTRA SA, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Bélgica, declara por la presente que el producto com-
puesto de:
Emisor: PAC-307T
Receptor: PAC-307R
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones relevantes de la Directiva
R&TTE 1999/5/CE.
En info@eltra.be podrá solicitarse la declaración de conformidad original.
SPECIFICHE
Campanello
• Frequenza: 433,92 MHz
• Raggio d’azione 200 m (all’aperto)
• 8 melodie
• Indicazione di batteria scarica
• Volume regolabile
• Volume ON/OFF
• Flash con LED blu
• Portatile e da appendere
• Programmabile fino a 4 pulsanti
• Due batterie C 1,5 V non incluse
Pulsante
• Tenuta stagna (IP 44)
• Una batteria a celle 3 V CR2032” compresa
• Con targhetta per il nome
Il pulsante e l’unità campanello funzionano con codici di autoriconoscimento automatico.
Per il campanello possono essere programmati 4 pulsanti.
AVVERTENZE
Non fissare il pulsante su una superficie metallica o su uno stipite della porta in PVC. Il raggio
d’azione ne risulterebbe ridotto.
Non esporre l’unità campanello alla pioggia diretta, a schizzi d’acqua o alla luce del sole, non im-
mergere l’unità in acqua.
Non far cadere il campanello e il pulsante e non sottoporli a urti forti.
Non esporre nessuna delle due unità a temperature elevate e non avvicinarle troppo a fonti di
calore.
Non usare mai diversi tipi di batteria mischiate e non usare batterie vecchie e nuove contempo-
raneamente.
Per il campanello utilizzare sempre batterie alcaline: durano di più e le possibilità di perdite sono
ridotte.
Se non si usa il campanello per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
Lunità campanello è adatta esclusivamente all’uso interno.
Smaltire le batterie vecchie o guaste nel rispetto dell’ambiente e delle relative norme vigenti.
Verificare che in prossimità del campanello non vi siano fiamme, ad es. candele.
IT
PROGRAMMAZIONE
CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE DI PIÙ CAMPANELLI
Aprire il pulsante premendo la linguetta sul lato e rimuo-
vere la pellicola isolante..
ATTENZIONE:
Lunità campanello memorizzerà tutti i pulsanti programmati, anche se vengono rimosse le bat-
terie.
Quando la memoria dell’unità campanello è piena, emetterà un segnale acustico a quattro toni.
Per poter salvare un nuovo pulsante, sarà necessario cancellare la programmazione.
Per cancellare una programmazione estrarre le batterie da
campanello.
Premere il tasto di selezione canale ed inserire nuovamente
le batterie nell’unità campanello. È importante continuare a
tenere premuto il tasto di selezione canale.
Lunità campanello emetterà un segnale acustico a due
toni ad indicare che tutti i pulsanti sono stati rimossi dalla
memoria e l’unità campanello è pronta a riconoscere un
nuovo pulsante.
Ripetere i punti 1A - 1C per tutti i campanelli. Procedere con un campanello per volta per evitare
interferenze. Per ciascun pulsante è possibile programmare fino a x campanelli.
Aprire lo sportellino posteriore. Inserire le batterie
nell’apposito vano. Sarà emesso un segnale a 2 toni ad
indicare che il pulsante è pronto a riconoscere il segnale
digitale.
Premere brevemente il pulsante entro un minuto. Il cam-
panello emetterà un segnale acustico. La programmazione
è avvenuta con successo ed è stata memorizzata (anche
in caso di rimozione delle batterie). Lasciare trascorrere 5
minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
1
2
3
A
B
C
BEEP BEEP
PROGRAMMAZIONE DI PIÙ PULSANTI
SELEZIONE DELLA MELODIA
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Premere per 3 secondi il tasto di selezione canale dietro il
campanello. Il campanello emette un segnale ad un tono
ad indicare che è pronto a leggere il secondo segnale.
4
5
6
Premere il campanello entro un minuto. Il campanello
emetterà un segnale acustico ad indicare che è program-
mato per quel pulsante.
Lasciare trascorrere 5 minuti prima di utilizzarlo nuova-
mente.
Per modificare una melodia procedere come segue.
Aprire il pulsante come indicato al punto 1A.
Premere il tasto “S”. Ad ogni pressione il campanello
emetterà una diversa melodia.
Lultima melodia selezionata verrà memorizzata.
È possibile scegliere tra 8 diverse melodie.
B
ATTENZIONE:
È possibile programmare un massimo di 4 pulsanti per campanello. Cercando di programmare un
quinto pulsante, il campanello emetterà un segnale di errore.
CONSIGLIO :
È possibile modificare la melodia in base al pulsante. Procedere come su indicato per ciascun
pulsante.
Aprire il pulsante come indicato al punto 1A. Rimuovere la
batteria con l’aiuto di un cacciavite.
Inserire una batteria da 3V (CR2032) nell’apposito vano,
facendo attenzione alla corretta polarità.
ATTENZIONE! In caso di batteria scarica, il led dell’unità
campanello lampeggerà. Ripetere sempre i punti 1B-C
quando si sostituiscono le batterie.
A
B
A
BEEP
IT
Se il campanello si aziona senza motivo, è possibile che un apparecchio nelle vicinanze utilizzi la
stessa frequenza. Cancellare la programmazione come descritto al punto ...
Reinserire le batterie. Dopo l’emissione del segnale a 2 toni, premere il pulsante (ed eventual-
mente il 2° pulsante) per confermare il nuovo codice. Eseguire questa operazione entro 1 minuto e
non utilizzare apparecchi senza fili per i successivi 5 minuti.
INTERFERENZE
9
REGOLAZIONE DEL VOLUME
SELEZIONE DELLA MODALITÀ
7
8
Il campanello è dotato di un pulsante di selezione del vol-
ume. Ruotare a sinistra o a destra per regolarlo.
Premere consecutivamente il pulsante mode” sul campan-
ello. È possibile scegliere tra:
1. LUCE E SUONO
2. SOLO LUCE
3. SOLO SUONO
Il campanello è dotato di un pulsante di accensione e speg-
nimento ON/OFF. È possibile disattivare provvisoriamente
l’audio, indipendentemente dalla modalità selezionata.
INSTALACIÓN
Posizionare il campanello entro il raggio
d’azione. La trasmissione del segnale at-
traverso muri, porte e soffitti può ridurre il
raggio. Utilizzare il campanello esclusiva-
mente all’interno.
Non poggiare mai il pulsante su una superficie metallica o sugli infissi
della porta.
Utilizzare la placchetta come modello. Verificare di installare il pulsante
con le freccette verso l’alto. Riportare sulla parete i punti dei fori e
crearli; inserire i tasselli e fissarla al muro con le viti in dotazione.
Incastrare il pulsante sulla placchetta e verificare che sia ben saldo.
IT
Il periodo di garanzia per PAC-307 è di 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Durante il periodo
di garanzia ELTRA NV ripara tutti i guasti da imputare a difetti di materiale o produzione. ELTRA NV
può, a propria discrezione, riparare o sostituire l’apparecchio guasto.
ELTRA NV non è obbligata a riparare o sostituire apparecchi guasti a causa di danni, uso improprio,
modifiche o cambiamenti apportati successivamente alla data d’acquisto.
Riportare l’apparecchio guasto, insieme con la prova d’acquisto originale, al negozio in cui
l’apparecchio è stato acquistato. Allegare un appunto con la descrizione del problema.
Danni
In nessun caso ELTRA NV può essere ritenuta responsabile di danni di qualsivoglia natura, nel caso
l’apparecchio non sia stato installato correttamente nel rispetto delle istruzioni per l’installazione
descritte, né per danni che siano conseguenza di circostanze impreviste quali disastri naturali,
fulmini, etc. Tutte le spese da ciò derivanti sono pertanto esclusivamente a carico dell’acquirente e
non vengono coperte dalle condizioni di garanzia.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
DICHIARAZIONE
Con la presente ELTRA NV, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgio, dichiara che il prodotto composto
da:
Trasmettitore: PAC-307T
Ricevente: PAC-307R
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva R&TTE
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta tramite info@eltra.be
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Profile PAC-307 Lontano - 735009156 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info