How to set summer time ON/OFF and select HOME TIME.
Comment mettre l’heure d’été ON/OFF et sélectionner
HEURE LOCALE.
Cómo activar/desactivar el horario de verano y seleccionar
la HORA LOCAL.
Einstellen der Sommerzeit auf EIN/AUS und Wahl der ORTSZEIT.
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
BEFORE USING
1. This watch is powered by light, please expose the watch to
bright light to charge
Its secondary battery before using it.
A secondary battery is used in this watch to store electrical
energy. Once fully charged, the watch will continue to run
about 1 year with out further charging.
2. How to use this watch properly
For comfortable use of this watch, take care to keep it
sufficiently recharged.
LOW BATTERY WARNING
If "LOW BAT." is appeared on display, it notifies the user that the
watch is not sufficiently charged. When this occurs, place the
watch in light to completely recharge the solar cell.
Even then, the time runs accurately.
* The alarm does not ring even if it is set.
* If the stop watch is being used, measurement stops and it is
reset.
* LED light does not turn on.
NOTES ON USE
Please take care to charge your watch during use.
Please note that if you wear long sleeves, the watch can easily
become insufficiently charged because it is hidden and not
exposed to light.
* When you take off the watch, try to place it in as bright a place
as possible.
CAUTION
Never use another battery apart from the secondary battery
used in this watch.
In case a different kind of battery such as a lithium battery is
used by some chance, there is a danger that the watch will be
overcharged to burst, causing damage to the watch and even to
the human body.
AVANT L’EMPLOI
1. Cette montre est alimentée par la lumière; exposez-la à
une forte lumière pour charger sa pile secondaire avant
l’emploi.
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour
stocker l’énergie électrique. Une fois entièrement chargée,
la montre continuera à fonctionner environ 1 (un) an sans
charge complémentaire.
2. Comment utiliser cette montre correctement
Pour l’emploi sans inquiétude de cette montre, maintenez-
la suffisamment rechargée.
AVERTISSEMENT DE PILE AFFAIBLIE
L’apparition de “LOW BAT.” dans l’affichage indique à
l’utilisateur que la charge de la pile est insuffisante. Dans ce
cas, exposez la montre à la lumière pour recharger
entièrement sa cellule solaire.
Même alors, l’heure progresse correctement.
* L’alarme ne retentit pas même si elle est réglée.
* Si le chronomètre est utilisé, la mesure s’arrête et il est
remis à zéro.
* L’éclairage DEL ne s’allume pas.
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
Chargez votre montre pendant l’emploi.
Notez que si vous portez des manches longues, la charge
de la montre peut facilement devenir insuffisante parce
qu’elle est cachée et non exposée à la lumière.
* Quand vous retirez la montre, essayez de la placer à un
endroit aussi éclairé que possible.
PRECAUTION
N’utilisez jamais une pile autre que la pile secondaire utilisée
dans cette montre.
Si une pile de type différent, une pile au lithium par exemple,
est utilisée, la montre risque d’être surchargée et d’éclater,
endommageant la montre et provoquant même des
blessures.
TIME REQUIRED FOR RECHARGE
Time required for recharge may vary according to the design and operating environment. The following table will serve you as
rough reference.
* The charging time is the time when the watch is continuously exposed to radiation.
TEMPS REQUIS POUR LA RECHARGE
Le temps requis pour la recharge peut varier selon la conception et l’environnement de fonctionnement. Le tableau suivant peut
vous servir de référence.
* Le temps de charge est le temps d’exposition continue de la montre aux radiations.
TIEMPO REQUERIDO PARA LA RECARGA
El tiempo requerido para la recarga puede variar de acuerdo con el diseño y el entorno de utilización. La tabla siguiente puede
servirle como referencia.
* El tiempo de recarga es el que el reloj esté expuesto continuamente a la radiación de la luz.
ERFORDERLICHE LADUNGSZEIT
Die erforderliche Ladungszeit richtet sich u.U. nach dem Design und den Betriebsbedingungen. Die folgende Tabelle dient als
Anhalt.
* Die Ladezeit ist die Zeit, während derer die Uhr beständig der Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Como este reloj se alimenta con luz, expóngalo a luz brillante
para que se cargue su batería secundaria antes de utilizarlo.
En este reloj se utiliza una batería secundaria para
almacenar energía. Una vez cargada, el reloj continuará
funcionando durante aproximadamente 1 año sin necesidad
de recarga.
2. Forma de utilizar adecuadamente este reloj
Para utilizar cómodamente este reloj, manténgalo
suficientemente cargado.
ADVERTENCIA DE CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA
Si en el visualizador aparece "LOW BAT.", significará que la
batería no está suficientemente cargada. Cuando suceda esto,
coloque el reloj a la luz para recargar completamente la batería
con la célula solar.
Incluso durante la recarga, el reloj indicará correctamente la hora.
* La alarma no sonará aunque haya sido programada.
* Si está utilizando la función de cronómetro, la medición se
parará y repondrá a cero.
* El visualizador LED no se iluminará.
NOTAS SOBRE LA UTILIZACIÓN
Cargue el reloj mientras lo utilice.
Tenga en cuenta que si se viste con ropa de mangas largas, el
reloj puede no cargarse suficientemente debido a quedar oculto
a la luz.
* Cuando se quite el reloj, trate de colocarlo en un lugar lo más
brillante posible.
PRECAUCIÓN
No utilice en este reloj más que la batería secundaria del
mismo.
Si utilizase una batería de litio, por ejemplo, existiría el riesgo
de sobrecarga, lo que podría dañar el reloj e incluso causar
quemaduras al cuerpo humano.
VOR GEBRAUCH
1. Diese Uhr wird mit Lichtenergie betrieben und ist daher vor
Gebrauch zum Aufladen ihres Akkus hellem Licht auszusetzen.
Zum Speichern der so erzeugten elektrischen Energie dient ein
Akku in der Uhr. Nach einer Vollaufladung des Akkus läuft die
Uhr ununterbrochen für die Dauer von etwa einem Jahr ohne
weiteren Ladevorgang.
2. Einwandfreier Gebrauch dieser Uhr
Für problemlosen Gebrauch dieser Uhr ist unbedingt stets auf
ausreichende Aufladung zu achten.
BATTERIEWARNFUNKTION
Die Meldung "LOW BAT." auf dem Display weist den Benutzer
darauf hin, dass der Uhrakku nicht ausreichend geladen ist. In
solch einem Fall legen Sie die Uhr ins Licht, damit sich der Akku
über die Solarzelle wieder aufladen kann.
Aber auch dann erfolgt genaue Zeitanzeige.
* Der Alarmsummer ertönt nicht, auch wenn der Alarm eingestellt ist.
* Bei Nutzung der Stoppuhrfunktion setzt die Zeitmessung aus und
wird rückgesetzt.
* Die LED-Beleuchtung wird nicht eingeschaltet.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Sorgen Sie bitte dafür, dass ihre Uhr beim Gebrauch stets
aufgeladen wird.
Bei Kleidung mit langen Ärmeln wird die Uhr u. U. leicht nur
unzureichend geladen, weil sie unter der Kleidung versteckt und
nicht dem Licht ausgesetzt ist.
* Wird die Uhr abgenommen, so legen Sie sie bitte an einem
möglichst hellen Ort ab.
ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls eine andere Batterie als den
mitgelieferten Uhrakku.
Bei versehentlicher Verwendung einer andersartigen Batterie (z.B.
Lithium-Zelle) besteht die Gefahr, dass die Uhr wegen Überladung
birst oder sogar der Benutzer verletzt wird.
How to delete data
Select page to be deleted and hold down button for
2 seconds or longer, and letters of “DEL.” are displayed.
While “DEL.” is displayed, hold down button for 2 more
seconds or longer, and the data of the current page are
deleted. If a page is deleted, the following data are pulled
down. To cancel deletion while “DEL.” is displayed, press
button.
Comment supprimer des données
Sélectionnez la page à supprimer et maintenez enfoncé
le bouton pendant 2 secondes ou plus et les lettres
«DEL» s'affichent. Quand «DEL» est affiché, maintenez
enfoncé le bouton pendant 2 secondes de plus ou
davantage et les données de la page actuelles sont
effacées. Si une page est effacée, les données
suivantes sont décalées vers le bas. Pour annuler la
suppression alors que «DEL» est affiché, appuyez sur
le bouton .
Cómo borrar datos
Seleccione la página que desee borrar y mantenga
presionado el botón durante 2 segundos o más, y se
visualizarán las letras “DEL”. Mientras esté visualizándose
“DEL”, mantenga presionado el botón durante
2 segundos o más, y se visualizarán los datos de la
página actual. Si borra una página, los datos siguientes se
empujarán hacia abajo. Para cancelar el borrado mientras
esté visualizándose “DEL”, presione el botón .
Löschen von Daten
Zur Wahl der zu löschende Seite die -Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt halten, woraufhin die Anzeige
“DEL.” auf dem Display erscheint. Während der Display-
Anzeige “DEL” die -Taste mindestens 2 Sekunden lang
drücken, woraufhin die Daten auf der aktuellen Seite
gelöscht werden. Beim Löschen einer Seite werden die
folgenden Daten entfernt. Zum Abbruch des
Löschvorgangs während der Anzeige “DEL” die -Taste
drücken.
MEMORY RECALL
RAPPEL MÉMOIRE
INVOCACIÓN DE MEMORIA
SPEICHERAUFRUF
5TIMER
TIMER
TEMPORIZADOR
TIMER
1) Timer Setting
1) Réglage du Timer
1) Ajuste de Temporizador
1) Einstellen des Timers
2) Countdown
2) Compte à rebours
2) Cuenta regresiva
2) Countdown
Hour
Heures
Hora
Stunde
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Second
Secondes
Segundo
Sekunden
Timer start
Démarrage du
chronomètre
Inicio del
temporizador
Timerstart
Reset
Remise à zéro
Reinicialización
Rücksetzen
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Countdown
Compte à rebours
Cuenta regresiva
Countdown
Alarm 1 OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS
Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN
Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN
Alarm 2 ON
Alarme 2 activée
Alarma 2 activada
Alarm 2 EIN
Chime ON
Carillon activé
Timbre activado
Stundenton EIN
Beep OFF
Bip désactivé
Sonido intermitente
desactivado
Hinweiston AUS
Alarm 2 OFF
Alarme 2 désactivée
Alarma 2 desactivada
Alarm 2 AUS
Chime OFF
Carillon désactivé
Timbre desactivado
Stundenton AUS
Beep ON
Bip activé
Sonido intermitente
activado
Hinweiston EIN
Hour
Heure
Hora
Stunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten
6ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2,
Chime and Beep.
1) Sélection et activation/désactivation de
l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.
1) Selección y activación/desactivación de
Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido
intermitente.
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2,
Stundenton und Hinweiston.
2) Alarm setting
2) Reglage de l’alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm
City name
Nom de la ville
Nombre de la ciudad
Städtename
Split time and lap time can be measured simultaneously.
Up to 100 split times/lap times can be measured.
Obtained data can be saved page by page. Data of up
to 9 pages can be saved. Display position (upper/lower
line) of split/lap can be changed by holding down
button. Default main display (lower line) is lap time.
Le temps intermédiaire et le temps de passage peuvent
être mesurés simultanément. Jusqu’à 100 temps
intermédiaires/de passage peuvent être mesurés.
Les données obtenues peuvent être enregistrées page
par page. Jusqu’à 9 pages de données peuvent être
enregistrées. La position d’affichage (ligne
supérieure/inférieure) du temps intermédiaire/de
passage peut être modifiée en maintenant enfoncée le
bouton . L’affichage principal par défaut (ligne
inférieure) est le temps de passage.
El tiempo parcial y el tiempo de vuelta podrán medirse
simultáneamente. Podrán medirse hasta 100 tiempor
parciales/tiempos de vueltas. Los datos obtenkidos podrán
almacenarse página por página. Podrán almacenarse
datos de hasta 9 páginas. La posición de visualización
(línea suprior/inferior) del tiempo parcial/de vuelta podrá
cambiarse maneniendo presionado el botón .
La visualización principal predeterminada (línea inferior)
es el tiempo de vuelta.
Etappen- und Rundenzeit lassen sich gleichzeitig messen.
Bis zu 100 Etappen-/Rundenzeiten sind messbar.
Die Speicherung der Messdaten ist seitenweise möglich,
wobei Daten von maximal 9 Seiten gespeichert werden
können. Die Display-Anzeigeposition (obere/untere Zeile)
der Etappen-/Rundenzeit lässt sich durch Drücken der
-Taste umschalten. Werkseitige Einstellung auf dem
Hauptdisplay (untere Zeile) ist Rundenzeit.
500
3000
10000
Inside an ordinary office
Intérieur d’un bureau ordinaire
Interior de una oficina normal
In einem normalen Büro
Exterior, cloudy
Extérieur, nuageux
Exterior, nublado
Im Freien bei Bewölkung
100000
Exterior, summer, sunny
Extérieur, été, ensoleillé
Exterior, verano, soleado
Im Freien im Sommer bei
20cm under a fluorescent light
20 cm au-dessous d’une lampe
fluorescente
20 cm debajo de una lámpara
fluorescente
20 cm unter einer Fluoreszenzleuchte
8 hours
8 heures
8 horas
8 Stunden
20 minutes
20 minutes
20 minutos
20 Minuten
6 minutes
6 minutes
6 minutos
6 Minuten
70 minutes
70 minutes
70 minutos
70 Minuten
45 hours
45 heures
45 horas
45 Stunden
6 hours
6 heures
6 horas
6 Stunden
225 hours
225 heures
225 horas
225 Stunden
50 hours
50 heures
50 horas
50 Stunden
150 hours
150 heures
150 horas
150 Stunden
Illuminance (lux)
Luminance (lux)
Luminancia (lux)
Beleuchtungsstärke
(Lux)
Environment
Environnement
Entorno
Umwelt
One day usage
Usage d’une
journée
Un día de
utilización
Gebrauch pro
Tag
Empty to full
De vide à pleine
Batería agotada a
plenamente cargada
Leerer bis voller
Akku
From the display off to the
display on.
De la désactivation à
l’activation de l’affichage
Desde la desactivación a la
activación del visualizador
Von Display AUS bis
Display EIN
CodeCityCodeCity
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
LON
PAR
CAI
JED
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
New York
Caracas
Rio de Janeiro
London
Paris
Cairo
Jeddah
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
Dubai
Karachi
Delhi
Dhaka
Bangkok
Hong Kong
Tokyo
Adelaide
Sydney
Noumea
Welington
City code list /
Liste des codes de ville
Lista de códigos de ciudades / Liste der Städtecodes
Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für QQ P910 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.