98448
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/64
Nächste Seite
GB Instructions for use/Warranty
WARINING: Keep for future reference
PL Instrukcja
użytkowania
/Gwarancja
UWAGA: Prosz
ę
zachow
HU Tájékoztató füzet/Jótállás
FIGYELMEZTETÉS: Tanácsos, ha kéznél van
CZ Návod k použití/Záruka
UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte jako přírku
EST Kasutusjuhend/Garantii
TÄHELEPANU: Hoidke kasutusjuhend alles!
SLO Navodila za uporabo/Garancija
OPOZORILO: Navodila shranite kot priročnik za uporabo.
RUS Бpoшюpа с инстpyкцией по
применению/Гарантия
ВНИМАНИЕ: Храните как справочник
BUL Бpoшypа c yказания за yпотpeба/Гаранция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запазете тези указания
www.quinny.com
3
2
1 2
1
11
2
21
2
1
11
2
1
2
1234
5 6/10 7 8
9111213
14 15 16 17
1
2
1
2
1
2
3
18 19 20 21
/ 3
ILLUSTRATIONS
1
21
2
11
2
2
12
1
2
1
2
2
2
1
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
12
34 35
/ 4
ILLUSTRATIONS
/ 5
LEGEND
Pushchair seat
Safety harness
Footrest
Sun canopy
Handlebar
Release button
Handlebar safety lock
Parking brake
Handbrake
Rear wheel
Swivel wheel
Swivel lock
Shopping basket
Adapters
Guard
Back rest adjuster
Belt pads
GB
Siedzisko/tapicerka
Szelki
Podnóżek
Daszek przeciwsłoneczny
Rączka
Przycisk do odblokowania
Blokada rączki
Hamulec postojowy
Dodatkowy hamulec ręczny
Koło tylne
Koło skrętne
Blokada skrętu
Koszyk na zakupy
Łączniki
Zaślepki maskujące
Regulator oparcia
Otulinki na szelki
PL
Gyerekkocsi ülés
Biztonsági övrendszer
Lábtámasz
Napfénytető
Tolókar
Kioldó gomb
Tolókar rögzítő
Parkoló fék
Kézifék
Hátsó kerék
Forgótengelyes kerék
Forgótengelyr
Bevásárló kosár
Adapterek
Fedőlapocska
Háttámla beállítás
Övpárnák
HU
Sportovní doplněk (sedačka)
Bezpečnostní pásy
Opěrka na nohy
Sluneční stříška
Rukojeť
Uvolňovací pojistka
Bezpečnostní pojistka na
rukojeti
Parkovací brzda
Ruční brzda
Zadní kolo
Přední otočné kolo
Aretovací mechanismus
Nákupní košík
Adaptéry
Ochranné kryty
Polohovací řemínek zad
Ramenní pásy
CZ
Jalutuskšru iste
TurvavŲŲd
Jalatugi
Pšiksevari
Käepide
Lukustuse avamise nupp
Käepide lukustus
Parkimispidur
Lisapidur
Tagaratas
Pöörlev esiratas
Pöörleva esiratta lukustus
Korv
Adapterid
Kate
Seljatoe reguleerija
Turvavööde õlapadjad
EST
Sedež športnega vozička
Varnostni naramnični pas
Opora za stopala
Senčnik
Potisni ročaj
Ročaj za sprostitev zapaha
Zapah pomičnega ročaja
Parkirna zavora
Dodatna zavora
Zadnje kolo
Gibljivo kolo
Transportno zapiralo
Nakupovalna košara
Adapterji
Pokrivalo
Nastavitev hrbtnega naslonjala
Zaščita za pas
SLO
GB
Dear parents
Congratulations on the purchase of your Quinny Speedi.
Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Quinny Speedi.
This product meets the most stringent safety regulations.
Research shows that a high number of pushchairs are used incorrectly. Therefore, please take the time to read
through the instruction manual carefully. The Quinny Speedi only offers maximum safety only when it is used in
accordance with the instructions.
Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully
up to date in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Quinny Speedi,
please do not hesitate to contact us.
Dorel Netherlands
IMPORTANT: Read first!
Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Not following the instructions in this
manual may endanger the safety of your child. The Quinny Speedi has been approved in accordance with:
NFS 54-001, EN 1888:2003, BS 7409:1996.
WARNING: A child’s safety is your responsibility.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided, even when using the footmuff.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: The plugs and the valves of the wheels must be sufficiently tightened to avoid any hazard due to
small parts which may be swallowed. Also keep the hand pump out of the reach of children.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged.
WARNING: The tyres may leave behind black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
General instructions
• The Quinny Speedi is suitable for children from birth to 4 years of age (maximum weight 20 kg). When used
with a
Maxi-Cosi child car seat or
Quinny
Dreami carrycot, the maximum weight shown on the child car seat or
carrycot applies.
• Only use the Quinny Speedi for one child at a time.
• It is recommended that you do not use the Quinny Speedi as a pushchair until your child is able to sit up
unassisted, usually at around 6 months.
• The pushchair seat should not be used with children under 6 months.
• Always make sure that the Quinny Speedi is completely unfolded and that the safety locks are properly secured
before placing your child in the Quinny Speedi.
• Keep children away from moving parts while folding, unfolding or adjusting the Quinny Speedi.
• Always use the parking brake when parking the Quinny Speedi, even when just standing still.
• The bicycle-style handbrake should only be used as an extra brake. It should never be used as a parking brake.
• Inspect and clean the Quinny Speedi regularly. Never use abrasive cleaners or lubricants (containing silicone).
• Never lift the Quinny Speedi or use on escalator or stairs when there is a child in the pushchair.
• Use original accessories and manufacturer-approved parts only.
• No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your
supplier or importer.
• Keep all plastic packaging material out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
/ 7
ENGLISH
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 7
Unfolding / folding (see illustrations 1 - 13)
To unfold
• The frame has been secured by means of a transport safety lock to prevent it from unfolding during transport.
Release the lock by pulling the left handlebar safety lock in the direction of the arrow (1).
• Pull the handlebar upwards (2) until it "clicks" into the handlebar safety lock (3).
• Check this by pushing down on the handlebar.
• Make sure that the handlebar safety locks are released (4,1).
• Adjust the handlebar to the desired height (4,2).
• Click both handlebar safety locks back into place (5).
Placing / removing the wheels
• The 2 wheels with the brake cylinder should be mounted as rear wheels.
• Press the button in the middle of the hubcap (6/10) while pushing the axle into the axle opening (7).
• Check to make sure the wheel is secure.
• Place the wheel into the front fork by pressing the button (8,1) and then clicking the wheel into the opening on
the front (8,2).
• The swivel wheel can be adjusted into 2 different positions: fixed or swivelling (9,1). To lock it into the fixed
position, rotate the swivel lock until 2 straight arrows appear in the display (9,2).
• The swivelling front wheel will lock itself the moment the pushchair is pushed forward.
• Check the tyre pressure and inflate the tyre if necessary (see maintenance section for the maximum tyre
pressure allowance).
• To remove the rear wheels, press the button on the hubcap (6/10) and pull the wheel out of the axle opening (11).
• To remove the swivel wheel, press the button and pull the wheel out of the axle opening.
Folding
• IMPORTANT: The swivel wheel must be in a swivelling position before folding (9,1).
• IMPORTANT: Always remove the Quinny Dreami carrycot or Maxi-Cosi
child car seat
before folding.
• Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using the parking brake).
• Fold up the sun canopy (see Using the sun canopy).
• Make sure the footrest is in the lowest position (see Footrest).
• Click open both handlebar safety locks (12,1).
• Push in the release button on the handlebar (12,2).
• Push down the handlebar until the stop (13), and then further downwards until you hear a clearly definite "click".
• Make sure the transport safety lock clicks over the catch again.
• Remove the wheels to make the pushchair even smaller.
• IMPORTANT: It is advisable to remove the sun canopy before folding the pushchair (see Using the sun canopy).
INSTRUCTIONS FOR USE
For use with the Quinny Dreami carrycot (up to 9 kg) and the Maxi-Cosi child car seat (up to 13 kg)
(see illustrations 14 - 16)
Placing / removing the adapters
• Remove both guards by pushing in the button (14,1) whilst simultaneously pushing the guards upwards
(14,2).
• Slide the adapter marked R into the right-hand side and the adapter marked L into the left-hand side of the
adapter attachment.
• Continue sliding until you hear a "click" (15).
• Check to make sure the adapters are secure.
• To remove the adapters, push in the spring-loaded button (16,1) whilst simultaneously pushing the adapters
upwards (16,2).
• Place both guards back onto adapter attachments.
INSTRUCTIONS FOR USE
8/
GB
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 8
GB
Placing / removing the Quinny Dreami carrycot (see illustrations 17 - 18)
and Maxi-Cosi child car seat (see illustrations 19 - 20)
• Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using the parking brake).
• Place the carrycot /
child car seat
onto the adapters (17/19) with the foot end between the sides of the handle.
• Check to make sure the carrycot /
child car seat
is secured by lifting it up by the handles.
• To remove, place your thumbs on the control buttons on both sides of the carrycot /
child car seat
(18,1/20,1).
• Push in the buttons while lifting the carrycot /
child car seat
from the Quinny Speedi (18,2/20,2).
When used as a pushchair (see illustrations 21 - 29)
Placing / removing the pushchair seat
• Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using the parking brake).
• To remove the pushchair seat undo the velcro under the foot rest (21,1) and undo the clasp (21,2) and the
press stud (21,3).
• Open the press studs on the bottom (22,1) and undo the velcro near the handlebar safety lock (22,2).
• Remove the pushchair seat from the frame.
• When placing the pushchair seat back onto the frame, make sure to re-attach all press studs, clasps and velcro.
IMPORTANT: Make sure you remove the adapters before attaching the pushchair seat (see Placing / removing
the adapters).
• Check to make sure everything is securely fastened by lifting up the pushchair seat.
Safety harness
• Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using the parking brake).
• Make sure the safety harness is loosened before placing your child (carefully!) into the seat.
• Slide the buckle sections together (23,1) and fasten the lap and shoulder belts into the crotch strap by clicking
the buckle sections into the fastener (23,2).
• Adjust the belts to the size of your child by lengthening or shortening the belts using the clasps (24).
• Push the buttons (25,1) to open the fastener (25,2).
• There are D-rings for securing an additional safety harness. Make sure the safety harness complies with all
safety standards (i.e. BS 6684) before using it.
• The shoulder belts are height adjustable. To change the height, open the cover on the back and adjust the clasp
both on the front in the cover and in the board. Tilt the clasp when adjusting (26).
• IMPORTANT: The press studs on the side of the seat are for attaching a footmuff only (27).
Footrest
• The footrest can be adjusted into 2 positions.
• P
ress both buttons under the footrest at the same time (28,1), and then adjust the footrest into the desired
position (28,2).
• IMPORTANT: Never let your child sit or stand on the footrest.
Cover
• Remove the pushchair seat from the Quinny Speedi (see Placing / removing the pushchair seat).
• Remove the safety harness (see Safety harness).
• Remove the support plate from the back (34).
• The cover and basket can be washed by hand in lukewarm water using a regular detergent (see Washing
instructions).
• To re-attach the cover, slide the board back in.
• Re-attach all clasps, press studs and velcro.
• IMPORTANT: Make sure the safety harness is secured properly.
• IMPORTANT: Never use the pushchair seat without the support plate.
Back rest adjuster
• The pushchair seat back can be adjusted continuously from a sitting to a reclining position.
• To adjust the back rest, squeeze the adjusting section on the back (29,1) and adjust the strap until the seat is in
the desired position (29,2).
/ 9
ENGLISH
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 9
Using the parking brake (see illustration 30)
• Always use the parking brake when parking Quinny Speedi, "also when at a standstill".
• Step on the pedal on the rear axle to lock the wheels (30).
• Always check whether the wheels are locked.
• Release the parking brake by pulling the pedal upward.
• The handbrake is for slowing down and should not be used as a parking brake. The handbrake works on both
rear wheels. If you squeeze the handbrake too firmly or quickly, there is a risk that you will stumble over the
Quinny Speedi, thus endangering your child.
Using the sun canopy (see illustrations 31 - 32)
• To attach the sun canopy, push the clips onto both sides of the frame at the desired height (31).
• Fasten the clasps onto the back of the pushchair seat (32).
• Remove the sun canopy by unfastening the clasps and pulling the clips from the handlebar.
Using the shopping basket (see illustration 33)
• The maximum weight allowance for the shopping basket under the Quinny Speedi is 5 kg.
• The other storage compartments on the pushchair have a maximum weight allowance of 0.5 kg.
• The shopping basket can be enlarged using the zipper on the side (33,1).
• The shopping basket can be removed by undoing the hooks (33,2).
• IMPORTANT: Only use the storage compartments provided and do not exceed the maximum weight allowance.
• IMPORTANT: The shopping basket must be completely empty before folding the frame.
MAINTENANCE (see illustrations 34 - 35)
Frame
• Check whether everything functions properly on a regular basis.
• If the Quinny Speedi becomes damaged, have your supplier check and / or repair it before using it again.
• To ensure the long-lasting use of the Quinny Speedi, dry it off with a soft rag after using it in rainy weather.
• Clean the frame using a damp cloth. Do not use any abrasive detergents.
• Riding through seawater is not advised. After use on the beach, clean the frame and wheels thoroughly in
order to prevent rust formation.
• Never use lubricants (containing silicone), as they attract dirt and grime.
• NOTE: Oil and grease will damage the functioning of the handbrake.
Cover
• Remove the pushchair seat from the Quinny Speedi (see Placing / removing the pushchair seat).
• Remove the safety harness (see Safety harness).
• Remove the support plate from the back (34).
• The cover and basket can be washed by hand in lukewarm water using a regular detergent
(see Washing instructions).
• To re-attach the cover, slide the board back in.
• Re-attach all clasps, press studs and velcro.
• IMPORTANT: Make sure the safety harness is secured properly.
• IMPORTANT: Never use the pushchair seat without the support plate.
Wheels
• Inflate the tyres to a maximum pressure of 28 PSI (2.0 Bar) using the pump supplied. Insufficiently inflated
tyres can lead to unnecessary wear and tear.
• If the inner tube has a puncture, you can repair it as you would a bicycle tyre or have it repaired at a bicycle
repair shop.
• To replace the front tyre, first push in the pins on the front fork (35,1) and then slide the tyre off of the front
fork (35,2).
INSTRUCTIONS FOR USE
10 /
GB
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 10
GB
• Always deflate the tyres when taking the Quinny Speedi on an aircraft, as the tyres could burst out due to the
pressure difference.
• Clean the wheels regularly and remove all sand and dirt. Do not use oil, grease or cleaners.
Accessories
The following original accessories are available for the Quinny Speedi:
• Quinny Dreami carrycot
• Maxi-Cosi
child car seat
• Rain/wind cover
• Footmuff
• Nappy bag
IMPORTANT: The use of non-original accessories can have an adverse affect on the working of the Quinny Speedi.
IMPORTANT: Minor colour variation may occur between the pushchair and accessories and generally does not
constitute a reason for replacing the product once it has been used.
Questions
Contact your supplier or importer (see address on the back).
Warranty
Dorel Netherlands guarantees that this product complies with all safety requirements as specified in the current
European safety standard EN 1888 / 2003, and that this product is free from defects in workmanship and
material at the time of purchase. If this product shows material and / or workmanship defects after purchase
and during the warranty period (with normal use as described in the instruction manual), Dorel Netherlands will
assume the responsibility to repair or replace it. The warranty period is 24 months for the metal frame and
12 months for fabric components and other parts subject to wear, such as tyres, wheel bearings, and so forth.
Normal wear and tear that can be expected with daily use of the product is therefore hereby excluded.
The warranty does not apply in the following circumstances:
• The product is not offered for repair trough a supplier approved by Dorel Netherlands.
• The product is not supplied to the manufacturer together with the original sales receipt.
• The defect is the result of incorrect or negligent use, or maintenance that is contrary to the instructions given in
the manual.
• Repairs have been carried out by third parties.
• There is discolouration, damage to the fabric or watermarks due to washing or rainwater and excessive
exposure to sunlight (UV).
• The defect is the result of negligence or damage to the fabric or frame due to a blow to the pushchair.
• The defect is the result of an accident or airplane travel.
• The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance for the child and any items
being carried).
• The defect is the result of using a standing board or seat for a 2nd child.
• There is normal wear and tear to the wheels, tyres and / or fabric (such as a flat tyre and / or loose snaps).
• The product has been involved in a "collision" with a sidewalk kerb or heavy shop door, as this could cause the
wheels and/or axles to be thrown out of alignment or bent, as a result of which the pushchair will not track well.
• Damage to surfaces, such as plastic laminate floors, due to tire marks.
• The stated warranty terms and conditions have not been satisfied.
Date of effect:
• The warranty period goes into effect as of the date of purchase of the product.
/ 11
ENGLISH
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 11
Warranty term:
• The warranty on the frame is valid for a period of 24 consecutive months. A term of 12 consecutive months
applies to the fabric components and other parts susceptible to wear and tear. The warranty applies solely to
the original owner and is non-transferable.
If you discover a defect:
• In the event of a defect, contact your retailer. If your retailer is unable to assist you, he will return the product
to the manufacturer together with a description of the complaint and the original, dated sales receipt. Products
that are returned directly to the manufacturer will NOT be eligible for the warranty.
Fabric components and other parts subject to wear:
• The cover should be cared for properly (see the instruction manual for care instructions). It is normal for fabric
to discolour from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. The
warranty period for the cover and other parts subject to wear, such as the tyres, is therefore limited to a period
of no more than 12 months as of the date of purchase.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
INSTRUCTIONS FOR USE
12 /
GB
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 12
PL
Drodzy Rodzice
Gratulujemy zakupu niniejszego wózka Quinny Speedi.
Przy projektowaniu konstrukcji Quinny Speedi brano pod uwagę bezpieczeństwo i komfort
dziecka oraz wygodę użytkowania. Produkt ten spełnia najsurowsze wymogi bezpieczeństwa.
Z badań wynika, że duża liczba wózków spacerowych jest nieprawidłowo używana. Dlatego też
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Wózek Quinny Speedi zapewnia
bezpieczeństwo i wygodę tylko wtedy, gdy używany jest zgodnie z przeznaczeniem i treścią
niniejszej instrukcji.
Prowadzone nieustannie przez nasz dział rozwoju badania, testy oraz sondaże wśród
konsumentów sprawiają, że nasze produkty znajdują się w czołówce jeśli chodzi o zapewnienie
dziecku bezpieczeństwa i wygody. Oczekujemy i na Państwa pytania oraz uwagi dotyczące
wózka Quinny Speedi.
Dorel Netherlands
UWAGA: najpierw przeczytaj!
Należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją. Nieprzestrzeganie
wskazówek dotyczących użytkowania może zagrozić bezpieczeństwu dziecka korzystającego z
wózka. Wózek Quinny Speedi jest atestowany zgodnie z następującymi normami: NFS 54-001,
EN 1888:2003, BS 7409:1996.
OSTRZEŻENIE: Jesteście Państwo sami odpowiedzialni za bezpieczeństwo swojego dziecka.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiać dziecka w wózku spacerowym bez opieki.
OSTRZEŻENIE: Przed każdorazowym użyciem wózka należy sprawdzić czy wszystkie blokady
są zamknięte.
OSTRZEŻENIE: Wszystko co zawiesicie na rączce wpłynie na zmniejszenie stabilności wózka,
a spowoduje zagrożenie jego przechylenia się.
OSTRZEŻENIE: Dziecko w wózku zawsze należy zabezpieczyć odpowiednio spiętymi szelkami (szelka
strefy kroku połączona z szelkami na biodra i na ramiona), również wtedy gdy korzysta ze śpiwora
.
OSTRZEŻENIE: Należy kontrolować czy drobne części np. zaślepki wentyli kół są
odpowiednio dokręcone. Nie wolno dopuścić do kontaktu dziecka z drobnymi, luźnymi
częściami, które mogą zmieścić się np. w jego buzi.. Pompkę ręczną należy przechowywać
poza zasięgiem dziecka.
OSTRZEŻENIE: Niniejszy wózek nie nadaje się do uprawiania skatingu czy też szybkiego biegu.
OSTRZEŻENIE: Należy się upewnić czy odpowiednio jest przymocowana tapicerka.
OSTRZEŻENIE: Na niektórych rodzajach podłóg opony wózka mogą pozostawiać czarne ślady
(szczególnie na gładkich, takich jak parkiet, laminat z tworzywa sztucznego, linoleum itp.).
Instrukcje ogólne
• Ze Quinny Speedi mogą korzystać dzieci od 1 do 4 lat o maksymalnej wadze do 20 kg.
• Ze Quinny Speedi może korzystać równocześnie tylko jedno dziecko.
• Radzimy używać jako wózka spacerowego dopiero wtedy, kiedy dziecko nauczy się
samodzielnie siadać, co następuje zazwyczaj w 6 miesiącu życia.
• Odradzamy używanie fotelika spacerowego w przypadku dzieci młodszych niż 6 miesięcy.
Przed umieszczeniem dziecka w Quinny Speedi należy wózek prawidłowo rozłożyć i zablokować.
• Podczas składania i rozkładania wózka, dla bezpieczeństwa dziecka musi być ono oddalone
od jego regulowanych lub obracających się elementów.
/ 13
POLSKI
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 13
• Przy parkowaniu Quinny Speedi zawsze należy korzystać z hamulca postojowego, nawet
wówczas gdy zatrzymujemy się na krótko.
• Hamulec ręczny jest tylko “hamulcem dodatkowym - zwalniającym”. Nigdy nie wolno go
używać jako jedynego hamulca w czasie postoju.
• Regularnie należy sprawdzać i czyścić Quinny Speedi. Nie należy stosować ściernych
środków czyszczących czy środków smarowych (zawierających krzem).
• Nigdy nie podnosić Quinny Speedi wraz z dzieckiem. Nie korzystać ze schodów ( również
ruchomych) przy znoszeniu lub wnoszeniu wózka, w którym siedzi dziecko.
• Należy stosować wyłącznie dopuszczone przez producenta wózka, oryginalne akcesoria i
części. Nie wolno dokonywać żadnych napraw lub zmian w produkcie we własnym zakresie.
Jeżeli chcecie Państwo złożyć reklamację, lub macie jakiekolwiek problemy, prosimy
skontaktować się ze sprzedawcą lub importerem.
Rozkładanie i składanie wózka (patrz rysunki 1 - 13)
Rozkładanie
• Podczas transportu, rama wózka jest zabezpieczona przed niespodziewanym rozłożeniem się
za pomocą blokady transportowej. Blokadę można odblokować przez odciągnięcie jej od
części wystającej (1).
• Podnieść rączkę do góry (2) aż się zatrzaśnie i zablokuje (3).
• Sprawdzić czy się zablokował, przez popchnięcie uchwytu na dół.
• Należy się upewnić czy blokady raczki są odblokowane (4,1).
• Ustawić rączkę na odpowiedniej wysokości (4,2).
• Zatrzasnąć obie blokady raczki (5).
Montaż / demontaż kół
• 2 koła z cylindrem hamulcowym należy zamontować z tyłu wózka.
• W celu zamontowania kół tylnych należy wcisnąć przycisk znajdujący się w środku kołpaka
koła (6/10) i równocześnie wcisnąć oś w otwór osi (7).
• Sprawdzić czy koła zostało zamocowane.
• Przednie koło z rozwidloną ramą zamontować przez wciśnięcie przycisku (8,1), a następnie
wepchnięcie w otwór z przodu, aż się zatrzaśnie (8,2).
Koło skrętne może być zamocowane w 2 pozycjach; pozycja stała (9,2)lub skrętna (9,1). W
celu zamocowania koła należy przekręcić blokadę skrętu do takiego stopnia, aż na
wyświetlaczu pojawią się 2 proste strzałki (9,2).
• Przednie koło skrętne samo zamocuje się w chwili, kiedy wózek spacerowy zostanie pchnięty
do przodu.
• Sprawdzić ciśnienie opon i ewentualnie uzupełnić nie przekraczając zalecanych
maksymalnych wartości ( patrz konserwacja).
• W celu wypięcia kół tylnych należy wcisnąć przycisk na kołpaku koła (6/10) i wyciągnąć koło z
otworu osi (11).
• W celu wypięcia koła skrętnego, wcisnąć guzik i wyciągnąć koło z otworu.
Składanie wózka
• UWAGA: Podczas składania wózka przednie koło powinno być w pozycji skrętnej (9,1).
• Ustawić Quinny Speedi na hamulcu postojowym (patrz Użycie hamulca postojowego).
• Złożyć daszek przeciwsłoneczny (patrz Użycie daszka przeciwsłonecznego).
• Ustawić podnóżek w najniższej pozycji (patrz Podnóżek).
• Odblokować obie blokady rączki (12,1).
Wcisnąć przycisk do odblokowania, znajdujący się na rączce (12,2).
• Pchnąć rączkę na dół do złącza (13) i następnie dalej na dół, aż usłyszy się wyraźnie ‘click’.
• Zamocować blokadę transportową przez naciągnięcie jej na część wystającą.
• Rozmiary złożonego wózka można zmniejszyć poprzez wypięcie kół.
INSTRUKCJA OBSłUGI
14 /
PL
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 14
PL
• UWAGA: Zaleca się zdjęcie daszka przeciwsłonecznego przed składaniem wózka (patrz
Użycie daszka przeciwsłonecznego).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Do zastosowania z gondolą wózka głębokiego Quinny Dreami (do 9 kg) oraz z fotelikiem
samochodowym Maxi-Cosi (do 13 kg) (patrz ilustracje 14 - 16)
Nakładanie / usuwanie łączników
Usunąć obie osłony wciskając przycisk (14,1), jednocześnie wypychając osłony w górę (14,2).
Wsunąć łącznik oznaczony literą R w prawą stronę, a łącznik oznaczony literą L w lewą stroną
nasadki łącznika.
Kontynuować wsuwanie do usłyszenia odgłosu zatrzaskiwania (15).
Sprawdzić, czy łączniki są unieruchomione w nasadce.
Aby usunąć łączniki wcisnąć przycisk sprężynowy (16,1), wypychając jednocześnie łączniki w
górę (16,2).
Ponownie umieścić obie osłony na nasadkach łączników.
Nakładanie / usuwanie gondoli wózka głębokiego Quinny Dreami (patrz ilustracje 17 - 18)
oraz fotelika samochodowego Maxi-Cosi (patrz ilustracje 19 - 20)
Zablokować konstrukcję wózka Quinny Speedi hamulcem (patrz Użycie hamulca postojowego).
Umieścić gondolę wózka głębokiego / fotelik samochodowy (17/19) umieszczając część na
nogi między prętami z rączkami do pchania na łącznikach konstrukcji.
Sprawdzić, czy gondola wózka głębokiego / fotelik samochodowy jest dobrze umocowana
podnosząc ją za uchwyty.
Aby zdjąć gondolę wózka głębokiego/fotelik samochodowy z konstrukcji umieścić kciuki na
przyciskach do mocowania umieszczonych po obu stronach gondoli / fotelika samochdowego
(18,1/20,1).
Wcisnąć przyciski, podnosząc jednocześnie gondolę wózka głębokiego / fotelik samochodowy
z konstrukcji Quinny Speedi (18,2/20,2).
Stosowanie w charakterze wózka spacerowego (patrz ilustracje 21 - 29)
Wpinanie / wypinanie siedziska wózka
• Ustawić Quinny Speedi na hamulcu postojowym (patrz Użycie hamulca postojowego)
Aby zdjąć siedzisko należy odpiąć rzepy i zatrzaski pod podnóżkiem (21).
• Odepnij klamrę i rzepy pod siedziskiem (22,1) oraz zatrzaski na stelażu umiejscowione w
okolicach zamknięcia wózka (22,2).
Wysunąć siedzisko ze stelaża.
• W trakcie powtórnego mocowania siedziska na stelażu należy upewnić się, że wszystkie:
rzepy, klamry i zatrzaski są dobrze zapięte.
WAŻNE: Pamiętaj aby plastikowe zaślepki maskujące były zawsze umieszczone w miejscu, w
którym stelaż “łamie” się przy składaniu.
Szelki zabezpieczające
• Ustawić Quinny Speedi na hamulcu postojowym (patrz użycie hamulca postojowego).
• Przed umieszczeniem dziecka w siedzisku wózka należy upewnić się czy szelki są poluzowane.
• Złączyć języczki szelek na ramiona (23,1). Przymocować szelki na ramiona do szelki strefy
kroku wsuwając języczki do zamka (23,2).
Wyregulować szelki dopasowując ich długość do rozmiarów dziecka (24).
• Nacisnąć na przycisk (25,1), aby otworzyć zamek szelek (25,2).
• Pierścienie D służą do zamocowania dodatkowych szeleczek bezpieczeństwa. Przed użyciem
należy się upewnić czy te szeleczki bezpieczeństwa spełniają wymogi (i.e. BS 6684).
/ 15
POLSKI
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 15
PL
KONSERWACJA (patrz rysunek 34 - 35)
Stelaż
• Regularnie sprawdzać, czy wszystkie elementy dobrze funkcjonują.
• W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie używać Quinny Speedi tylko skontaktować się ze
sprzedawcą lub importerem w celu sprawdzenia / naprawy.
• W celu przedłużenia żywotności Quinny Speedi, należy go po użyciu podczas opadów
deszczowych wytrzeć miękką ścierką na sucho.
• Należy regularnie czyścić dolną część stelaża mokrą szmatką. Nie wolno stosować ściernych
środków czyszczących.
• Stanowczo odradza się przejazdu wózkiem po wodzie morskiej. Po przejeździe wózkiem po
plaży należy stelaż starannie spłukać i osuszyć aby zapobiec rdzewieniu.
• Nigdy nie używać środków smarowych (zawierających krzem) – przyciągają one pył i brud.
• UWAGA: Olej i smar mogą spowodować, że dodatkowy hamulec ręczny nie będzie działać.
Tapicerka
Wypiąć siedzisko ze Quinny Speedi (patrz Wpinanie / wypinanie diedziska wózka).
Wyciągnij szelki zabezpieczające (patrz Szelki zabezpieczające)
Wyjmij płytę z oparcia (34).
• Pokrowiec i koszyk na zakupy można prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem łagodnych
środków piorących (patrz etykietka prania).
• By ponownie wpiąć tapicerkę należy wsunąć płytę z powrotem w oparcie.
• Ponownie pozapinaj wszystkie klamry, zatrzaski i rzepy.
• PAMIETAJ: By szelki zabezpieczające ponownie przymocować w odpowiedni sposób.
• PAMIETAJ: Nigdy nie wolno używać siedziska bez wkładki usztywniającej.
Koła
• Napompowac opony wózka - maksymalnie 28 PSI/2,0 barów. Zbyt niskie ciśnienie w kołach
może spowodować wcześniejsze zużycie opon i dętek.
• W przypadku przebicia dętki, można ją skleić/załatać – tak, jak robi się to w przypadku dętek
rowerowych.
• W celu wymiany opony przedniego koła należy najpierw wcisnąć kołki znajdujące się na
ramie rozwidlonej z przodu (35,1), a następnie zsunąć z ramy koło wraz z oponą (35,2).
• W przypadku, kiedy bierze się ze sobą Quinny Speedi do samolotu, należy przed lotem
spuścić powietrze z opon. Różnica w ciśnieniu może spowodować pęknięcie opon.
• Należy regularnie czyścić koła, usuwać z nich piasek i pył. Nie należy stosować oleju, smaru
lub środków czyszczących.
Akcesoria
Oryginalne akcesoria dostępne do wózka Quinny Speedi:
• Kosz wózka Quinny Dreami
• Fotelik Maxi-Cosi
Pelerynka przeciwdeszczowa
Śpiworek
Torba
UWAGA: Stosowanie nieoryginalnych akcesoriów może mieć niekorzystny wpływ na działanie wózka.
UWAGA: Mogą wystąpić niewielkie różnice w kolorach wózka i akcesoriów. Różnice w kolorze
nie są podstawą do zwrotu produktu lub złożenia reklamacji.
Pytania
Prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub importerem (patrz lista z adresami).
/ 17
INSTRUKCJA OBSłUGI
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 17
Gwarancja
Dorel Netherlands gwarantuje, że produkt ten spełnia wymagania bezpieczeństwa opisane w
aktualnych europejskich normach EN 1888 / 2003. Ponadto ręczy za to, że produkt ten nie ma
w momencie zakupu żadnych wad składu oraz produkcyjnych. Jeśli produkt ten po zakupie i w
ramach terminu gwarancyjnego będzie posiadał wady materiału lub inne wady produkcyjne
(przy normalnej eksploatacji opisanej w instrukcji obsługi), Dorel Netherlands przejmie
odpowiedzialność za jego naprawę lub wymianę. Termin gwarancyjny wynosi 24 miesiące na
konstrukcję metalową i 12 miesięcy na materiały tekstylne i inne części ulegające zużyciu, jak
opony, łożyska etc. Gwarancją nie objęte jest oczywiście normalne zużycie, powstałe w
wyniku codziennej eksploatacji produktu.
Gwarancji nie udziela się jeżeli:
Produkt zostanie oddany do naprawy przez dostawcę nie uznanego przez Dorel Netherlands.
Wyrób nie został dostarczony producentowi w komplecie z oryginalnym dowodem zakupu.
Uszkodzenia są spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub konserwacją przepro-
wadzoną inaczej, niż podano w instrukcji obsługi.
Naprawy produktu wykonane zostały przez osoby trzecie.
Powstały odbarwienia lub uszkodzenie materiału, bądź też zacieki na materiale w skutek
prania lub deszczu, bądź też nadmiernego działania promieni słonecznych (UV).
Uszkodzenie powstało w wyniku zaniedbania, w skutek uderzenia materiału lub stelaża.
Uszkodzenie powstało w wyniku wypadku lub przewożenia produktu samolotem.
Uszkodzenie powstało w wyniku przeciążenia (maksymalnej wagi dla dziecka oraz zakupów)
Uszkodzenie powstało w wyniku używania wózka przez dorosłych lub drugie dziecko.
Uszkodzenie polega na normalnym zużyciu kół, opon oraz/lub pokrowca (na przykład
pęknięta opona oraz / lub przepuszczające wentyle).
Produkt uległ uszkodzeniu mechanicznemu: na przykład zderzenie z krawężnikiem lub
drzwiami. Koła oraz / lub osie mogą w wyniku tego odpaść lub wykrzywić się, przez co
wózek nie toczy się po linii prostej. Nastąpiło uszkodzenie powierzchni, np. podłogi z plasti-
kowego laminatu, paneli lub wykładziny poprzez ślady gumowych opon.
Nie spełniono wymienionych wyżej warunków gwarancji.
Od kiedy:
Gwarancja zaczyna obowiązywać od daty zakupu produktu w sklepie.
Na jaki okres:
Okres gwarancyjny na konstrukcję stelaża obejmuje 24 następujące po sobie miesiące. Na
części z materiału oraz inne elementy podatne na zużycie obowiązuje okres 12 następujących
po sobie miesięcy. Gwarancja zostaje udzielona wyłącznie pierwszemu właścicielowi i nie
podlega przeniesieniu na inne osoby.
Co należy zrobić:
W przypadku wystąpienia wad należy zwrócić się do sprzedawcy. Jeżeli sprzedawca nie jest
w stanie rozwiązać problemu, winien on wysłać wyrób importerowi, wraz z czytelnym
opisem reklamacji i oryginalnym dowodem zakupu z datą. Produkty wysłane bezpośrednio
do producenta NIE podlegają gwarancji.
Dotyczy pokrowca oraz innych części ulegających zużyciu:
Pokrowiec należy regularnie czyścić i konserwować (patrz wskazówki w instrukcji obsługi).
Nie podlega gwarancji normalne zużycie pokrowca oraz przebarwienia powstałe w wyniku
działania światła słonecznego. Okres gwarancji dla pokrowca oraz innych części ulegających
zużyciu, jak opony, jest dlatego ograniczony do maksymalnie 12 miesięcy od daty zakupu.
Niniejsze Warunki Gwarancji są zgodne z Europejską Dyrektywą 99/44/EG z dnia 25 maja ’99.
GWARANCJA
18 /
PL
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 18
HU
HASZNÁLAT
Az adapterek használata a Quinny Dreami kiemelhető mózeskosárral (9 kg-ig) és a Maxi-Cosi
biztonsági gyereküléssel (13 kg-ig) (lásd a 14 - 16 ábrákat)
Az adapterek elhelyezése/ eltávolítása
• A fedőlapocskák eltávolítása érdekében nyomja be a gombot (14,1) majd egyidejűleg tolja
felfelé a fedőlapocskákat (14,2).
• Tolja be az R-rel megjelölt adaptert jobb felől és az L-el megjelölt adaptert bal felől az
adapterrögzítőbe.
Tolja addig, míg jól hallhatóan bekattan (15).
• Ellenőrizze, hogy mindkét adapter rögzítve van-e.
• Az adapter eltávolításához nyomja be a rugósgombot (16,1) és egyidejűleg tolja az
adaptereket felfele (16,2).
• Helyezze mindkét fedőlapocskát vissza az adapterrögzítőkbe.
A Quinny Dreami hordozható mózeskosár (lásd 17 - 18 ábrákat) és a Maxi-Cosi biztonsági
gyermekülés (lásd 19 - 20 ábrákat) behelyezése / eltávolítása.
• Húzza be a Quinny Speedi parkoló fékjét (lásd A parkólo fek használata).
• Helyezze a kiemelhető mózeskosarat / biztonsági gyerekülést a lábfelőli végével a tolókar
közé a kinyitott váz adaptereire (17/19).
• Ellenőrizze, hogy a kiemelhető mózeskosár / biztonsági gyerekülés rögzítve van-e, úgy hogy a
kézifogantyúknál fogva megpróbálja felemelni azt.
• Eltávolításkor helyezze a hüvelykujjait a kiemelhető mózeskosár / biztonsági gyerekülés két
oldalán levő kapcsoló gombokra (18,1/20,1).
• Nyomja be ezeket és egyidejűleg emelje fel a kiemelhető mózeskosarat / biztonsági
gyerekülést a Quinny Speedi-ről (18,2/20,2).
Használat gyerekkocsi üléssel (lásd 21 - 29 ábrákat)
A gyerekkocsi ülés behelyezése / eltávolítása
• Húzza be a Quinny Speedi parkolófékét (lásd A parkólo fek használata).
• Az ülés eltávolításához nyissa ki a lábtartó alatt lévő tépőzárat (21,1), és az ülés (21,2) alatt
lévő műanyag csatot (21,3).
• Az ülés alján található csatot (22,1), valamint a biztonsági zár mellet lévő tépőzárat is nyissa
ki (22,2).
Vegye le a gyerekkocsiülést a vázról.
• Az ülés visszahelyezésekor ügyeljen az összes tépőzár, műanyag csat visszazárására.
• VIGYÁZZON: A gyerekkocsi ülés behelyezése előtt, gondoskodjon arról, hogy az adapterek el
legyenek távolítva, valamint a fedőlapocskák vissza legyenek helyezve (lásd az adapter
behelyezésére/ eltávolítására vonatkozó ábrákat).
• Ellenőrizze, hogy az egész rögzítve van-e.
Biztonsági övrendszer
• Húzza be a Quinny Speedi parkolófékét (lásd A parkólo fek használata).
• Mielőtt a gyereket az ülésre helyezné, oldja ki biztonsági övrendszert.
• Tolja egymásba a kapocs két felét (23,1) és a kapocsnak az övcsatba való bekattintásával
rögzítse a csípő/vállöveket a lábak közti pánthoz (23,2).
• Állítsa be az övhosszúságot a gyerek testmagassága szerint, úgy hogy ezt a csatok
segítségével rövidebbre vagy hosszabbra állítja (24).
Az övcsat kinyitásához (25,1) nyomja meg a gombokat (25,2).
• A D-gyűrűk segítségével a biztonsági övet jobban meg tudja erősíteni. Gondoskodjon arról,
hogy a használatban levő biztonsági övrendszer megfeleljen az előírásoknak (i.e. BS 6684).
/ 21
MAGYAR
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 21
Garancia
A Dorel Netherlands garantálja, hogy ez a termék eleget tesz az érvényes EN 1888 / 2003 jelű
európai normákban megfogalmazott biztonsági előírásoknak. Garantálja, hogy ez a termék a
vásárlás időpontjában semmilyen összeállítási és gyártási hiányosságot nem mutat.
Amennyiben a vásárlás után és a garanciális időszakon belül anyag- illetve gyártási hiba
jelentkezik (a használati utasításban leírt rendeltetésszerű használat mellett), a Dorel
Netherlands felelősséget vállal ennek kijavításáért vagy cseréjéért. A fémvázra vonatkozó
garanciális időszak 24 hónap, a textilrészek és egyéb, kopásra érzékeny részek, így a kerekek,
kerékcsapágyak stb. garanciális ideje 12 hónap. Ez természetesen nem vonatkozik a termék
napi használata során mutatkozó várható kopásra.
A garancia nem érvényes, ha:
Ha a terméket nem egy a Dorel Netherlands által elismert értékesítő küldi javításra.
A terméket nem az eredeti vásárlási számlával együtt küldik vissza a gyártónak.
A hibák helytelen, gondatlan, a használati utasításban leírtaktól eltérő használat vagy
karbantartás következtében keletkeztek.
Harmadik fél végzett rajta javítást.
Az anyag elszíneződése, sérülése vagy foltossá válása mosás, esővíz és nagymértékű
napsütés (UV) következtében.
A hiba elhanyagolás, illetve az anyag és a váz ütéses sérülése következtében lépett fel.
A hiba baleset vagy repülőgépen történő szállítás következtében lépett fel.
A hiba túlterhelés következtében lépett fel (a gyermek és a csomagok túllépték a maximális
súlyhatárt).
A hiba második gyermek számára szolgáló deszka vagy ülés következtében lépett fel.
A kerekek, abroncsok és / vagy a huzat rendes kopásáról van szó (például lyukas kerék vagy
leeső nyomógombok).
A termék nekiütközött például a járdaszegélynek vagy egy nehéz üzletajtónak. Ez elgörbítheti
a kerekeket vagy a tengelyt, így a kocsi nem halad tovább egyenesen.
A termék kárt okozott felszíneken, így például keréknyomot hagyott a laminát padlón.
Egyéb módon nem tesznek eleget az említett garanciális feltételeknek.
Mely időponttól érvényes:
A garanciális időszak a termék megvásárlásának napjától érvényes.
Mennyi időre érvényes:
A vázra a garancia 24 egymást követő hónapra vonatkozik. Az anyagrészekre, és más,
kopásra érzékeny részekre a garancia 12 egymást követő hónapra vonatkozik. A garanciát
kizárólag az első tulajdonos érvényesítheti, a garancia nem ruházható át.
Mit kell tenni:
Hiba esetén először a termék értékesítőjéhez forduljon. Ha ő nem tud segíteni a panaszon,
visszaküldi a terméket a panasz leírásával és az eredeti vásárlási számlával a gyártónak.
A közvetlenül a gyártónak visszaküldött termékekre a garancia NEM vonatkozik.
A huzatot és más, kopásra érzékeny részekre vonatkozóan:
A huzatot rendszeresen karban kell tartani (kövesse a használati utasítás karbantartásra
vonatkozó részét). Természetes jelenség, hogy a huzat bizonyos idő után bizonyos kopást,
illetve a napfény következtében elszíneződést mutat, rendeltetésszerű használat esetén is.
Ezért a huzatra, és más kopásra érzékeny részekre, így a kerekekre is a garanciális
időtartamot a vásárlás utáni 12 hónapban korlátoztuk.
Ez a Garanciameghatározás megfelel a ’99 május 25-ei 99/44/EG Európai Irányvonalnak.
GARANCIA
24 /
HU
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 24
CZ
Vážení rodiče
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Quinny Speedi.
Bezpečnost, pohodlí a vlídnost k uživatelům hrály vždy důležitou roli při vývoji Quinny Speedi.
Tento výrobek splňuje nejpřísnější bezpečnostní normy. Výzkumy ukázaly, že většina kočárků
bývá nesprávně smontována.
Proto si, prosím, pečlivě prostudujte tento návod k použití. Quinny Speedi Vám nabízí
maximální bezpečnost pouze pokud je používán v souladu s těmito instrukcemi.
Pokračující testy našeho vývojového týmu, uživatelské testy a reakce zákazníků nás ujišťují, že
stále jdeme s dobou, zvláště co se týká bezpečnosti dítěte. V případě jakýchkoliv dotazů
ohledně používání Quinny Speedi nás, prosím, kontaktujte.
Dorel Netherlands
Důležité: čtěte první
Pečlivě si, prosím, přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro budoucí potřebu.
Nedodržování instrukcí v tomto manuálu může ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Quinny
Speedi byl schválen dle norem: NFS 54-001, EN 1888:2003, BS 7409:1996.
• UPOZORNěNÍ: Bezpečnost Vašeho dítěte je Vaší odpovědností.
• UPOZORNěNÍ: Nenechávejte Vaše dítě bez dozoru, může to být nebezpečné.
• UPOZORNěNÍ: Před použitím se ujistěte, že všechny zabezpečovací součásti jsou zajištěny.
UPOZORNěNÍ: Jakékoliv předměty zavěšené na rukojeti ovlivňují stabilitu kočárku.
UPOZORNěNÍ: Vždy používejte bezpečnostní pásy, i v případě, kdy používáte fusak.
UPOZORNěNÍ: Vždy používejte 5-ti bodový bezpečností pás.
UPOZORNěNÍ: Čepy a ventilky na kolech musí být vždy pevně utaženy. Vyhnete se tak
nebezpečí vdechnutí těchto částí Vaším dítětem. Pumpičku taktéž udržujte mimo dosah dítěte.
UPOZORNěNÍ:Tento výrobek není určen pro běhání nebo bruslení.
UPOZORNěNÍ: Ujistěte se, že sportovní doplněk nebo hluboké lůžko jsou správně zajištěny.
UPOZORNěNÍ: Pneumatiky mohou zanechat černé stopy na některých typech povrc
(všeobecně hladké podlahy jako parkety, laminát nebo linoleum).
Všeobecné pokyny
• Quinny Speedi je vhodný pro děti od narození do 4 let věku (maximálně do 20kg). Při použití s
autosedačkou Maxi-Cosi nebo hlubokým lůžkem Quinny Dreami je maximální váha vždy
vyznačena na autosedačce nebo hlubokém lůžku.
• Quinny Speedi je určen pro přepravu pouze jednoho dítěte.
• Doporučujeme Vám Quinny Speedi používat jako dětský kočárek až když Vaše dítě umí sedět
bez podpory, většinou od 6. měsíce.
• Nedoporučujeme používat sportovní sedačku dětského kočárku pro děti mladší než 6 měsíců.
• Vždy se ujistěte, že Quinny Speedi je kompletně rozložen a že všechny bezpečností pojistky
jsou zabezpečeny.
• Udržujte Vaše dítě mimo pohyblivých částí při skládání/rozkládání kočárku.
Vždy používejte parkovací brzdu, i v případě, že zastavujete pouze na malou chvíli.
• Ruční brzda by měla být používána pouze jako doplňková brzda na lehké přibržďování. Nikdy
ji nepoužívejte jako parkovací brzdu.
• Kontrolujte a čistěte Quinny Speedi pravidelně. Nikdy nepoužívejte hrubé a agresivní čistící
prostředky případně lubrikanty obsahující silikon.
• Nikdy nezvedejte Quinny Speedi či nepoužívejte na jezdících schodech pakliže je dítě v kočárku.
• Používejte pouze originální doplňky a náhradní díly. V opačném případě může dojít k
poškození výrobku.
/ 25
ČESKÁ REPUBLIKA
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 25
• Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. Pakliže máte jakékoliv stížnosti nebo problémy
obraťte se na svého prodejce nebo dodavatele.
• Veškeré plastové obaly udržujte mimo dosah dítěte, aby nedošlo k vdechnutí a následnému
zadušení.
Rozložení / Složení (viz. obrázky 1 - 13)
Rozložení
• Podvozek je zabezpečen transportní pojistkou zabraňující rozložení kočárku během přepravy.
Uvolněte pojistku zatažením za ní ve směru šipky (1).
• Nadzdvihněte rukojeť směrem nahoru (2) dokud neuslyšíte zřetelné kliknutí (3).
• Ujistěte se, že rukojeť je zabezpečená jejím lehkým stlačením směrem dolů.
• Ujistěte se, že postranní pojistky jsou uvolněné. (4,1).
• Nastavte rukojeť do požadované výšky (4,2).
• Zajistěte postranní pojistky (5).
Nasazení / demontáž kol
• Dvě kola s brzdným kotoučem je třeba nasadit na zadní část podvozku.
• Stiskněte tlačítko uprostřed kola (6/10) a zároveň nasaďte kolo na osu podvozku (7).
• Zkontrolujte, zda je kolo pevně nasazeno.
• Pro nasazení předního kola stiskněte tlačítko umístěné ve spodní části (8,1) a poté nasuňte
kolo na přední osu (8,2).
• Přední otočné kolo lze nastavit do dvou různých pozic: pevné a otočné (9,1). K zaaretování
kola do pevné pozice pootočte plastový kroužek nad předním kole, dokud se na obrázku
neobjeví 2 rovné šipky (9,2).
• Otočné kolo se poté samo zablokuje jakmile s kočárkem popojedete dopředu.
• Kontrolujte tlak v pneumatikách a v případě potřeby kola dohustěte. (viz. kapitola údržba pro
maximální povolený tlak).
• K demontáži zadních kol stiskněte tlačítko uprostřed kola (6/10) a vysuňte kolo z osy (11).
• K demontáži předního kola, stiskněte tlačítko vespod kola a vysuňte ho z osy.
Složení
• UPOZORNěNÍ: Otočné kolo musí být uvolněné před skládáním kočárku (9,1).
UPOZORNěNÍ: Před skládáním vždy sejměte hluboké lůžko Quinny Dreami nebo autosedačku Maxi-Cosi.
• Zajistěte kočárek parkovací brzdou (viz. Parkovací brzdy).
• Složte sluneční stříšku (viz. Sluneční stříška).
• Ujistěte se, že opěrka na nohy je v nejnižší poloze (viz. Podpěrky na nohy).
• Otevřete obě postranní pojistky na rukojeti (12,1).
• Stiskněte tlačítko na spodní straně rukojeti (12,2).
• Zasuňte rukojeť směrem dolů, dokud se nezastaví (13). Poté zatlačte na rukojeť směrem dolů
a složte kočárek.
• Nezapomeňte zajistit transportní pojistku.
• Pokud chcete kočárek ještě více zmenšit, odstraňte kolečka.
• UPOZORNěNÍ: Před skládáním kočárku doporučujeme odejmout sluneční stříšku,
(viz. Sluneční stříška).
POKYNY K UŽÍVÁNÍ
Pro použití s hlubokým lůžkem Quinny Dreami (do 9kg) a autosedačkou Maxi-Cosi (do 13 kg)
(viz. obrázky 14 - 16).
Nasazení / demontáž adaptérů
• Sejměte ochranné kryty z podvozku. Stlačte tlačítka (14,1) a zároveň vysuňte kryty směrem
nahoru z podvozku (14,2).
VOD K POUŽITÍ
26 /
CZ
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 26
CZ
• Nasuňte adaptér označený R na pravou stranu podvozku a adaptér označený L na levou
stranu podvozku.
• Pokračujte dokud neuslyšíte zřetelné cvaknutí (15).
• Ujistěte se, že adaptéry jsou nasazeny správně.
• K odejmutí adaptérů stiskněte tlačítko uprostřed adaptéru (16,1) a zároveň vysunujte
adaptéry směrem nahoru (16,2).
• Nakonec znovu nasuňte ochranné kryty.
Nasazení/demontáž hlubokého lůžka Quinny Dreami (viz. obrázky 17 - 18)
autosedačky Maxi-Cosi (viz. obrázky 19 - 20)
• Zabrzděte kočárek Quinny Speedi pomocí parkovací brzdy.
• Nasaďte hluboké lůžko nebo autosedačku na adaptéry (17/19) tak, aby prostor
lůžka/autosedačky, který je určen pro nožičky směřoval směrem k rukojeti.
• Zkontrolujte, zda je lůžko/autosedačka správně nasazena lehkým nadzdvižením.
• K odejmutí lůžka/autosedačky zmáčkněte tlačítka umístěná na stranách (18,1/20,1).
• Zároveň s tím zdvihněte lůžko/autosedačku směrem nahoru a vysuňte je z adaptérů
(18,2/20,2).
Použití sportovního kočárku (viz. obrázek 21 - 29)
Nasazení/demontáž sportovního doplňku
• Zabrzděte kočárek Quinny Speedi pomocí parkovací brzdy (viz. Parkovací brzdy).
• K odejmutí sportovního doplňku (sedačky) uvolněte suchž zip pod opěrkou na nohy (21,1) a
zároveň s tím uvolněte sponu (21,2) a odepněte cvky (21,3).
• Odepněte cvočky (22,1) vespod a uvolněte suchý zip poblíž pojistky na rukojeti (22,2).
• Odejměte sportovní doplněk z podvozku.
• Když umísťujete sportovní doplněk zpět na podvozek, ujistěte se, že jste zacvakli všechny
cvočky, pásky a suché zipy.
• UPOZORNĚNÍ: Před nasazováním sportovního doplňku sundejte z kočárku adaptéry.
• Zkontrolujte, zda je vše dostatečně utaženo lehkým nadzdvihnutím sportovního doplňku.
Bezpečnostní pásy
• Zabrzděte kočárek Quinny Speedi pomocí parkovací brzdy (viz. Parkovací brzdy).
• Než usadíte dítě do kočárku ujistěte se, že jsou pásy dostatečně uvolněny.
• Konce ramenních pásu (23,1) upněte do klínové přezky (23,2).
• Délku ramenních pásů nastavte dle výšky Vašeho dítěte jejich povytažením nebo zkrácením (24).
• Stiskněte tlačítka (25,1) k otevření spony (25,2) .
• Pro zajištění dodatečné bezpečnosti jsou řemínky pásů opatřeny D kroužky. Přesvědčete se,
že všechny bezpečnostní popruhy splňují požadavky následující normy: BS 6684.
• Ramenní pásy jsou výškově nastavitelné. Proto je zapotřebí odepnout potah opěrky
sportovního doplňku a prostrčit koncovou sponu popruhu jak otvorem sportovního doplňku
tak také zpevňující výplní zad (26).
• UPOZORNĚNÍ: Postranní spony slouží pouze pro připevnění fusaku (27).
Podpěrky na nohy
• Podpěrku na nohy lze nastavit do dvou pozic.
• Stiskněte zároveň tlačítka na obou stranách podpěrky (28,1) a poté nastavte podpěrku do
požadované pozice (28,2).
• UPOZORNěNÍ: Nikdy nenechte Vaše dítě stát nebo sedět na podpěrce.
/ 27
ČESKÁ REPUBLIKA
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 27
Potah
• Odejměte potah z podvozku (viz. Nasazení / demontáž sportovníko doplňku).
• Odejměte bezpečnostní pásy (viz. Bezpečnostní pásy).
• Odejměte výztuž opěrky zad (34).
• Potah a nákupní košík lze prát v ruce ve vlažné vodě za použití běžných pracích prostředků
(viz. ošetřovací známka na potahu).
• K opětovnému připevnění potahu nezapomeňte znovu nasadit výztuž.
• Znovu upevněte všechny spony, cvočky a suché zipy.
• UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že bezpečností pásy jsou správně nainstalovány.
• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte sportovní doplněk bez pevné výplně.
Polohovací řemínek zad
• Opěrku zad lze nastavit do libovolné pozice na ležení / sezení.
• K nastavení opěrky zad stiskněte úchytku v zadní části opěrky (32,1) a nastavte řemínek na
požadovanou délku (32,2).
Parkovací brzdy (viz.obrázek 30)
Vždy používejte parkovací brzdu.
• K zabrždění kočárku sešlápněte nohou pedál (30).
Vždy zkontrolujte, zda jsou kola zabržděná.
• Brzdu uvolníte nadzdvihnutím pedálu.
• Ruční brzda slouží pouze k mírnému přibržďování kočárku a nesmí být používána jako
parkovací brzda. Ruční brzda pracuje na obou zadních kolech. Pokud brzdu stisknete příliš
rychle můžete zakopnout o kočárek a zranit tak Vaše dítě.
Sluneční stříška (viz.obrázek 31 - 32)
• Rozevřete svorky na stříšce a nasaďte ji na konstrukci kočárku (31).
• Připevněte cvky u opěrky zad (32).
• K odejmutí stříšky odepněte cvočky, roztáhněte svorky držící stříšku na podvozku a sejměte
stříšku.
Nákupní košík (viz.obrázek 33)
• Maximální nosnost nákupního košíku umístěného pod Quinny Speedi je 5kg.
• Do ostatních přihrádek kočárku je možno umístit věci o maximální váze 0,5kg.
• Objem nákupního košíku lze zvětšit rozepnutím zipu na košíku (33,1).
• Nákupní košík lze odejmout uvolněním háčků (33,2).
• UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze určené přihrádky na uchovávání věcí a nepřekračujte
maximální povolenou nosnost.
• UPOZORNĚNÍ: Před složením podvozku musí být nákupní košík zcela vyprázdněn.
ÚDRŽBA (viz.obrázek 34 -35)
Podvozek
• Zkontrolujte, zda vše správně funguje tak, jak má.
• Pokud dojde k poškození kočárku Quinny Speedi, nechejte jej zkontrolovat / opravit vaším
dodavatelem než jej znovu použijete.
• K zajištění dlouhé životnosti vašeho Quinny Speedi jej důkladně osuště jemným hadrem.
• Konstrukci otřete vlhkým hadrem. Nepoužívejte žádné hrubé čistící prostředky.
• Projížďky v mořské vodě nedoporučujeme. Po použití na pláži pečlivě očistěte podvozek,
abyste předešli rezavění.
• Nikdy nepoužívejte žádná mazadla pro vyleštění konstrukce (obsahující silikon), protože ty
přitahují špínu a prach.
• Poznámka: Olej a mastnota poškodí funkci ruční brzdy.
VOD K POUŽITÍ
28 /
CZ
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 28
CZ
Potah
• Odejměte potah z podvozku (viz. Nasazení / demontáž sportovníko doplňku).
• Odejměte bezpečnostní pásy (viz. Bezpečnostní pásy).
• Odejměte výztuž opěrky zad (34).
• Potah a nákupní košík lze prát v ruce ve vlažné vodě za použití běžných pracích prostředků
(viz. ošetřovací známka na potahu).
• K opětovnému připevnění potahu nezapomeňte znovu nasadit výztuž.
• Znovu upevněte všechny spony, cvočky a suché zipy.
• UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že bezpečností pásy jsou správně nainstalovány.
• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte sportovní doplněk bez pevné výplně.
Kolečka
Pneumatiky lze nafouknout na max. tlak 28 PSI/1,8 baru. Pneumatiky jsou vybaveny vzduchovými
ventilky a lze je nafouknout pomocí pumpičky, dodávané společně s kočárkem, nebo pumpičky
na kolo, opatřené adaptérem. Špatně nafouknuté pneumatiky mohou vést k brzkému opotřebení.
• Pokud dojde na duši pod pneumatikou k defektu, lze jej opravit stejně jako defekt na duši u
kola, nebo se obraťte na opravnu kol.
• K výměně přední pneumatiky nejdříve zatlačte stříbrné kolíčky dovnitř (35,1) a poté kolo
vysuňte z nápravy (35,2).
• Pokud kočárek přepravujete letadlem, vždy myslete na to, že kola je třeba vypustit, neboť ta
by mohla z důvodu rozdílného tlaku vzduchu bouchnout.
• Často se věnujte důkladnému očištění kol a nápravy kol a odstraňte pečlivě veškeré nečistoty
a písek, než kola znovu připevníte.
• Pneumatiky mohou za sebou zanechávat černé šmouhy a to zvláště na hladkých povrchách
jako jsou parkety, laminátové podlahy či linolea.
Doplňky (lze dokoupit samostatně)
Následující originální doplňky jsou k dispozici ke Quinny Speedi:
• Hluboké lůžko Quinny Dreami
• Autosedačka Maxi-Cosi
• Pláštěnka
• Fusak
• Taška
UPOZORNĚNÍ: Používání neoriginálních doplňků může mít negativní vliv na správnou funkci
Quinny Speedi.
UPOZORNĚNÍ: Mezi barevným odstínem doplňků a kočárku může vzniknout malý barevný rozdíl.
Tato barevná odlišnost není důvodem pro výměnu výrobku, který již byl používán.
Otázky
Kontaktujte vašeho dodavatele nebo dovozce (viz. adresa na zadní straně návodu).
Záruka
Dorel Netherlands zaručuje, že tento výrobek splňuje bezpečnostní požadavky tak jak jsou
popsané v aktuálních evropských normách EN 1888 / 2003, a že co se týče složení a výroby,
výrobek nevykazuje v době nákupu žádné nedostatky či vady. Jestliže produkt po nákupu
vykazuje v době záruky vady v materiálu či výrobní vady (při normálním použití tak jak je
popsáno v návodu k použití) přejímá Dorel Netherlands odpovědnost na sebe a dané věci
opraví či vymění. Záruční doba činí 24 měsíců. Normální opotřebení, které lze předpokládat při
normálním každodenním používání produktu je přitom samozřejmě vyloučeno (toto platí
zejména pro opotřebení koleček, ložisek, textilních částí apod.).
/ 29
ZÁRUKA
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 29
Záruka nebude poskytnuta v následujících případech:
Opravu výrobku nenabídne jeden z dodavatelů společnosti Dorel Netherlands.
Výrobek nebude vrácen výrobci spolu s originálním dokladem o nákupu.
Shledané poškození výrobku je výsledkem nesprávného zacházení s ním nebo jeho špatnou
údržbou, např. uživatel nedodržoval doporučení uvedené v manuálu.
Opravy byly provedeny třetí osobou.
Dojde ke ztrátě barevnosti, poškození tkaniny nebo šmouhy způsobené praním či dešťovou
vodou nebo působením ultrafialových paprsků.
Shledané poškození je výsledkem nedbalosti, nebo se jedná o poškození materiálu či
konstrukce při nárazu kočárku.
Způsobená škoda je výsledkem dopravní nehody či přepravy letadlem.
Způsobená škoda vznikla přetížením kočárku (došlo k překročení max. povolené nosnosti-
dítěte či přepravovaných věcí).
Způsobená škoda vznikla převážením druhého dítěte navíc.
Jedná se o opotřebení kola či roztržení a ojetí pneumatiky způsobené dlouhodobým
každodenním používáním kočáru.
Opotřebení potahu a cvočků je způsobené běžným opotřebením, které se dá u
každodenního používání očekávat.
Produkt byl poškozen nějakou „kolizí“, např. nárazem o obrubník či o těžké dveře.
Kola a/nebo nápravu nelze seřídit nebo zahýbají, díky čemuž kočárek nedrží správný směr.
Poškození povrchů podlah, způsobených pneumatikami kočáru.
Záruční list není řádně vyplněn.
Výše uvedené záruční podmínky nebyly naplněny jiným způsobem.
Od kdy:
Záruční doba vstupuje v platnost dnem nákupu a platí po dobu 24 měsíců.
Na jakou dobu:
Záruční doba vstupuje v platnost dnem nákupu a platí 24 měsíců. Normální opotřebení,
které lze předpokládat při normálním každodenním používání produktu je přitom
samozřejmě vyloučeno (toto platí zejména pro opotřebení koleček, ložisek, textilních částí
apod.). Záruka se vztahuje výlučně na prvního majitele a nedá se převést.
Co máte dělat:
V případě poškození výrobku se obraťte na vašeho prodejce a pokud vám nemůže sám
vyhovět, může poslat výrobek přímo dodavateli společně s jasným popisem daného
problému a originálním dokladem o nákupu výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje
pouze na konkrétní provedenou opravu. Produkty, které budou odeslány přímo dodavateli či
výrobci, NESPADAJÍ pod záruku.
Co se týče potahu a jiných částí, které podléhají opotřebení:
Potah je zapotřebí pravidelně udržovat (pro údržbu se řiďte návodem k použití). Je normální,
že po určité době se na potahu objeví známky opotřebení či vyblednutí způsobené
působením ultrafialových paprsků a to i při běžném používání. Z tohoto důvodu je takovéto
opotřebení bráno jako běžné opotřebení a nespadá pod záruku.
Toto záruční ustanovení je v souladu s Evropskou směrnicí 99/44/EG z 25. května ’99.
ZÁRUKA
30 /
CZ
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 30
• Kontrollige ja hooldage Quinny Speedi kšru korrapšraselt. Ąrge kasutage kunagi agressi-
ivseid (silikoone sisaldavaid) puhastusvahendeid ega mššrdeid.
• Ąrge tűstke kunagi Quinny Speedi kšru koos lapsega ja šrge sűitke kšruga, kus istub sees laps,
liikuvatel treppidel.
• Kasutage Łksnes originaalseid lisandeid ja tagavaraosi, mis tootja poolt on lubatud.
• Ąrge muutke kšru juures ise midagi. Kui teil on kaebusi vűi probleeme, siis vűtke Łhendust
mŁŁja vűi maaletoojaga.
Ąrge laske lapsel plastikust pakendiga mšngida, laps vűib end sellesse mšssida ja lšmbuda.
Lahtivētmine ja kokkupanemine (vt. jooniseid 1 – 13)
Lahtivűtmine
• Kšru on transportimise ajal kaitstud ootamatu lahtivajumise eest transpordilukustuse abil.
Kšru lahti vűtmiseks avage lukustus (1).
Tűstke käepide űles (2) kuni kuulete klűpsatust ja käepide lukustub oma asendisse (3).
• Surudes käepidet allapoole, saate seda kontrollida.
Vaadake, et käepideme lukud oleks avatud (4,1).
• Pange käepide soovitud kűrgusele (4,2).
• LŁkake műlemad käepideme lukud klűpsuga kinni (5).
Rataste paigaldamine / eemaldamine
• Pidurisilindriga rattad on tagarattad.
• Tagarataste paigaldamiseks vajutage nupule ratta keskel (6/10) ja suruge samal ajal rattatelg
teljeavasse (7).
• Kontrollige, et ratas oleks kinnitunud.
• Paigaldage esikahvliga ratas vajutades nupule (8,1) ja suruge see siis esiosas olevasse
avasse (8,2).
• Pöörlevai esiratast saab panna kahte asendisse; kŁlgede suunas liikumatusse ja
pöörlevasse asendisse (9,1). Liikumatusse asendisse panemiseks keerake lukku nii kaua,
kuni aknakesse ilmuvad kaks pŁstist kriipsu (9,2).
• Esiratas läheb űigesse asendisse niipea, kui kšru sűidusuunas lŁkata.
• Kontrolli űhusurve taset kummides ja pumpa vajadusel űhku juurde (vt. alaűik Hooldus,
maksimaalne surve).
• Tagarataste eemaldamiseks vajutage rattakilbil olevale nupule (6/10) ja tűmmake ratas
teljeavast všlja (11).
• Esiratta eemaldamiseks vajutage nupule ja tűmmake ratas avast všlja.
Kokkupanemine
TšHELEPANU: Kokku pannes kŁlgede suunas vabalt liikuma (9,1).
• TšHELEPANU: Quinny Dreami beebi magamiskorv ja Maxi-Cosi auto turvahäll tuleb alati
eemaldada enne kšru kokku panemist.
• Pange Quinny Speedi kšrule parkimispidur peale (vt. Parkimispiduri kasutamine).
Voltige pšiksevari kokku (vt. Pšiksevarju kasutamine).
• Jšlgige, et jalatugi oleks kűige madalamas asendis (vt. Jalatugi).
Ava klűpsatusega műlemad käepideme lukustused (12,1).
• Lukustuse avamiseks vajutage käepidemel olevale nupule (12,2).
• Suruge käepide madalamale, kuni tunnete vastuseisu (13) ja siis allapoole kuni kuulete
selget klűpsatust.
• Hoolitsege selle eest, et transpordilukustus oleks kinni.
• Kokkupandud kšru saate teha všiksemaks, eemaldades rattad.
• TšHELEPANU: Kokkupanemisel on soovitav eemaldada pšiksevari (vt. Pšiksevarju
kasutamine).
KASUTUSJUHEND
32 /
EST
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 32
Katteriie
• Eemaldage kšru iste Quinny Speedi-ilt (vt. Jalutuskšru paigaldamine / eemaldamine)
• Eemaldage turvarihmastik (vt. Turvarihmad).
• Eemaldage plaadid seljatoe seest (34).
• Puhastage katteriiet ja korvi kšsitsi tavalise pesuvahendiga (vt. Pesemisjuhist).
• Katteriide tagasipanekuks pange plaadid katteriide sisse tagasi.
• Kinnitage alati kőik lukustuspandlad, trukkkinnitused ja takjakinnitused.
TšHELEPANU: Kinnitage turvarihmad jšlle űigel moel.
TŠHELEPANU: Ärge kunagi kasutage jalutuskäru istet ilma istme sees oleva plaadita.
Seljatoe reguleerimine
• Jalutuskšru seljatuge saab ilma vahepeatusteta istumisasendist lamamisasendisse viia.
• Seljatoe reguleerimiseks pigistage reguleerijat seljatoe keskosas (29,1) ja reguleerige rihma
pikkust kuni seljatugi on soovitud asendis (29,2).
Parkimispiduri kasutamine (vt. joonist 30)
• Kasutage seisma jššdes alati Quinny Speedi-i parkimispidurit, ka siis, kui peatute vaid korraks.
Vajutage tagarataste teljel olev pedaal alla blokeerimaks tagarattad (30).
• Kontrollige alati, et rattad oleks blokeeritud.
• Parkimispidurit saab maha vűtta tűmmates pedaali Łles.
• Kšsipidur on lisapidur. Ąrge kasutage seda kunagi parkimispidurina. See lisapidur pidurdab
tagarattaid. Kui te seda pidurit liiga škiliselt vűi liiga tugevasti vajutate, siis vűib tekkida oht,
et te komistate Quinny Speedi-i otsa ja ohustate oma last.
Pšiksevarju kasutamine (vt. jooniseid 31 - 32)
• Pšiksevarju paigaldamiseks vajutage műlemad klambrid soovitud kűrgusele käepideme
torude kŁlge (31).
• Kinnitage trukid kšru istme tagakŁljel (32).
• Pšiksevarju eemaldamiseks avage trukid ja ja tűmmake klambrid torude kŁljest lahti.
Korvi kasutamine (vt. joonist 33)
Korvi, mis asub Quinny Speedi kšru all, vűib kasutada maksimaalselt 5 kg esemete vedamiseks.
• úlejššnud vahedesse ei tohi mahutada rohkem, kui 0,5 kg ulatuses esemeid.
• Korvi saab suuremaks teha, avades luku korvi kŁljel (33,1).
• Pakikorvi eemaldamiseks raamilt tőstke ülesse pakikorvi kinnitusklambrid (33,2).
• TšHELEPANU: Kasutage Łksnes asjade paigutamiseks ettenšhtud kohti ja šrge Łletage
esemete lubatud kaalu.
TšHELEPANU: Enne kšru kokkupanemist tuleb korv tšielikult tŁhjendada.
HOOLDUS (vt. jooniseid 34 - 35)
Kšru alus
• Kontrollige pidevalt, et kűik toimiks.
• Tekkinud kahjustuste puhul laske Quinny Speedi kšru kűigepealt mŁŁja poolt
kontrollida/parandada, enne kui seda taas kasutate.
• Et Quinny Speedi kauem kasutuskűlblik pŁsiks, kuivatage peale vihmase ilmaga sűitmist
kšru pehme lapiga.
Puhastage kšru tihti niiske lapiga. Ąrge kasutage seejuures agressiivseid puhastusvahendeid.
• Eriti ebasoovitav on kokkupuude mereveega. Peale jalutuskšiku mererannas puhastage kšru
pűhjalikult, et ennetada rooste teket.
Ąrge kasutage kunagi (silikoone sisaldavaid) mššrdeid, need tűmbavad tolmu ligi.
TšHELEPANU: ēli ja rasvased mššrded muudavad lisapiduri kasutuskűlbmatuks.
KASUTUSJUHEND
34 /
EST
EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III:EXI0121_Quinny_Speedi_BW_III 10-10-2006 09:42 Pagina 34
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

quinny-speedi
  • Hallo. Kann man den quinny speedi buggy auch so zusammen bauen, dass das Kind zur Mutter schaut und nicht nach vorne? Eingereicht am 17-2-2020 13:51

    Antworten Frage melden
  • Passt ein maxi cosi citi auf einen quinny speedi? Adapter vorhanden Eingereicht am 20-5-2019 13:36

    Antworten Frage melden
  • Wie baue ich Quinny Buzz Dream Sportwagen zusammen? Eingereicht am 10-1-2019 20:37

    Antworten Frage melden
  • Welches Herstellungsdatum hat mein Quinny ENI 888:2003 Eingereicht am 4-2-2018 14:56

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Quinny Speedi wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Quinny Speedi

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Deutsch - 35 seiten

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Englisch - 56 seiten

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Englisch, Holländisch - 35 seiten

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Dänisch - 56 seiten

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 35 seiten

Quinny Speedi Bedienungsanleitung - Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch - 56 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info