F achw erkhaus · Mediev al House · Maison à c olombages
© 2014
Rav ensburger Spieleverlag
Postf ach 2460 ∙ D-88194 Rav ensburg ∙ www .ravensbur ger .com
231462
D
F achwerkhaus
Noch heute prägen F achwerkhäuser das Bild vieler Altstädte in
ganz Europa. Die spezielle Bauweise aus einem tragenden
Holzgerüst, in das zur Stabilisierung weitere Holzstreben v er tikal,
horizontal oder quer v erlaufend eingelassen sind, ist dabei charak -
teristisch. Ihren Namen verdank en sie allerdings nicht diesen
markanten Holzstr eben, sondern den dazwischen en tstehenden
Flächen. Zumeist mit Lehm oder Ziegelwerk gefüllt, werden diese
als ‚Gefach‘ bez eichneten Zwischenräume anschließend hell ver -
putzt und verleihen den F achwerkhäusern ihr typisches Aussehen.
Als im 15. Jahrhundert ausreichend lange Baumstämme zur W eiter-
ver arbeitung knapp wurden, musste ein W eg gefunden werden,
auch kürzer e oder krumme Hölzer zu verwenden. Aus der Not
wurde kurz erhand eine T ugend gemach t und es entstand die be-
kannte Sk elettbauweise aus dunklen Holzstreben und hellem
Putz. Häufig sind neben den funktionalen Holzstreben auch reine
Schmuckelemente, wie die Anordnung zum Andr easkreuz, verbaut.
Selbst von Handwerksmeistern ausgeführte Schnitzer eien oder
Malereien sind bei F achwerkhäusern wohlhabenderer Besitz er
keine Seltenheit. Ebenfalls ein Hingucker: die zumeist floral v er-
zierten Inschriften oberhalb der Eingangstür . So hat jedes F ach-
werkhaus trotz ähnlichem Baustil seinen ganz eigenen Charme.
GB / USA Mediev al House
Ev en today , many old towns all ov er Europe are notable for
their mediev al timber -framed houses. The special construction
method using a supporting timber frame with more timber braces
running vertically , horizontally or diagonally f or stabilisation, is
typical, and is why they are known as timber-fr amed houses. The
open areas between the pieces of timber are usually filled with
clay or bricks , then plastered ov er in a light colour - which is what
creates the typical appear ance of a timber framed or half -timbered
house. The 15 th century saw a shortage of the long tree trunks
required f or processing, so it became necessary to use shorter or
crooked piec es o f wood. Need became a virtue, and the result was
the famous sk eleton structure consisting of dark wooden struts
and light plaster . Often, the func tional wooden struts also hav e
purely decor ative elements , such as a St. Andrew‘s cr oss. Nor is it
unusual to see wood carvings or ar twork by master cr aftsmen on
the timber-fr amed houses of affluent owners. Other eye-catchers:
the usually floral inscriptions abov e the main entrance. So despite
being built in the same method, each individual timber -framed
house has its own particular and unique charm.
F Maison à colombages
Les maisons à Colombag e continuent d‘ orner de nombreuses
villes anciennes à trav ers l‘Europe. C ette architecture particulière,
composée d‘une ossatur e en bois, dans laquelle viennent
s‘ emboîter contre-fiches et tournisses en bois, verticales, hori-
zontales ou obliques , est très car ac téristique. Les espaces entre
les pièces de bois sont le plus souvent remplis de torchis ou de
briques crues, puis rec ouvertes de plâtre, qui leur donne leur
aspect typique. Le mot „colombage“ est un dérivé du mot
„colonne“ et désigne ces fameuses „poutr es“ dans le mur . A u XV e
siècle, lorsqu‘il y eut pénurie de longs bois pour continuer cette
technique, il fallut trouver une solution en utilisant des poutres
plus courtes ou courbées. De cette urgence naquirent ainsi les
célèbres ossatur es en bois sombre, remplies de plâtre clair .
Souvent, au milieu de ces poutres de bois f onctionelles, ont été
incorporés de v éritables éléments décora tifs, comme la croix de
Saint-Andr é. Il n‘ est pas rare de trouv er des sculptures ou des
peintures sur les maisons à c olombage des propriétaires aisés.
Autre détail : les inscriptions au-dessus de la por te d‘ entrée,
souvent ornées de motifs flor aux. Malgré leurs r essemblances
architecturales , chaque maison possède son pr opre charme.
I Casetta tedesca
L ‘immagine di molti centri storici europei è car atterizzata
dalla presenza delle tipiche casette mediev ali „a traliccio“.
La loro unicità è dovuta alla particolar e metodologia costruttiva:
all‘interno dell‘impalcatur a por tante in legno sono inseriti
(verticalmente, orizzontalmente e tr asversalmente) dei pun toni
in legno, che le rendono molto stabili. Il loro nome, „Fachwerk -
haus“ (casa a traliccio), non deriva però dalla presenz a di queste
appariscenti tra vi di sostegno, ma dagli spazi vuoti («Gefach»)
visibili tra loro . Questi v enivano riempiti con argilla, o con un
impasto di laterizi, e successivamen te intonacati. Quando, nel
XV secolo , i lunghi tronchi utilizza ti nella costruzione delle case
iniziarono a scarseggiare, fu necessario trov are una soluzione
che consentisse di utilizz are anche quelli corti e stor ti: nacque
così la f amosa struttura a telaio fatta di puntoni in legno scur o
e intonaco chiar o. Come dice il prov erbio: f are di necessità virtù.
Oltre ai funzionali puntoni in legno , sono visibili puri elementi
decor ativi, quali la tipica disposizione a croce di sant‘ Andrea.
Non è rar o poter ammirare intagli o pitture r ealizzati dai ma-
estri artigiani sulle case di proprietari benestanti. Altro punto
d‘attr azione sono le iscrizioni con decor azioni floreali sopra alla
porta d‘ingresso. Ogni singola casetta, anche se costruita nel
medesimo stile, sfoggia il suo personalissimo fascino .
E Casa alemana
Las casas típicas alemanas aún definen hoy la imagen de muchas
ciudades antiguas de toda Europa. Se caracterizan por su parti-
cular construcción, que consiste en una estructura portante de
madera a la que se añaden otr os maderos en vertical, horiz ontal o
diagonal para c onseguir mayor estabilidad. Su nombre en alemán
F achwerkhaus (casa de paredes entr amadas) no hace refer encia a
estos llamativ os maderos, sino a las superficies que se forman ent-
re ellos. Rellenos gener almente con barro o ladrillos , estos espacios
intermedios llamados «compartimentos» son pintados c on colores
claros, lo cual les proporciona a las casas alemanas su apariencia
típica. Cuando en el siglo XV empezaron a escasear los troncos c on
el largo necesario par a su posterior procesamiento, hubo que en-
contr ar un modo de utilizar también los leños más cortos o corvos.
De esta necesidad se hizo r ápidamente una vir tud y así nació el
famoso en tramado de maderos oscuros y enlucido claro . Además
de los maderos funcionales, las casas alemanas también suelen
incluir elementos pur amente decorativ os, como la disposición de
los maderos en forma de la cruz de San Andr és. En las casas de los
propietarios acaudalados puede haber incluso pintur as y tallados
realizados por maestr os ar tesanos. Otro elemento que llama la
atención son las inscripciones sobre la puerta de entr ada, que sue-
len estar adornadas con motiv os florales. Así, pese a tener todas
un estilo parecido , cada casa alemana tiene su encanto personal.
NL V akwerkhuis
Nog steeds vormen v akwerkhuizen het beeld van veel oude
binnensteden in heel Europa. De speciale bouwwijze van een
houten dragende stelling, waarin ter stabilisering nog meer
houten steunbalken v er ticaal, horizontaal of dwars lopend zijn
ingebouwd, is daarbij kar akteristiek. Hun naam danken zij e
chter niet aan deze markan te houten balken, maar aan de
vlakken die daartussen zijn ontstaan. V oornamelijk gevuld met
leem of baksteen, worden deze als ‚vak‘ aangeduide tussen-
ruimtes aansluitend helder gepleisterd en ge ven de vakwerk -
huizen hun typische uiterlijk. T oen er in de 15 e eeuw een tekort
was aan v oldoende lange boomstammen ter verwerking,
moest er een manier gevonden wor den om ook korter of krom
hout te gebruiken. V an de nood werd een deugd gemaakt en
toen ontstond de bekende sk eletbouw van donker e houten
balken en helder pleisterwerk. V aak worden naast de functionele
houten balken ook sier elementen, z oals de opstelling van het
Andreaskruis , gebouwd. Zelf s door ambachtslieden uitgevoer de
houtsnijwerken of schilderingen zijn bij welgestelde be zitters
van v akwerkhuizen geen zeldzaamheid. Eveneens een blikv anger:
de meestal met bloemen gedecoreerde opschrif ten boven de
toegangsdeur . Z o heeft ieder vakwerkhuis ondanks dez elfde
bouwstijl toch z´n heel eigen charme.