716163
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
Rev. 054918
INHALT
MONTAGEMÖGLICHKEITEN
CONTENTS
ASSEMBLY OPTIONS
CONTENU
POSSIBILITÉS DE MONTAGE
CONTENUTO
POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO
TREŚĆ
MOŻLIWOŚCI MONTAŻU
OBSAH
MOŽNOSTI MONTÁŽE
CONȚINUT
POSIBILITĂȚI DE MONTARE
SADRŽAJ
MOGUĆNOSTI MONTAŽE
CONTENIDO
POSIBLES MONTAJES
INHOUD
MONTAGEMOGELIJKHEDEN
INHOLD
MONTERINGSMULIGHEDER
INNEHÅLL
MONTERINGSALTERNATIV
A
J
B
HE
I
F
C D
2 x
4 x
2 x
1 x4 x
4 x
4 x
2 x 2 x
2 x
2 x
2 x 1 x
1 x
G
L
M
P 2 x
Q 2 x
N
* A+C+E+F vorinstalliert für:
• Stababstand ca. 50–75 mm
• Geländer eckig: ca. 44–67 mm
• Geländer rund: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F vorinstalliert für:
• Stababstand ca. 71–115 mm
• Geländer eckig: ca. 62107 mm
• Geländer rund: Ø ca. 62120 mm
* A+C+E+F forinstalleret til:
• stavafstand ca. 50–75 mm
• gelænder, rkantet: ca. 44–67 mm
• gelænder, rundt: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F forinstalleret til:
• stavafstand ca. 71–115 mm
• gelænder, rkantet: ca. 62107 mm
• gelænder, rundt: Ø ca. 62120 mm
* A+C+E+F pre-installed for:
• bracing distance approx. 50–75 mm
• corner railing: approx. 44–67 mm
• round railing: Ø approx. 45–61 mm
** B+D+E+F pre-installed for:
• bracing distance approx. 71–115 mm
• corner railing: approx. 62107 mm
• round railing: Ø approx. 62120 mm
* A+C+E+F förinställt för:
• ett avstånd mellan ståndarna på ca 5075 mm
• räcken med fyrkantiga stolpar: ca 4467 mm
• räcken med runda stolpar: Ø ca 4561 mm
** B+D+E+F förinställt för:
• ett avstånd mellan ståndarna på ca 71115 mm
• räcken med fyrkantiga stolpar: ca 62107 mm
• räcken med runda stolpar: Ø ca 62120 mm
* A+C+E+F préinstallé pour un :
• écartement des barreaux d‘env. 50–75 mm
• garde-corps angulaire : d‘env. 44–67 mm
• garde-corps rond : Ø d‘env. 45–61 mm
** B+D+E+F préinstallé pour un :
• écartement des barreaux d‘env. 71–115 mm
• garde-corps angulaire : d‘env. 62107 mm
• garde-corps rond : Ø d‘env. 62120 mm
* A+C+E+F wstępnie zainstalowany dla:
• odstęp pomiędzy prętami ok. 50–75 mm
• balustrada przekrój prostokątny: ok. 44–67 mm
• balustrada przekrój okrągły: Ø ok. 45–61 mm
** B+D+E+F wstępnie zainstalowany dla:
• odstęp pomiędzy prętami ok. 71–115 mm
• balustrada przekrój prostokątny: ok. 62107 mm
• balustrada przekrój okrągły: Ø ok. 62120 mm
* A+C+E+F predisposto per:
• spaziatura tra barre di ca. 50–75 mm
• ringhiere quadre: ca. 44–67 mm
• ringhiere tonde: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F predisposto per:
• spaziatura tra barre di ca. 71–115 mm
• ringhiere quadre: ca. 62107 mm
• ringhiere tonde: Ø ca. 62120 mm
* A+C+E+F předinstalováno pro:
• rozestup příček cca 50–75 mm
• hranaté zábradlí: cca 44–67 mm
• kulaté zábradlí: Ø cca 45–61 mm
** B+D+E+F předinstalováno pro:
• rozestup příček cca 71–115 mm
• hranaté zábradlí: cca 62107 mm
• kulaté zábradlí: Ø cca 62120 mm
* A+C+E+F preinstalado para:
• distancia entre barras aprox. 50–75 mm
• barandilla poligonal: aprox. 44–67 mm
• barandilla redonda: Ø aprox. 45–61 mm
** B+D+E+F preinstalado para:
• distancia entre barras aprox. 71–115 mm
• barandilla poligonal: aprox. 62107 mm
• barandilla redonda: Ø aprox. 62120 mm
* A+C+E+F pre-instalat pentru:
• distanță între bare de aprox. 50–75 mm
• balustradă dreptunghiulară: aprox. 44–67 mm
• balustradă rotundă: Ø aprox. 45–61 mm
** B+D+E+F pre-instalat pentru:
• distanță între bare de aprox. 71–115 mm
• balustradă dreptunghiulară: aprox. 62107 mm
• balustradă rotundă: Ø aprox. 62120 mm
* A+C+E+F voorgeïnstalleerd voor:
• afstand van staven ca. 50–75 mm
• leuning hoekig: ca. 44–67 mm
• leuning rond: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F voorgeïnstalleerd voor:
• afstand van staven ca. 71–115 mm
• leuning hoekig: ca. 62107 mm
• leuning rond: Ø ca. 62120 mm
* A+C+E+F unapred instalirano za:
• razmak između šipki oko 50–75 mm
• ugaona ograda: oko 44–67 mm
• okrugla ograda: Ø oko 45–61 mm
** B+D+E+F unapred instalirano za:
• razmak između šipki oko 71–115 mm
• ugaona ograda: oko 62107 mm
• okrugla ograda: Ø oko 62120 mm
benötigte Werkzeuge
nødvendige værktøjer
necessary tools
nödvändiga verktyg
outils nécessaires
potrzebne narzedzia
attrezzi necessari
potrebné náradí
herramientas necesarias
unelte necesare
benodigd gereedschap
potreban alat za montažu
DK
DK
DK
DK
PL
PL
PL
PL
Gebrauchsanleitung
StairFlex Geländerbefestigungsset
Art.Nr.: 46906, 46911
Instrukcja obsługi
StairFlex zestaw mocujący do balustrad
Nr. art.: 46906, 46911
Notice d‘utilisation
StairFlex kit de xation de garde-corps
Art. Núm.: 46906, 46911
Instrucțiuni de utilizare
StairFlex set de xare pe balustradă
Nr. art.: 46906, 46911
Instruction manual
StairFlex xing set for railings
Art. no.: 46906, 46911
Návod k použití
StairFlex sada pro upevnění na zábradlí
Artikl č: 46906, 46911
Istruzioni per l‘uso
StairFlex set di ssaggio alla ringhiera
Art. Nr.: 46906, 46911
Manual de uso
StairFlex el kit de sujeción a
barandillas
d‘art. : 46906, 46911
Gebruiksaanwijzing
StairFlex leuning bevestigingsset
Art. nr.: 46906, 46911
Uputstvo za upotrebu
StairFlex komplet za montažu na ogradu
Šifra proizvoda: 46906, 46911
Brugsvejledning
StairFlex et gelændermonteringssæt
Varenr.: 46906, 46911
Instruktioner
StairFlex fästsats för trappräcke
SKU: 46906, 46911
PL
Questo montaggio è idoneo soprattutto quando il cancelletto per scale o la barriera protettiva
vengono usati come prolunga di una ringhiera esistente.
Questo tipo di montaggio viene utilizzato se si vuole ssare il cancelletto per scale o la barriera
protettiva sulla ringhiera o direttamente sulla scala.
Questo tipo di montaggio è idoneo quando si utilizza un rinforzo sulla parete, per bloccare in
modo sicuro un cancelletto a pressione.
Ce montage convient notamment si une barrière d‘escalier ou des barreaux sont utilisés en
tant qu‘extension d‘un garde-corps existant.
Le montage est approprié si vous souhaitez visser une barrière d‘escalier ou des barreaux à
l‘intérieur d‘un garde-corps et/ou à un escalier.
Cette option de montage convient au renforcement du mur, an de pouvoir serrer en toute
sécurité une barrière à serrage.
Este montaje es idóneo si se debe utilizar una rejilla para escalera o una rejilla de bloqueo como
prolongación de una barandilla ya existente.
Este montaje es adecuado si desea atornillar una rejilla para escalera o una rejilla de bloqueo
dentro de una barandilla en una escalera.
Este montaje es apto para reforzar la pared, para poder tensar con seguridad una rejilla de
jación.
Deze montagewijze is bijzonder geschikt als een trap- of een afsluithekje als verlenging van een
bestaande leuning gebruikt zal worden.
Deze montagewijze wordt gebruikt, indien u een trap- of een afsluithekje binnen een leuning,
resp. op een trap wenst te monteren.
Deze montagemogelijkheid is geschikt voor muurversterking teneinde een klemhek veilig te
kunnen bevestigen.
Denne montering er især egnet, når et trappe- eller sikkerhedsgitter skal anvendes som forlæn-
gelse af et eksisterende gelænder.
Denne montering benyttes i de tilfælde, hvor du vil skrue et trappe- eller sikkerhedsgitter fast
inde i et gelænder eller på en trappe.
Denne monteringsmulighed egner sig til en vægforstærkning for at kunne fastspænde et
klemmegitter sikkert.
Denna montering är särskilt lämplig om en trapp- eller skyddsgrind ska användas som förläng-
ning av ett bentligt räcke.
Denna montering är lämplig om du vill skruva fast en trapp- eller skyddsgrind i en trappa eller
mellan ståndarna i ett räcke.
Detta monteringsalternativ är lämpligt om väggförstärkning krävs för att på ett säkert sätt
kunna spänna fast en klämgrind.
Taka metoda montażu nadaje się zwłaszcza do wykorzystania bramki ochronnej na schody lub
zabezpieczającej do przedłużenia istniejącej balustrady.
Ta metoda montażu sprawdza się w sytuacjach, w których bramka ochronna na schody lub
zabezpieczająca ma zostać przykręcona wewnątrz balustrady, względnie do schodów.
Ta możliwość montażu pozwala na wzmocnienie ściany, by móc bezpiecznie zamontować
bramkę rozporową.
Tato montáž je vhodná zejména tehdy, pokud potřebujete použít zábranu na schody nebo
zavírací zábranu jako prodloužení stávajícího zábradlí.
Tato montáž se používá v případech, kdy chcete zábranu na schody nebo zavírací zábranu
přišroubovat do zábradlí nebo na schodiště.
Tato možnost montáže se hodí k vyztužení stěny pro bezpečné ukotvení zábrany.
Acest montaj este ideal în special dacă un grilaj pentru scară sau un grilaj de închidere trebuie
utilizat ca prelungire a unei balustrade existente.
Acest montaj se utilizează în cazurile în care doriți să prindeți în șuruburi un grilaj pentru scară
sau un grilaj de închidere în interiorul unei balustrade, respectiv pe o scară.
Această posibilitate de montare este adecvată pentru o grosime a peretelui care permite
instalarea în siguranță a unui grilaj cu strângere.
Ova montaža je naročito pogodna kada se rešetka za stepenice ili zaštitna rešetka koristi kao
produžetak postojeće ograde.
Ova montaža se izvodi u slučajevima kada rešetku za stepenice ili zaštitnu rešetku želite da
postavite na ogradu ili na stepenice.
Ova opcija je pogodna za montažu zidne armature i bezbedno učvršćivanje stezne rešetke.
Diese Montage eignet sich insbe-
sondere, wenn ein Treppen- oder
Absperrgitter als Verlängerung
eines vorhandenen Geländers
verwendet werden soll.
Diese Montage ist in den Fällen
angebracht, in denen Sie ein Trep-
pen- oder Absperrgitter innerhalb
eines Geländers bzw. an einer
Treppe verschrauben wollen.
Diese Montagemöglichkeit
eignet sich zur Wandverstärkung,
um ein Klemmgitter sicher
verspannen zu können.
This installation type is particular-
ly suitable if a stair or safety gate
is to be used as an extension to
an existing railing.
This installation is recommended
if you wish to bolt a stair or
safety gate inside a railing, or on
a staircase.
This installation type is suitable
for strengthening the wall to lock
a clamping guard there safely.
A+C+E+F *
B+D+E+F **
K
DK
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Reer 46911 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info