719938
172
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/200
Nächste Seite
ENGLISH
IPL8500
3
2
3 43

1
2
3
HAIR COLOUR
SKIN COLOUR
III III IV VVI
2
44
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
5
Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
This appliance should not be used by anyone under the age of 18 and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised/
instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by persons under 18.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service
Centres.
B The body of this appliance is not washable or water resistant. Do not put the appliance in liquid; do not
use it near water in a bath tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
Possible hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at the light source which may
be harmful to the eye.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not leave the appliance unattended while plugged in.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Only use the parts supplied with the appliance.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
Before you start using i-LIGHT:
Be sure to read all warnings and safety information. Before you begin, check to see if i-LIGHT is suitable for you.
Use the skin and hair chart at the front of this manual and the integrated skin sensor to determine if this device is right
for you (Fig 1).
WARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black skin. i-LIGHT is not eective on light or grey hair and is less
eective on blonde and red hair.
For facial use: Only suitable for female facial hair on the cheeks, sideburns, chin, neck areas and above the lips (Fig 2).
DO NOT use on the eyes, eyebrows or eyelashes. Doing so can cause serious and permanent eye injury.
Skin Type
Do not use on naturally dark skin, as it may result in burns, blisters and changes in skin colour.
Do not use on tanned skin or after recent sun exposure, as it may cause burns or skin injury.
i-LIGHT is not eective on light or grey hair and is less eective on blonde and red hair.
Areas not to treat:
Do not use on the scalp or ears.
Do not use on face or neck (male).
Do not use above the cheekbone (females).
Do not use on nipples, areola or genitals.
Do not use if you have tattoos or permanent makeup in the area to be treated.
Do not use on dark brown or black spots such as moles, birth marks or freckles.
Do not use on an area of recent surgery, deep peel, laser resurfacing, scars or skin that has been damaged with
burns or scalds.
When not to use/When to avoid using i-LIGHT
DO NOT use if you have tanned skin in the intended treatment area, as your skin may be too dark and treatment in
tanned areas could temporarily cause skin swelling, blisters, or could change the colour of your skin. Wait until
your tan has faded before treating.
ENGLISH
GB
6
ENGLISH
DO NOT use on skin with cosmetics applied, as treating in those areas could temporarily cause skin swelling, blisters
or could change the colour of your skin. Make sure to thoroughly clean the intended treatment area prior to use.
DO NOT ash the same treatment spot multiple times during the same session, as this could temporarily cause skin
swelling, blisters, or could change the colour of your skin.
DO NOT treat any area more than every two weeks, as this will not speed up results, but could increase likelihood of
skin swelling, blistering or changing the colour of your skin.
DO NOT use on damaged skin, including open wounds, cold sores, sunburns, or areas where you have had a skin
peel or other skin resurfacing procedure within the last 6-8 weeks.
DO NOT use on irritated skin, including rashes or swollen skin. These conditions can make the skin more sensitive.
Wait for the aected area to heal before use.
DO NOT use if your skin is sensitive to light. In order to determine if you can use i-LIGHT, perform a test on a small
patch of skin and wait 24 hours to determine if there are any adverse reactions before treating more broadly.
DO NOT use if you are or may be pregnant or are breast-feeding. i-LIGHT has not been tested on pregnant women.
Hormonal changes are common during pregnancy or breast-feeding and could increase skin sensitivity and the risk
of skin injury.
DO NOT ash against any material other than skin.
DO NOT use i-LIGHT for any purpose other than hair removal.
DO NOT treat any area where you may someday want your hair to grow back. The results may be permanent and
irreversible.
DO NOT use on the face if you have a history of cold sores; use of IPL or any treatment that irritates skin can cause a
recurrence of cold sores.
If you’ve had professional or clinical or self-administered laser or IPL or electrolysis hair removal treatments, wait at
least 6 months before using i-LIGHT. If you’ve waxed, plucked or epilated hair in the treatment area, wait at least 6
weeks before using i-LIGHT. The device uses the hair under your skin to disable your hair at the root, so it is not
eective if the hair has been pulled out.
Do not use over or near anything articial such as silicon implants, Implanon contraceptive implants, pacemakers,
subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
DO NOT use directly over or near Active Implantable Medical Devices such as implantable pacemaker, internal
debrillator, or insulin devices. Although no problems associated with the use of this device have been reported
during studies, it is recommended to observe all active implantable medical device warnings regarding the use of
electronic devices to prevent any failure or interruption of an active implantable device.
Wireless communications equipment may aect the i-LIGHT device and should be kept at least 3.3 m away.
Do not use over or near llings or dental implants.
KEY FEATURES FIG 3
1. Power Switch
2. Power Inlet
3. Power Pack
4. Hand Piece
5. HPower Mode Flash Button
6. GSensitive Mode Flash Button
7. FExpress Mode Flash Button
8. LED Indicator Lights
9. Skin Tone Tester
10. Hand Piece Cord
11. Flash Window
12. Skin Contact Sensors
13. Body Treatment Cap
14. Precision Treatment Cap
15. Power Cord
16. Lint Free Cloth
17. Storage Pouch (Not Shown)
GETTING STARTED
Fold out the front and rear pages of this instruction manual so you can refer to the diagrams while you are reading.
Be patient when rst using your i-LIGHT, as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with
the product. Take the time to acquaint yourself with your i-LIGHT as we are condent you will receive years of enjoyable
use and complete satisfaction.
7
ENGLISH
GETTING ACQUAINTED WITH iLIGHT
What is i-LIGHT?
The i-LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female
facial hair at home.
i-LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for
personal treatment.
What is Intense Pulse Light (IPL) and how does i-LIGHT work?
IPL (Intense Pulsed Light) is a well-established technology used worldwide for over 15 years. i-LIGHT uses this
technology to ash your skin with an intense pulse of light.
The pulse works under the skin’s surface to target hairs at the root, helping to stop their growth (Fig 4).
The energy in the pulse of light targets dark colouring, and best results are seen on darker hair.
i-LIGHT is intended for use on light, medium and dark skin tones (skin tones I-V).
What to expect from i-LIGHT
Results aren’t immediate, and individual results vary. Most users will begin to notice fewer hairs within 1-2 weeks after
beginning treatment. During this time it may look like the hair is still growing, but it is actually being ‘pushed out’ (Fig. 5).
Hair grows in a cycle of 3 dierent phases which lasts 18-24 months (Fig. 6). Only hairs in the active growth phase are
susceptible to treatment, which is why multiple treatments are required for optimal results.
It’s important to continue with the full treatment regime and top-up treatments to ensure that every active hair is
treated.
Treatment Regime
A full treatment regime is once every two weeks for three treatments. Individual results may vary, so multiple
treatments may be required for optimal results. Some hair growth will occur that is less dense, ner and lighter in
colour than the original hair. This regrowth is perfectly normal and should be expected. After completing the full
treatment regime, top-up treatments of once every four weeks will provide even better results. Continuous regular
treatment every four weeks will give good results within 8-12 weeks (darker skin tones may take longer). Do not use
more than once every two weeks. NOTE: You should avoid treating the same area multiple times in one session, as it
will not improve eectiveness but increases the risk of skin irritation.
FAMILIARISE YOURSELF WITH YOUR iLIGHT
Flash Window with built-in UV lter (Fig 7)
WARNING: always inspect the Flash Window before use to ensure there is no damage to the lens.
WARNING: always clean the Flash Window before use with the lint-free cloth provided to ensure there is no oil or debris
on the lens.
Skin Contact Sensors (Fig 8)
This safety mechanism prevents accidental ashing. The device will not ash unless both Skin Contact Sensors are in full
contact with the skin.
Power Mode, Sensitive Mode and Express Mode (Fig 9)
The Power Mode, Sensitive Mode and Express Mode buttons are all located on the hand piece.
Skin Tone Tester (Fig 10)
Will only allow usage on suitable skin tones.
Attachments
Body Treatment Cap for large areas below the neck (Fig 11).
Precision Treatment Cap for smaller female facial areas such as cheek, sideburn, chin, neck area and above
the lips. It can also also be used on other smaller areas such as the underarms and bikini area (Fig 12).
Attachment Release (Fig 13)
Grasp the cap at the positions indicated and rmly pull straight out to release the treatment cap. When replacing the
cap, magnets will assist in aligning the treatment cap into position.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
8
PREPARING FOR USE
PREPARE YOUR SKIN FOR TREATMENT
Ensure the area to be treated is clean and free from oils, deodorants, perfume, make up, lotions and creams. Shave
the hair from the area to be treated, and ensure the skin is clean and dry.
For facial use, you may prefer to trim the hair. If trimming, the hair must be trimmed to less than 0.5mm.
Never use wax, epilation, tweezers or other methods that remove the hair from the root as IPL is not eective if the
hair has been pulled out.
PREPARE THE i-LIGHT FOR USE
Connect the power cord to the wall outlet.
CHECK YOUR SKIN TONE
To determine if your skin tone is suitable for use with the device, compare your skin in the intended treatment areas
with the Skin Tone Chart (Fig 1) at the front of this manual.
If your skin matches either the light, medium or dark skin tones in the Skin Tone Chart (I-V), you can use this i-LIGHT
device.
If your skin in the intended treatment area matches the darkest skin tone in the Skin Tone Chart, DO NOT use the
device (Skin Tone VI).
This i-LIGHT has a built-in SKIN TONE TESTER on the treatment head that is designed to help prevent inadvertent
ashing on skin that is too dark for treatment.
If your skin is suitable for treatment i-LIGHT will provide a ash and the LED lights on the side of the hand piece will
illuminate white. The number of lights illuminated will indicate your Skin Tone.
If your skin is too dark for treatment, you will receive a low energy ash followed by four audible beeps and the LED
lights on the side of the hand piece will illuminate red.
If you believe your skin is suitable based on the Skin Tone Chart (Fig 1), but the device ashes and four audible
beeps follow, try another treatment area.
TEST THE i-LIGHT ON YOUR SKIN
Before your rst full treatment, test the i-LIGHT on a small patch of skin and wait 24 hours to ensure there are
no adverse reactions.
1. Place the i-LIGHT hand piece against your skin so the Flash Window is ush with the skin surface.
2. Ensure the Skin Contact Sensors are fully engaged and that the LED lights illuminate white.
3. Select your preferred mode and press the ash button to deliver a ash.
TIP: As mild to moderate discomfort is normal, you may want to start with Sensitive Mode only switching to Power
Mode when you feel comfortable in doing so.
4. Wait 24 hours and then look at the test area. If the skin appears normal, proceed with your first full treatment using
the mode that you determined is right for you.
NOTE: You must test the device on each area of the face or body you wish to treat.
SELECTING THE OPERATING MODE
The integrated SKIN TONE TESTER on the treatment head will set the appropriate power level for each setting
based on the skin tone registered.
This i-LIGHT device has 3 dierent operating modes, Power Mode (Full Power), Sensitive Mode and Express Mode.
The unit will be in Power Mode when it is turned ON. It will ash approximately every 3 seconds on Power Mode and
Sensitive Mode and less than 1 second on Express Mode.
Power Mode H
Power Mode (Full Power) will provide the highest power levels that are appropriate for you. This mode is ideal for
treating both larger and smaller areas. Power Mode will give you the best hair removal results in fewer treatments, but
may be less comfortable.
Sensitive Mode G
Sensitive Mode is for those who find the Power Mode to be too intense. Sensitive Mode is a less powerful mode
available for those who are sensitive to discomfort but still desire to remove unwanted hair. With this mode you may
have to do a few more treatments to see desired results.
ENGLISH
9
ENGLISH
Express Mode F
Express Mode provides the user with a time friendly option for treatments. You may treat larger areas with this mode at
a faster rate, but it may be less eective and will take a few more treatments to see the desired results.
NOTE: Whenever the device is turned on, it automatically defaults to Power Mode (Full Power).
If you wish to select an alternative mode, press and hold the desired button to illuminate it.
Once you have decided and chosen which operating mode is right for you, put the treatment window rmly against
your skin.
The device is now ready to trigger the rst ash. To deselect the Sensitive or Express Mode, simply press the
selected button again and the unit will revert back to Power Mode with only the Flash Button illuminated.
TREATMENT
CHANGING ATTACHMENTS
Your i-LIGHT comes with two separate Treatment Caps.
The Body Treatment Cap is for use on larger areas such as body hair.
The Precision Treatment Cap is intended for use on smaller areas such as female facial hair, underarms and bikini
area.
To change attachments:
WARNING: Always ensure the unit is OFF and the power cord is disconnected before removing the Treatment Cap.
Allow the system to cool down for 5 minutes before attempting to change the Treatment Cap
1. Turn the Power Switch OFF and unplug the Power Cord from the electrical outlet.
2. Hold the device with one hand while gently pulling the Treatment Cap with the other (Fig. 13).
NOTE: Treatment Caps are magnetically held onto the device and should pull o easily.
TIP: Store the unused Treatment Cap in a safe location taking care not to damage the ash window and other
components.
3. Gently push the other Treatment Cap back onto the device making sure it clicks into place.
How to treat:
1. Place the Flash Window rmly against the skin - ensure the Skin Contact Sensors are fully engaged. If the
Skin Contact Sensors are in full contact, the ash button on the device will pulse white and the LEDs on
the side of the hand piece will light up indicating the device is ready to ash.
NOTE: If the Skin Contact Sensors are NOT in full contact with the skin, the device will not operate if you press the
Flash Button and it will beep. Double check that the Skin Contact Sensors are in full contact with the skin.
2. Press the ash button to deliver a ash. You should expect to see a bright ash of light (similar to a camera ash)
and you should feel a mild sensation of warmth.
3. Move to the next area and treat in a grid like pattern to ensure full coverage of the treatment area.
For single-ash mode, press the ash button each time you move to the next area.
For multi-ash mode, keep your nger on the ash button to keep it depressed and glide to the next area being
sure to keep the Skin Contact Sensors fully engaged. The next ash will be delivered automatically after 3 seconds
(in Full Power Mode).
During multi-ash mode if you let go of the ash button or lose skin contact, simply resume treatment by
repeating the above steps.
Facial Treatment (female use only)
Facial hair can be very dierent to body hair and the skin on the face tends to be sensitive and more likely to be
exposed to the sun’s rays; therefore treating unwanted facial hair is dierent to treating the body – please be sure to
read the Warnings and Safety Precautions carefully before beginning a facial treatment.
IMPORTANT: The Precision Treatment Cap has been specially designed to treat the unique characteristics of female
facial hair. We would therefore advise against using the Body Treatment Cap on the face as this has been designed to
treat large areas below the neck. See section ‘Changing Attachments’ for more information.
The Precision Treatment Cap is intended for use on female facial hair on the cheek, sideburn, chin, neck area and above
the lips (Fig. 2). It can also be used on other smaller areas such as the underarms and bikini area.
DO NOT use on male beards or facial hair as the results may be permanent or uneven which may produce changes in
facial characteristics which may not be desirable.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
10
TREATMENT TIPS
Body Treatment
For best results, avoid overlapping ashes. This helps prevent exposure to more energy than is necessary to
suppress hair growth. It also ensures that you get the maximum use of the Bulb.
For the most eective results, always use the highest intensity operating mode that does not cause discomfort on
the skin. The level you use should feel warm on your skin, but should never cause discomfort.
You may notice that bony areas, such as elbows, shins and ankles, are more sensitive during treatment. This is
normal and should not be cause for alarm. To avoid this sensitivity, try stretching the skin away from the bony area
during treatment.
Facial Treatment
Test on a Patch of Skin – since facial skin tends to be more sensitive, make sure you test on a small patch before
proceeding. See section ‘Test the i-LIGHT on your skin’ for more details.
Use a Mirror to Guide your Treatments – using a mirror for a good view of the area to be treated and to help ensure
you avoid treating the lips or any other dark spots. If the reected light is unpleasant, you may want to close your
eyes before each ash.
Stretch Skin for Better Skin Contact – the contours of the skin may make it dicult for the skin contact sensors to be
fully depressed in certain areas. You may nd it easier to try and wrap your upper lip over your teeth or use your
tongue to stretch your cheeks for better skin contact.
POST TREATMENT CARE
After treatment, you may experience slight redness or a warm sensation on your skin. This is normal and will disappear
over time. To avoid irritation to your skin after a treatment, take the following precautions:
Avoid sun exposure for 24 hours after a treatment. Protect the skin with SPF 30 for 2 weeks after each treatment.
Do not prolong sun exposure such as sunbathing, using a tanning bed, or self-tan for at least 2 weeks after the last
treatment.
After treatment, keep the area clean and dry and drink plenty of water to keep skin hydrated.
Do not take hot baths, showers, or use steam rooms and saunas until any redness or skin sensitivity has returned to
normal.
Do not depilate (waxing, plucking, threading or creams) during the treatment – shaving is acceptable as long as you
avoid shaving 24 hours after each treatment.
Do not use bleaching creams or perfumed products for 24 hours after treatment.
300,000 FLASH BULB
The bulb will deliver 300,000 ashes in its lifetime.
The bulb in this device is guaranteed to last for the entire guarantee period as stated on the guarantee card
supplied with this product.
When the bulb has reached 99% of its possible lifetime, one of the LEDs on the side of the hand piece will illuminate
red during power up.
When the bulb life is exhausted you will no longer be able to use the device.
CLEANING YOUR iLIGHT DEVICE
F CAUTION Before cleaning your i-LIGHT, make sure that the device is switched OFF and the power cord is
disconnected from the device.
Regular cleaning helps to ensure optimal results and a long life for the i-LIGHT device.
To clean the Flash Window, use only the lint-free cloth included with your i-LIGHT device. Take care not to scratch or
chip the Flash Window. Scratches and chips can reduce the eectiveness of the unit.
For stubborn stains on the ash window, dampen a cotton swab with surgical spirit or rubbing alcohol, apply to the
ash window and clean gently with the lint-free cloth provided.
ENGLISH
11
ENGLISH
F WARNING: If the Flash Window is cracked or broken, the unit must not be used. Never scratch the lter glass or
the metallic surface inside the Treatment Head.
F CAUTION: The i-LIGHT is a high voltage device. Never immerse in water. Never clean the unit or any of its parts
under a tap or in a dishwasher.
Storage
Switch o the unit, unplug and allow to cool for 10 minutes before storage.
TROUBLESHOOTING
Always read these instructions fully before using i-LIGHT.
Refer to this troubleshooting guide if you experience any problems with i-LIGHT, as this section addresses the most
common problems you could encounter with i-LIGHT. If you have followed the instructions in this section and
continue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance.
The power switch is ON, but the unit is not working.
Make sure the unit is plugged into a working electrical outlet.
Try switching to a dierent outlet.
The unit appears to have cracks or is broken.
Do not use if the unit is damaged. If you have concerns about using the unit, discontinue use and contact the
Remington® Service Centre for further assistance.
I have switched the unit ON, but I cannot change the Mode.
Try resetting the unit by turning it o and waiting several seconds before turning it back on.
There is a strange smell.
Be sure the area is completely shaved before treatment.
The treated areas become red after treatment.
This is normal and the redness should subside. If not, try switching to Sensitive Mode.
NOTE: In the event of the i-LIGHT device getting too hot, the device will go into wait mode. In wait mode, the 5 LEDs on
the side of the hand piece will begin to light up one after the other. Wait a few minutes to allow the hand piece to cool
down. There is no need to shut the unit down, the LED lights will stop illuminating when the device is ready to use
again.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
For a full list of FAQs, please visit (www.remington-ilight.com)
Q. What areas of my body can I treat with i-LIGHT?
A. i-LIGHT is designed for unisex use on areas below the neck, including the legs, underarms, bikini line, arms, chest
and back. Females can also use on facial hair below the cheekbone.
Q. What are the risks involved with i-LIGHT. Is it safe?
A. i-LIGHT is proven to be safe and eective, but like any electronic device it is important that you read and follow the
operating instructions and safety warnings.
Q. Is IPL dangerous for the skin after long term use?
A. There have not been any reported side eects or skin damage from long term use of intense pulse light (IPL)
Q. Why is my hair growing despite treatments?
A. Results aren’t immediate, and individual results vary. Most users will begin to notice fewer hairs within 1-2 weeks
after beginning treatment. During this time it may look like the hair is still growing, but it is actually being ‘pushed
out’.
Hair grows in a cycle of 3 dierent phases which lasts 18-24 months. Only hairs in the active growth phase are
susceptible to treatment, which is why multiple treatments are required for optimal result. Another reason for
continued growth could be that the area was missed during a treatment. Repeat the treatment regime when you
notice regrowth.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
12
Q. Why can’t I use i-LIGHT after recent sun exposure?
A. Sun exposure causes high levels of melanin to be present and exposes the skin to higher risk of burns or blisters
following treatment.
Q. Do I need eye protection while using i-LIGHT?
A. No, it is not harmful to the eyes. i-LIGHT features a safety system which prevents unintentional ashing when the
device is not in contact with the skin. The small amount of light emitted during treatment is similar to that of a
camera ash and is not harmful to the eyes. The specially designed Treatment Caps minimise light leakage. If the
reected light is unpleasant, you may want to close your eyes before each ash.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and
rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be
disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and,
where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
13
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch
vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung von Kindern unter 18 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei
denn sie werden dabei beaufsichtigt / instruiert und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern unter 18 Jahren
durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center/Kundendienst zur Verfügung gestellt
werden.
B Das Geuse des Gerätes ist nicht abwaschbar oder wasserfest. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.
Die vom Gerät abgegebene optische Strahlung kann gefährlich sein. Schauen Sie nicht direkt in die
Lichtquelle, da dies das Auge schädigen kann.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Verwendungszweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Bevor Sie i-LIGHT das erste Mal benutzen:
Lesen Sie sich unbedingt die Warn- und Sicherheitsinformationen vollständig durch. Bevor Sie das Gerät
benutzen, prüfen Sie, ob i-LIGHT für Sie geeignet ist.
Vergewissern Sie sich mithilfe der Haar- und Hauttypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches und des
mitgelieferten Hauttonsensors, ob dieses Gerät für Sie geeignet ist (Abb. 1).
WARNHINWEIS: i-LIGHT ist nicht für sehr dunkle oder schwarze Hauttöne geeignet. i-LIGHT ist bei hellem oder grauem
Haar nicht wirksam und bei blondem oder rotem Haar weniger eektiv.
Zur Behandlung von Gesichtsbehaarung: Ausschließlich geeignet zur Behandlung von weiblicher Gesichtsbehaarung
an Wangen, Schläfen und Kinn, über der Oberlippe sowie im Halsbereich (Abb. 2).
NICHT für die Augenpartie, an Augenbrauen und Wimpern verwenden. Dies kann zu schweren und bleibenden
Augenschäden führen.
Hauttyp
Nicht auf dunkler Haut anwenden, da es zu Verbrennungen, Blasen und Farbveränderungen der Haut kommen
kann.
Nicht auf gebräunter Haut oder nach einem Sonnenbad anwenden, da es zu Verbrennungen oder
Hautverletzungen kommen kann.
i-LIGHT ist bei natürlich weißer, grauer, blonder oder roter Körper- oder Gesichtsbehaarung nicht wirksam.
Folgende Bereiche dürfen nicht behandelt werden:
Nicht auf der Kopfhaut oder den Ohren anwenden.
Nicht auf dem Gesicht und Hals von Männer anwenden.
Nicht oberhalb des Wangenknochens anwenden (Frauen).
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
14
Nicht auf Brustwarzen, Brustwarzenhof oder Genitalien anwenden.
Nicht anwenden, wenn Sie auf den zu behandelnden Bereichen Tätowierungen besitzen oder Permanent Make-up
verwendet wurde.
Nicht auf dunkelbraunen oder schwarzen Hautecken wie Leberecken oder Muttermalen oder auf
Sommersprossen anwenden.
Nicht auf Bereichen anwenden, die kürzlich operiert wurden, oder die mit einem Tiefenpeeling oder einem Laser
behandelt wurden, oder auf Narben oder Hautpartien, die Verletzungen durch Verbrennungen oder Verbrühungen
aufweisen.
Wann Sie i-LIGHT REVEAL nicht anwenden bzw. darauf verzichten sollten, i-LIGHT anzuwenden
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Hautpartie, die Sie behandeln möchten, gebräunt ist. Ihre Haut könnte zu
dunkel sein und die Behandlung gebräunter Hautpartien könnte vorübergehend zu Hautschwellungen und Blasen
führen oder Ihre Hautfarbe verändern. Warten Sie, bis die Bräune vollständig zurückgegangen ist, bevor Sie mit der
Behandlung beginnen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie Kosmetik aufgetragen haben. Die Behandlung solcher, mit Kosmetik
behandelter Hautpartien könnte vorübergehend zu Hautschwellungen und Blasen führen oder Ihre Hautfarbe
verändern. Reinigen Sie die Hautpartien gründlich, bevor Sie sie behandeln.
Behandeln Sie NICHT dieselbe Stelle mehrmals in einer Sitzung. Dies könnte vorübergehend zu Hautschwellungen
und Blasen führen oder Ihre Hautfarbe verändern.
Behandeln Sie KEINE Hautpartie öfter als einmal pro Woche. Eine häugere Behandlung beschleunigt nicht das
Ergebnis, sondern erhöht unter Umständen die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Hautschwellungen, Blasen
oder Veränderungen der Hautfarbe.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Ihre Haut Verletzungen aufweist, wie zum Beispiel oene Wunden,
Fieberblasen oder Sonnenbrände. Verwenden Sie das Gerät ebenfalls NICHT an Stellen, an denen sich die Haut
gepellt oder sich innerhalb der letzten 6-8 Wochen regeneriert hat.
Verwenden Sie das Gerät NICHT auf gereizter oder geschwollener Haut oder wenn Sie Ausschlag haben. Ihre Haut
ist dann unter Umständen sensibler. Warten Sie, bis die betroenen Stellen abgeheilt sind, bevor Sie das Gerät
anwenden.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Ihre Haut sensibel auf Licht reagiert. Um herauszunden, ob Sie i-LIGHT
verwenden können, testen Sie das Gerät zuerst an einer kleinen Hautstelle und warten Sie 24 Stunden, um zu sehen,
ob unerwünschte Nebenwirkungen auftreten, bevor Sie größere Hautpartien behandeln.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie schwanger sind oder sein könnten oder wenn Sie stillen. i-LIGHT wurde
nicht an schwangeren Frauen getestet. Hormonelle Veränderungen treten häug während der Schwangerschaft
oder der Stillzeit auf, und Ihre Haut könnte in dieser Zeit sensibler und das Risiko für Hautverletzungen größer sein.
Tragen Sie die Blitze auf KEINEM anderen Material als Haut auf.
Verwenden Sie i-LIGHT AUSSCHLIESSLICH zur Haarentfernung.
Behandeln Sie KEINE Stellen, an denen zu einem späteren Zeitpunkt wieder Haare nachwachsen sollen. Die
Haarentfernung könnte dauerhaft und irreversibel sein.
Nicht auf dem Gesicht anwenden, wenn bei Ihnen in der Vergangenheit Herpes aufgetreten ist. Durch die
Anwendung von IPL oder einer anderen Behandlung, die Hautirritationen zur Folge hat, kann Herpes erneut
auftreten.
Sollte gerade erst eine professionelle, klinische oder selbst durchgeführte Haarentfernung durch Elektrolyse, Laser
oder IPL vorgenommen worden sein, warten Sie mindestens 6 Wochen, bevor Sie i-LIGHT verwenden. Da das Gerät
mithilfe der Haare unter Ihrer Haut die Haarwurzel am Wachsen hindert, ist eine Behandlung nicht eektiv, wenn
die Haare entfernt wurden.
Nicht über oder in der Nähe von künstlichen Elementen wie Silikon-Implantaten, Implanon Implantaten
zur Empfängnisverhütung, Herzschrittmachern, subkutanen Injektionskanälen (Insulinpumpe) oder Piercings
anwenden.
Obwohl während Studien keinerlei Probleme in Zusammenhang mit dem Gerät festgestellt wurden, wird dennoch
empfohlen, alle Warnhinweise in Bezug auf aktive implantierbare medizinische Geräte und die gleichzeitige
Verwendung elektronischer Geräte zu beachten, um jeglichen Ausfall oder jegliche Störung aktiver implantierbarer
Geräte zu vermeiden.
Drahtlose Kommunikationsgeräte könnten das i-LIGHT Gerät beeinträchtigen und sollten mindestens 3,3 m davon
entfernt aufbewahrt werden.
NICHT über oder in der Nähe von metallischen Füllungen, Zahnimplantaten und Zahnspangen verwenden.
DEUTSCH
15
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE ABB. 3
1. Betriebsschalter
2. Netzbuchse
3. Netzteil
4. Handgerät
5. HPower-Modus Impulsschalter
6. GSensitiv-Modus Impulsschalter
7. FExpress-Modus Impulsschalter
8. LED-Ladelicht
9. Hautton-Sensor
10. Kabel Handstück
11. Lichtimpulsfenster
12. Hautkontakt-Sensoren
13. Körperaufsatz
14. Gesichtsaufsatz
15. Netzkabel
16. Faserfreies Tuch
17. Aufbewahrungstasche (nicht abgebildet)
VORBEREITUNGEN
Falten Sie die Vorder- und Rückseite dieses Benutzerhandbuchs auf, um beim Lesen die Abbildungen betrachten zu
können.
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem i-LIGHT vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem
neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie i-LIGHT jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit
verwenden werden.
MACHEN SIE SICH MIT iLIGHT VERTRAUT
Was ist i-LIGHT?
Das i-LIGHT System ist ein Gerät, das mit einer revolutionären lichtbasierten Technologie zur Entfernung von
unerwünschter Körperbehaarung und Gesichtsbehaarung von Frauen für die Anwendung zu Hause entwickelt wurde.
i-LIGHT verwendet eine ähnliche, klinisch erprobte Technologie, wie sie auch von professionellen Dermatologen und
Kosmetikern angewandt wird, optimiert für die persönliche Behandlung.
Was bedeutet Intense Pulse Light (IPL) und wie wirkt der i-LIGHT?
IPL - (Intense Pulsed Light) ist eine bewährte Technologie, die weltweit seit über 15 Jahren verwendet wird. Bei der i-
Light Technologie werden intensive Lichtimpulse auf die Haut geblitzt.
Der Impuls wirkt unter der Hautoberäche und greift das Haar an der Wurzel an, um sein Wachstum zu stoppen (Abb. 4).
Die Energie des Lichtimpulses ist ausgerichtet auf dunkle Färbungen, bei dunkleren Haaren werden auch die besten
Ergebnisse erzielt.
i-LIGHT ist für helle, mittlere und dunkle Hauttöne bestimmt (Hauttöne I-V).
Was i-LIGHT leisten kann
Die Ergebnisse sind nicht sofort sichtbar und können individuell variieren. In den meisten Fällen nimmt der Haarwuchs
bereits innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der Behandlung ab. Während dieser Zeit sieht es vielleicht so
aus, als würde das Haar weiterwachsen, tatsächlich wird es aber „herausgeschoben“ (Abb. 5).
Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb. 6). Die
Behandlung betrit nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase benden, daher sind für ein
optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig.
Es ist wichtig, dass der Behandlungsplan und die Aurischungsbehandlungen vollständig durchgeführt werden, damit
alle nachwachsenden Haare behandelt werden.
Behandlungsplan
Ein vollständiger Behandlungsplan besteht aus drei Behandlungen alle zwei Wochen. Die Ergebnisse können individuell
variieren, daher sind für ein optimales Ergebnis möglicherweise mehrere Behandlungen nötig. Es können Haare
nachwachsen, die weniger dicht, dünner und heller sind als das ursprüngliche Haar. Dies ist absolut normal und zu
erwarten. Nach der Durchführung des vollständigen Behandlungsplans können Sie durch Aurischungsbehandlungen
im Abstand von vier Wochen noch bessere Ergebnisse erzielen. Mit regelmäßigen Behandlungen alle vier Wochen
können Sie innerhalb von 8-12 Wochen zufriedenstellende Ergebnisse erzielen (bei dunkleren Hauttönen kann dies
etwas länger dauern). Verwenden Sie das Gerät nicht öfter als alle zwei Wochen. HINWEIS: Die mehrmalige Behandlung
desselben Bereichs in einer Sitzung verbessert das Ergebnis nicht, vielmehr wird so das Risiko für Hautirritationen
erhöht.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
16
MACHEN SIE SICH MIT IHREM iLIGHT GERÄT VERTRAUT
Lichtimpulsfenster mit integriertem UV-Schutz (Abb. 7)
WARNUNG: Überprüfen Sie vor Gebrauch stets das Lichtimpulsfenster und vergewissern Sie sich, dass die Linse nicht
beschädigt ist.
WARNUNG: Reinigen Sie das Lichtimpulsfenster vor Gebrauch stets mit dem faserfreien Tuch, um sicherzustellen, dass
sich kein Fett oder andere Rückstände auf der Linse benden.
Hautkontakt-Sensoren (Abb. 8)
Dieser Sicherheitsmechanismus verhindert versehentliches Blitzen. Das Gerät blitzt nur dann, wenn beide
Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut auiegen.
Power-Modus, Sensitiv-Modus und Express-Modus (Abb. 9)
Die Tasten für den Power-Modus, den Sensitiv-Modus und den Express-Modus benden sich am Handstück.
Hautton-Tester (Abb. 10)
Ermöglicht die Verwendung nur für geeignete Hauttöne.
Aufsätze:
Körperbehandlungsaufsatz für größere Bereiche unterhalb des Halses (Abb. 11).
Präzisionsaufsatz für kleinere Gesichtsbereiche wie Wangen, Schläfen, Kinn, Halsbereich und über der Oberlippe (Abb. 12).
Aufsatz-Freigabe (Abb. 13)
Um den Behandlungsaufsatz abzunehmen, halten Sie den Aufsatz an den angezeigten Stellen fest und ziehen Sie ihn
gerade vom Gerät weg. Beim Anbringen wird der Behandlungsaufsatz mithilfe von Magneten richtig positioniert.
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN
BEREITEN SIE IHRE HAUT AUF DIE BEHANDLUNG VOR
Vergewissern Sie sich, dass die zu behandelnde Hautpartie sauber ist und keine Rückstände von Ölen, Deodorants,
Parfum, Make-up, Lotionen und Cremes aufweist. Rasieren oder kürzen Sie die Haare auf der zu behandelnden
Partie, um sicherzustellen, dass die Haut sauber und trocken ist.
Wenn Sie Ihre Gesichtsbehaarung vor der Anwendung trimmen möchten, achten Sie darauf, dass das Haar auf unter
0,5 mm getrimmt sein muss.
Entfernen Sie Ihr Haar nicht mit Wachs, Epilierern, Pinzetten oder anderen Methoden, die das Haar mitsamt der
Wurzel entfernen, da IPL bei gezupftem Haar nicht wirkt.
ERSTE SCHRITTE
Schließen Sie das Netzkabel ans Stromnetz an.
TEST DES HAUTTONS
Um festzustellen, ob das Gerät für Ihren Hautton geeignet ist, vergleichen Sie die Hautpartien, die Sie behandeln
wollen, mit der Hauttonskala auf der Vorderseite dieses Handbuchs (Abb. 1).
Wenn Ihre Haut dem hellen, mittleren oder dunklen Hautton auf der Hauttonskala (Hautton I-V) entspricht, ist
dieses i-LIGHT für Sie geeignet.
Wenn die Hautpartien, die Sie behandeln wollen, dem dunkelsten Hautton auf der Hauttonskala entsprechen,
verwenden Sie das Gerät bitte NICHT (Hautton VI).
Dieses i-LIGHT vergt über einen integrierten HAUTTONTESTER am Behandlungsaufsatz, um die versehentliches
Abgabe von Lichtimpulsen an Hautstellen, die für eine Behandlung zu dunkel sind, zu verhindern.
Wenn das Gerät für Ihre Haut geeignet ist, gibt i-LIGHT einen Lichtimpuls ab und die LED-mpchen seitlich am
Handstück leuchten weiß. Die Anzahl der leuchtenden Lämpchen zeigt Ihren Hautton an.
Sollte Ihr Hautton zu dunkel für eine Behandlung sein, gibt das Gerät einen schwachen Lichtimpuls gefolgt von vier
piependen Signaltönen ab, und ein LED-Lämpchen seitlich am Handstück leuchtet rot.
Wenn das Gerät blinkt und vier Mal piept, obwohl Sie der Meinung sind, dass Ihre Haut gemäß der Hauttonskala
(Abb. 1) für eine Behandlung geeignet ist, versuchen Sie es an einer anderen Hautstelle.
DEUTSCH
17
DEUTSCH
PROBIEREN SIE DAS ILIGHT GERÄT AUF IHRER HAUT AUS
Testen Sie das i-LIGHT Gerät auf einer kleinen Hautpartie und warten Sie 24 Stunden, um sicherzugehen, dass
keine Nebenwirkungen auftreten.
1. Halten Sie das i-LIGHT Handstück so an Ihre Haut, dass das Lichtimpulsfenster auf der Hautoberfläche aufliegt.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut aufliegen und die LED-Lämpchen
weiß leuchten.
3. Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie die Taste, um einen Lichtimpuls abzugeben.
TIPP: Ein leicht oder mäßig unangenehmes Gefühl zu Behandlungsbeginn ist normal; beginnen Sie Ihre
Behandlung daher im Sensitiv-Modus und wechseln Sie erst dann in den Power-Modus, wenn Sie mit der
Behandlungsweise vertraut sind.
4. Warten Sie 24 Stunden und kontrollieren Sie dann die getestete Hautstelle. Wenn die Haut keinerlei Auffälligkeiten
aufweist, können Sie mit Ihrer ersten vollständigen Behandlung fortfahren. Verwenden Sie dazu die
Intensitätsstufe, die sich beim Test für Sie als die richtige herausgestellt hat.
HINWEIS: Sie müssen das Gerät an jeder Partie am Körper oder im Gesicht, die Sie behandeln möchten, testen.
DEN BETRIEBSMODUS AUSWÄHLEN
Der integrierte HAUTTONTESTER am Behandlungsaufsatz bestimmt die geeignete Intensitätsstufe für jeden
gewählten Modus gemäß dem registrierten Hautton.
Dieses i-LIGHT vergt über 3 verschiedene Betriebsmodi: Power-Modus (volle Leistung), Sensitiv-Modus und
Express-Modus. Schalten Sie das Gerät EIN, wird automatisch der Power-Modus aktiviert. Im Power-Modus und im
Sensitiv-Modus wird etwa alle 3 Sekunden, im Express-Modus etwa jede Sekunde ein Lichtimpuls abgegeben.
Der Power-Modus H
Der Power-Modus (volle Leistung) bietet die höchste Intensität, die für Sie geeignet ist. Dieses Modell ist optimal für die
Behandlung sowohl größerer als auch kleinerer Hautpartien geeignet und sorgt für noch bessere Ergebnisse. Mit dem
Power-Modus erhalten Sie bei der Haarentfernung die besten Ergebnisse in weniger Durchgängen. Die Behandlung
kann aber etwas unangenehmer sein.
Der Sensitiv-Modus G
Der Sensitiv-Modus ist für Personen geeignet, die den Power-Modus als zu intensiv empfinden. Der Sensitiv- Modus ist
ein sanfterer Modus für Personen, die trotz schmerzempfindlicher Haut unernschte Härchen entfernen wollen. In
diesem Modus benötigen Sie eventuell ein paar mehr Durchgänge, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Der Express-Modus F
Der Express-Modus bietet eine zeitsparende Behandlungsmöglichkeit. Größere Hautbereiche können in diesem Modus
schneller behandelt werden. Es kann aber sein, dass die Behandlung weniger eektiv ist und mehr Durchgänge für das
gewünschte Ergebnis erforderlich sind.
HINWEIS: Beim Einschalten des Geräts wird automatisch der Power-Modus (volle Leistung) als Standard aktiviert.
Um einen anderen Modus zu wählen, drücken Sie die entsprechende Taste, und der gewählte Modus leuchtet auf.
Sobald Sie den geeigneten Betriebsmodus gewählt und eingestellt haben, drücken Sie das Lichtimpulsfenster fest
gegen die Haut.
Das Gerät ist nun bereit, den ersten Lichtimpuls abzugeben. Um den Sensitiv-Modus oder den Express-Modus
wieder zu deaktivieren, drücken Sie ganz einfach die entsprechende Taste erneut. Das Gerät kehrt in den
Power-Modus zurück und nur die Impulstaste leuchtet.
BEHANDLUNG
WECHSELN DER AUFSÄTZE
Ihr i-LIGHT enthält zwei separate Behandlungsaufsätze:
Der Körperaufsatz ist für die Behandlung größerer Partien wie Körperbehaarung geeignet.
Der Präzisionsaufsatz ist für die Behandlung kleinerer Bereiche wie die weibliche Gesichtsbehaarung, Unterarme
und Bikinizone geeignet. .
Die Aufsätze wechseln:
WARNHINWEIS: Schalten Sie das Gerät vor dem Entfernen des Behandlungsaufsatzes stets AUS und trennen Sie das
Kabel vom Stromnetz.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
18
Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Behandlungsaufsatz wechseln.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf AUS und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz.
2. Halten Sie das Gerät in einer Hand und ziehen Sie mit der anderen den Behandlungsaufsatz vorsichtig ab (Abb. 13).
HINWEIS: Die Behandlungsaufsätze haften magnetisch am Gerät und sollten sich mühelos abziehen lassen.
TIPP: Bewahren Sie den Behandlungsaufsatz, den Sie nicht benutzen, an einem sicheren Ort (zum Beispiel in der
Verpackung) auf und achten Sie darauf, dass das Lichtimpulsfenster und die anderen Bestandteile nicht beschädigt
werden.
3. Setzen Sie den anderen Behandlungsaufsatz wieder vorsichtig auf das Gerät und achten Sie darauf, dass er hörbar
einrastet.
Behandlung:
1. Drücken Sie das Lichtimpuls fest gegen die Haut – achten Sie dabei darauf, dass die
Hautkontaktsensoren vollständig auiegen. Wenn die Hautkontaktsensoren vollständig auiegen, blinkt
die Impulstaste am Gerät weiß und die LED-Lämpchen seitlich am Handstück leuchten auf. Das Gerät ist
nun einsatzbereit.
HINWEIS: Liegen die Hautkontaktsensoren NICHT vollständig auf der Haut auf, gibt das Gerät keine Lichtimpulse ab
und es vibriert, wenn Sie die Impulstaste drücken. Vergewissern Sie sich erneut, dass die Hautkontaktsensoren
vollständig auiegen.
2. Drücken Sie den Impulsschalter, um einen Lichtimpuls abzugeben. Ein heller Lichtblitz sollte zu sehen (ähnlich dem
eines Kamerablitzes) und ein leichtes Gefühl von Wärme spürbar sein.
3. Gehen Sie zum nächsten Bereich über und setzen Sie die Behandlung rasterartig fort, um den gesamten
Bereich vollständig zu behandeln.
Im Einfachlicht-Modus drücken Sie die Blitztaste jedes Mal, wenn Sie zum nächsten Bereich wechseln.
Im Mehrfachlicht-Modus halten Sie die Blitztaste gedrückt, und achten Sie beim Wechseln in den nächsten Bereich
darauf, dass die Hautkontaktsensoren vollständig auiegen. Der nächste Lichtimpuls wird automatisch nach 3
Sekunden abgegeben (im Power-Modus).
Falls Sie während der Behandlung im Mehrfachlicht-Modus die Blitztaste loslassen oder den Hautkontakt verlieren,
nehmen Sie die Behandlung ganz einfach durch Wiederholung der oben angeführten Schritte wieder auf.
Gesichtsbehandlung (nur für weibliche Gesichtsbehaarung)
Gesichtsbehaarung ist anders strukturiert als Körperbehaarung und die Haut im Gesicht ist meist empndlicher und
höherer Strahlung ausgesetzt; daher ist die Behandlung im Gesicht mit anderen Anforderungen verbunden als die am
Körper – bitte lesen Sie sich unbedingt die Warn- und Sicherheitsinformationen aufmerksam durch, bevor Sie mit der
Gesichtsbehandlung beginnen.
WICHTIG: Der Präzisionsaufsatz wurde speziell für die Behandlung von weiblicher Gesichtsbehaarung designt und
entwickelt. Verwenden Sie den Körperaufsatz NICHT für eine Gesichtsbehandlung. Im Abschnitt „Wechseln der
Aufsätze“ nden Sie weitere Informationen.
Der Präzisionsaufsatz ist ausschließlich für die Behandlung weiblicher Gesichtsbehaarung an Wangen, Schläfen und
Kinn, im Halsbereich und über der Oberlippe bestimmt (Abb. 2).
Verwenden Sie den Aufsatz NICHT für männliche Bart- oder andere Gesichtsbehaarung, da die Ergebnisse dauerhaft
oder ungleichmäßig ausfallen und so zu unerwünschten Veränderungen charakteristischer Gesichtszüge führen
können.
BEHANDLUNGSTIPPS
Körperbehandlung
Für ein optimales Ergebnis vermeiden Sie überlappende Lichtimpulse. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass Ihre
Haut mehr Energie, als für das Unterdrücken des Haarwachstums erforderlich ist, ausgesetzt ist. So wird auch eine
optimale Nutzung der Lichtkartusche gewährleistet.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die höchstmögliche Stufe, die keine Beschwerden auf der Haut
hervorruft. Bei der von Ihnen ausgewählten Stufe sollten Sie ein warmes, aber auf keinen Fall unangenehmes Gefühl
auf der Haut verspüren.
Es kann sein, dass knochige Bereiche wie Ellbogen, Schienbeine und Knöchel empndlicher auf die Behandlung
reagieren. Das ist ganz normal und sollte Sie nicht beunruhigen. Um dieser Empndlichkeit entgegenzuwirken,
versuchen Sie, die Haut während der Behandlung von den knochigen Bereichen wegzuziehen.
DEUTSCH
19
DEUTSCH
Gesichtsbehandlung
Test an einer kleinen Hautstelle: Da die Haut im Gesicht meist empndlicher ist, testen Sie das Gerät am besten vor
der Behandlung an einer kleinen Hautstelle. Im Abschnitt „i-LIGHT auf Ihrer Haut testen“ nden Sie weitere
Hinweise.
Verwenden Sie einen Spiegel bei der Behandlung: Mithilfe eines Spiegels haben Sie den Bereich, den Sie behandeln,
gut im Blick und vermeiden eine versehentliche Behandlung auf Lippen oder Pigmentecken. Empnden Sie das
reektierte Licht als unangenehm, können Sie die Augen vor jedem Blitz schließen.
Versuchen Sie, die Haut zu spannen, damit der Hautkontakt leichter hergestellt werden kann - durch das Hautprol
kann der vollständige Hautkontakt über die Sensoren auf bestimmten Partien erschwert werden. Vielleicht ist es für
Sie einfacher, mit Ihrer Oberlippe die Zahnreihe zu umschließen oder mithilfe Ihrer Zunge die Wangen zu spannen,
damit die Sensoren vollständig auf der Haut auiegen.
PFLEGE NACH DER BEHANDLUNG
Nach der Behandlung kann es sein, dass Sie eine leichte Rötung oder ein warmes Gefühl auf der Haut feststellen. Das ist
normal und geht bald wieder zurück. Um Hautirritationen nach der Behandlung zu vermeiden, halten Sie sich an
folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Vermeiden Sie Sonnenbestrahlung 24 Stunden nach einer Behandlung. Schützen Sie Ihre Haut nach jeder
Behandlung 2 Wochen lang mit LSF 30.
Vermeiden Sie in einem Zeitraum von 2 Wochen nach der letzten Behandlung ausgedehnte Sonnenbäder, auch in
Solarien, sowie den Einsatz von Selbstbräunern.
Achten Sie darauf, dass die behandelten Partien nach der Behandlung sauber, damit die Haut nicht austrocknet.
Vermeiden Sie heiße Vollbäder, Duschen, Dampfbäder oder Saunabesuche solange, bis eine etwaige Rötung bzw.
Reizung der Haut nach der Behandlung vollständig abgeklungen ist.
Führen Sie während der Behandlung keine Enthaarung durch (egal ob durch Wachsbehandlung, Zupfen,
Fadenenthaarung oder Enthaarungscremes). Rasieren ist 24 Stunden nach der Behandlung zulässig.
Verwenden Sie innerhalb von 24 Stunden nach der Behandlung keine Bleichcremes oder parfümierten Produkte.
300.000BLITZLÄMPCHEN
Das Lämpchen gibt im Laufe seiner Lebensdauer 300 000 Blitze ab..
Wir garantieren, dass die Lampe in diesem Gerät die gesamte Garantiezeit lang funktionstüchtig bleibt, wie auf der
beiliegenden Garantiekarte angeführt.
Wenn die Lichtkartusche 99% ihrer möglichen Lebensdauer erreicht hat, leuchtet eines der LED-Lämpchen seitlich
am Handstück während des Ladevorgangs rot.
Wenn die Lebensdauer der Lichtkartusche abgelaufen ist, kann das Gerät nicht mehr verwendet werden.
REINIGUNG IHRES iLIGHT GERÄTES
F WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung Ihres i-LIGHT, dass das Gerät AUSGESCHALTET und
das Netzkabel nicht an das Gerät angeschlossen ist.
Eine regelmäßige Reinigung gewährleistet optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer für Ihr Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen des Lichtimpulsfensters nur das Ihrem i-LIGHT Gerät beiliegende faserfreie
Reinigungstuch.
Um hartnäckige Flecken auf dem Lichtimpulsfenster zu entfernen, tragen Sie mit einem Wattestäbchen etwas
Reinigungsalkohol oder Waschbenzin auf das Lichtimpuls auf und reinigen Sie es vorsichtig mit dem beiliegenden
faserfreien Reinigungstuch.
F WARNUNG: Wenn das Lichtimpulsfenster Risse aufweist oder beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden. Auf keinen Fall das Glas, welches das Licht ltert, oder die Metalloberäche im Aufsatz zerkratzen.
F VORSICHT: Das i-LIGHT Gerät arbeitet mit Hochspannung. Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser und
reinigen Sie das Gerät oder Teile davon auf keinen Fall unter ießendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
20
Aufbewahrung
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie es, bevor Sie es verstauen, 10 Minuten
lang abkühlen.
FEHLERSUCHE
Lesen Sie diese Anleitung stets sorgfältig durch, bevor Sie das i-LIGHT Gerät benutzen.
Bei Problemen mit dem i-LIGHT Gerät konsultieren Sie den Leitfaden zur Fehlerbehebung. n diesem Abschnitt sind
die Probleme aufgelistet, die am häufigsten beim Einsatz des i-LIGHT Geräts auftreten können. Wenn Sie die
Anweisungen unter diesem Abschnitt befolgen, die Probleme aber weiterhin auftreten, wenden Sie sich für weitere
Unterstützung bitte an das Remington® Service Center.
Ich schalte das Gerät EIN, aber es funktioniert nicht:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist.
Versuchen Sie, das Gerät an einer anderen Steckdose anzuschließen.
Das Gerät hat Risse oder ist beschädigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen, stellen Sie die
Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center.
Ich habe das Gerät eingeschaltet, kann aber den Modus nicht ändern.
Versuchen Sie, das Gerät neu zu starten, indem Sie es abschalten und einige Sekunden warten, bevor Sie es erneut
einschalten.
Es riecht merkwürdig.
Achten Sie darauf, dass die zu behandelnde Partie vor der Behandlung vollständig rasiert ist.
Die behandelten Partien sind nach der Behandlung gerötet.
Das ist ganz normal und die Rötung sollte wieder abklingen. Wenn nicht, wechseln Sie in den Sensitiv- Modus.
HINWEIS: Sollte das i-LIGHT zu heiß werden, geht es in den Wartemodus über. Im Wartemodus leuchten die 5
LED-Lämpchen seitlich am Handstück der Reihe nach auf. Lassen Sie das Handstück ein paar Minuten lang abkühlen.
Sie müssen das Gerät dazu nicht ausschalten. Sobald es wieder einsatzbereit ist, hören die LED-Lämpchen auf, zu
leuchten.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Eine vollständige Liste der häug gestellten Fragen (FAQs) nden Sie auf www.remington-ilight.com.
F. Welche Körperstellen kann ich mit i-LIGHT behandeln?
A. i-LIGHT wurde speziell für die Behandlung von Körperstellen unterhalb des Halses, inklusive der Beine, Achseln,
Bikinizone, Arme, Brust und des Rückens von Männern und Frauen konzipiert. Er kann auch für die weibliche
Gesichtsbehaarung unterhalb der Wangenknochen verwendet werden.
F. Ist die Behandlung mit i-LIGHT unbedenklich? Welche Risiken bestehen?
A. i-LIGHT wurde erfolgreich auf seine Sicherheit und Wirksamkeit getestet; wie bei jedem elektronischen Gerät ist es
aber wichtig, die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen und Bedienungsanleitungen zu beachten.
F. Kann sich eine längere Behandlung mit IPL schädlich auf die Haut auswirken?
A. Es sind keine Nebenwirkungen oder Hautschädigungen in Zusammenhang mit einer Langzeitbehandlung mit
Intense Pulse Light (IPL) bekannt.
F. Warum wächst mein Haar trotz der Behandlungen weiter?
A. Die Ergebnisse sind nicht sofort sichtbar und können individuell variieren. In den meisten Fällen nimmt der
Haarwuchs bereits innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der Behandlung ab. Während dieser Zeit sieht
es vielleicht so aus, als würde das Haar weiterwachsen, tatsächlich wird es aber „herausgeschoben“. Das Haar
wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen. Nur die Haare, die sich
gerade in der aktiven Wachstumsphase benden, sind für die Behandlung empfänglich, daher sind für ein
optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Ein anderer Grund für weiteres Haarwachstum kann sein, dass
der betreende Bereich während der Behandlung ausgelassen wurde. Wiederholen Sie den Behandlungsplan,
wenn Sie weiteren Haarwuchs bemerken.
DEUTSCH
21
DEUTSCH
Q. Warum darf ich i-LIGHT nicht nach dem Sonnenbaden verwenden?
A. Wenn die Haut starkem Sonnenlicht ausgesetzt ist, werden große Mengen Melatonin produziert und das Risiko
von Verbrennungen oder Blasenbildung nach der Behandlung steigt.
Q. Muss ich bei der Behandlung mit i-LIGHT meine Augen schützen?
A. Nein, die Behandlung ist nicht schädlich für die Augen. i-LIGHT enthält ein Sicherheitssystem, das unabsichtliches
Blitzen ohne Hautkontakt verhindert. Die kleine Lichtmenge, die bei der Behandlung abgegeben wird, ist mit dem
Blitzlicht einer Kamera vergleichbar und nicht schädlich für die Augen. Die speziell entwickelten
Behandlungsaufsätze minimieren Lichtaustritt. Empnden Sie das reektierte Licht als unangenehm, können Sie
die Augen vor jedem Blitz schließen.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden,
dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem dieser
Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen
Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht
wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
22
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen
voor gebruik.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung von Kindern unter 18 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei
denn sie werden dabei beaufsichtigt / instruiert und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern unter 18 Jahren
durchgeführt werden.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via
ons internationale Service Center.
B De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig. Dompel het apparaat niet onder
in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.
Dit product straalt mogelijk gevaarlijke optische straling uit. Niet in de lichtbon kijken, kan schadelijk voor de
ogen zijn.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Voordat u i-LIGHT gebruikt:
Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie. Voordat u begint, moet u eerst controleren of i-LIGHT voor
u geschikt is.
Gebruik de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding en de ingebouwde huidsensor om te bepalen of dit
apparaat geschikt is voor u (Afb. 1).
WAARSCHUWING: i-LIGHT is niet geschikt voor zeer donkere of zwarte huid. i-LIGHT is niet eciënt op licht of grijs
haar en is minder eciënt op blond en rood haar.
Voor gebruik op het gezicht: Alleen geschikt voor vrouwelijk gezichtshaar op de wangen, bakkebaarden, kin, nek en
boven de lippen (Afb. 2).
NIET gebruiken op de ogen, wenkbrauwen en wimpers. Dit kan ernstige en permanente oogbeschadiging
veroorzaken.
Huidtype
Gebruik het apparaat niet op een natuurlijk donkere huid, aangezien dit brandwonden, blaren en
veranderingen in de huidskleur kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op een gebruinde huid of na recente blootstelling aan de zon, aangezien dit
brandwonden en huidletsel kan veroorzaken.
i-LIGHT is niet eectief op lichaams- of gezichtshaar dat van nature wit, grijs, blond of rood is
Gebieden die u niet mag behandelen:
Niet op de hoofdhuid of op de oren gebruiken
Niet op het mannelijke gezicht of in de nek gebruiken.
23
NEDERLANDS
Niet boven het jukbeen gebruiken (vrouwelijke).
Niet op de tepels, tepelhof of geslachtsdelen gebruiken
Niet gebruiken indien u tatoeages of permanente make-up hebt op de gebieden die u wilt behandelen.
Niet op donkerbruine of zwarte plekken gebruiken zoals moedervlekken of sproeten.
Niet op gebieden gebruiken waar u onlangs geopereerd bent, een diepe peeling of laser resurfacing hebt gehad,
littekens hebt of huid die beschadigd is door de aanwezigheid van brandwonden of verbrandingen.
Wanneer het gebruik van i-LIGHT niet is toegestaan of moet worden vermeden
Gebruik het apparaat NIET als de te behandelen zone is gebruind. Uw huid is immers mogelijk te donker en een
behandeling op een gebruinde huid kan leiden tot tijdelijke zwellingen, blaren of een verandering van de
huidskleur. Wacht tot de bruining van uw huid is verdwenen alvorens de behandeling te ondergaan.
Gebruik het apparaat NIET op een huid waarop cosmetica is aangebracht aangezien dit kan leiden tot tijdelijke
zwellingen, blaren of een verandering van de huidskleur. Zorg ervoor dat u de te behandelen zone grondig reinigt
alvorens het apparaat te gebruiken.
Flits NIET meerdere keren op dezelfde zone tijdens dezelfde sessie aangezien dit kan leiden tot tijdelijke zwellingen,
blaren of een verandering van de huidskleur.
Behandel een zone NIET meerdere keren per week. Hierdoor wordt het gewenste resultaat niet sneller verkregen,
maar het verhoogt wel de kans op tijdelijke zwellingen, blaren of een verandering van de huidskleur.
Gebruik het apparaat NIET op een beschadigde huid, inclusief wondjes die niet geheeld zijn, koortsblaasjes, een
roodverbrande huid of een andere zone die een huidpeeling of andere huidvernieuwende behandeling heeft
ondergaan in de laatste zes tot acht weken voorafgaand aan de behandeling.
Gebruik het apparaat NIET op een geïrriteerde huid, inclusief op zones met huiduitslag of zwellingen. Deze
aandoeningen kunnen de huid gevoeliger maken. Wacht totdat de aangetaste zone is genezen om het apparaat te
gebruiken.
Gebruik het apparaat NIET op een lichtgevoelige huid. Test het apparaat op een klein gedeelte van uw huid en
wacht 24 uur om te bepalen of u i-LIGHT kunt gebruiken. Zo weet u of er ongewenste bijwerkingen ontstaan
alvorens een groter deel van uw huid te behandelen.
Gebruik het apparaat NIET wanneer u zwanger bent, zwanger denkt te zijn of borstvoeding geeft. i-LIGHT is niet
getest op zwangere vrouwen. Hormonale schommelingen zijn normaal tijdens een zwangerschap of bij
borstvoeding en kunnen de huid gevoeliger maken en het risico op huidletstel verhogen.
Richt de its van het apparaat NIET op andere materialen dan de huid.
Gebruik i-LIGHT NIET voor een ander doel dan voor het verwijderen van haar.
Gebruik het apparaat NIET op een zone waar u later opnieuw het haar wilt laten groeien. Het resultaat is mogelijk
denitief en onomkeerbaar.
Gebruik het apparaat niet in uw gezicht indien u een koortslip hebt gehad; het gebruik van IPL of een andere
methode die de huid kan irriteren kan de koortslip doen terugkeren.
Wacht tenminste zes maanden alvorens i-LIGHT te gebruiken wanneer u behandelingen voor het verwijderen van
haar door middel van een laser, IPL of elektrolyse hebt ondergaan (door een professionele huiddeskundige of uzelf).
Wacht tenminste zes weken alvorens i-LIGHT te gebruiken wanneer u het haar op de te behandelen zone heeft
gewaxed, geharst of geëpileerd. Het apparaat richt zich op het haar onder het huidoppervlak om deze bij de wortel
te behandelen. De werking van het apparaat is niet eectief wanneer het haar bij de wortel is verwijderd.
Gebruik het apparaat niet op of in de buurt van kunstmatige materialen, zoals siliconenimplantaten,
Implanon contraceptieve implantaten, pacemakers, onderhuidse injectiepoorten (insulinepomp) of piercings.
Hoewel tijdens de studies met dit apparaat geen problemen zijn gemeld, is het aanbevolen zich te houden aan alle
waarschuwingen/aanbevelingen voor actief-werkende geïmplanteerde medische hulpmiddelen wanneer
elektronische apparaten worden gebruikt om storing of onderbreking van een implantaat actief implanteerbaar
hulpmiddel te vermijden.
Apparaten voor draadloze communicatie kunnen het i-LIGHT-apparaat beïnvloeden en moeten op een afstand van
minstens 3,3 m worden gehouden.
Niet gebruiken op of dichtbij metalen vullingen, implantaten of beugels.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
24
NEDERLANDS
BELANGRIJKSTE KENMERKEN AFB. 3
1. Aan/uit schakelaar
2. Aansluiting netsnoer
3. Accupack
4. Handstuk
5. HKrachtmodus Flitsknop
6. GGevoelige Modus Flitsknop
7. FExpresmodus Flitsknop
8. LED-indicatielampjes
9. Huidsensor
10. Snoer voor handstuk
11. Flitsvenster
12. Huidcontactsensor
13. Opzetstuk voor Lichaamsbehandeling
14. Opzetstuk voor Gezichtsbehandeling
15. Netsnoer
16. Pluisvrije doek
17. Opbergtas (niet weergegeven)
OM TE BEGINNEN
Vouw de voorste en achterste pagina’s van deze handleiding open, zodat u tijdens het lezen de schema’s kunt
raadplegen. Wees geduldig wanneer u i-LIGHT voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw product, duurt het even
voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om de i-LIGHT te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u
er jarenlang van zult genieten en uitermate tevreden zult zijn.
KENNISMAKING MET iLIGHT
Wat is i-LIGHT?
Het i-LIGHT systeem is een revolutionair apparaat gebaseerd op lichtontharing voor het verwijderen van ongewenst
lichaamshaar en vrouwelijk gezichtshaar in het comfort van uw huis.
i-LIGHT heeft dezelfde klinisch-bewezen technologie zoals gebruikt door professionele dermatologen en
schoonheidssalons, maar geoptimaliseerd voor persoonlijk gebruik.
Wat is IPL (Intense Pulse Light) en hoe werkt i-LIGHT?
IPL - (Intense Pulsed Light) is een goed ingeburgerde technologie die al meer dan 15 jaar wereldwijd wordt gebruikt.
i-LIGHT gebruikt deze technologie om uw huid te behandelen met lichtenergie.
De lichtenergie werkt onder het huidoppervlak om het haar vanaf de wortel te behandelen en de haargroei te stoppen
(afb. 4)
De lichtenergie richt zich op donkere kleuren (melanine in het haar) en de beste resultaten zijn dan ook zichtbaar op
donker haar.
i-LIGHT is bedoeld voor gebruik op een lichte, middeldonkere en donkere huid (huidtint I-V).
Wat kan ik verwachten van i-LIGHT
Het resultaat is niet onmiddellijk zichtbaar en hangt af van de persoon. De meeste gebruikers merken één tot twee
weken na het begin van de behandeling dat het aantal haren afneemt. Tijdens deze periode lijkt het haar nog steeds te
groeien maar wordt het in feite ‘eruit geduwd’ (Afb.5).
De groeicyclus van het haar heeft 3 verschillende fasen die 18 tot 24 maanden duren (Afb.6). Alleen de haren in de
actieve groeifase zijn onderhevig aan de behandeling. Daarom zijn voor een optimaal resultaat meerdere
behandelingen vereist.
Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te verzekeren dat alle actieve haren worden behandeld.
Behandeling
Een volledige behandeling is eenmaal per twee weken voor drie behandelingen. Het resultaat kan per keer verschillen.
Voor een optimaal resultaat hebt u dus meerdere behandelingen nodig. Er zal haargroei plaatsvinden die minder dicht,
jner en lichter van kleur is dan de oorspronkelijke haren. Deze hergroei is normaal en valt te verwachten. Nadat u de
volledige behandeling hebt voltooid, geven de daaropvolgende behandelingen, eenmaal elke vier weken, een nog
beter resultaat. Een continue regelmatige behandeling om de twee weken zal binnen 8-12 weken leiden tot goede
resultaten (een donkere huidtint kan langer duren). Niet meer dan een keer per twee weken gebruiken. OPMERKING:
Behandel hetzelfde gebied niet meer dan één keer binnen dezelfde sessie aangezien niet de doeltreendheid maar wel
het risico op huidirritatie zal toenemen OPMERKING: Behandel hetzelfde gebied niet meer dan één keer binnen
dezelfde sessie aangezien niet de doeltreendheid maar wel het risico op huidirritatie zal toenemen
25
NEDERLANDS
KENNISMAKING MET iLIGHT
Flitsvenster met ingebouwde UV-bescherming (Afb. 7)
WAARSCHUWING: inspecteer altijd het itsvenster, voordat u het apparaat gebruikt om ervoor te zorgen dat de lens
niet beschadigd is.
WAARSCHUWING: maak het itsvenster altijd voor gebruik schoon met de meegeleverde pluisvrije doek om ervoor te
zorgen dat er geen olie of vuil op de lens aanwezig is.
Huidcontactsensor (Afb. 8)
Dit veiligheidsmechanisme voorkomt een onopzettelijke its. Het apparaat itst niet tenzij beide huidcontactsensoren
de huid volledig raken.
Krachtmodus, Gevoelige Modus en Expresmodus (Afb. 9)
De knoppen voor Krachtmodus, Gevoelige Modus en Expresmodus bevinden zich op het handstuk.
Huidtint tester (Afb. 10)
Kan alleen worden gebruikt op geschikte huidskleuren.
Opzetstukken:
Opzetstuk voor Lichaamsbehandeling voor grote oppervlakken onder de hals (Afb. 11).
Opzetstuk voor precisiebehandeling voor kleinere delen van het gelaat van vrouwen, zoals wangen, bakkebaarden, kin,
nek en bovenlip (afb. 12).
Vrijgaveknop opzetstuk (Afb. 13)
Neem het opzetstuk vast op de opgegeven plaats en trek het naar achteren om het opzetstuk te verwijderen. Bij het
vervangen van het opzetstuk zullen magneten helpen om het opzetstuk op zijn plaats te brengen.
VOORBEREIDEN OP GEBRUIK
UW HUID VOORBEREIDEN OP DE BEHANDELING
Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodorant, parfum, make-up, lotion en crème.
Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid schoon en droog is.
Gezichtshaar wilt u wellicht liever trimmen. Als u het haar trimt, moet dit korter zijn dan 0,5 mm.
Epileer nooit met was, pincet of een andere methode waarbij het haar met de wortel wordt uitgetrokken omdat de
IPL dan niet doeltreend werkt.
DE i-LIGHT KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
Steek het snoer in een stopcontact.
UW HUIDSKLEUR CONTROLEREN
Om te bepalen of uw huidtint geschikt is voor gebruik met dit apparaat moet u uw huid op de beoogde
behandelingsplaatsen vergelijken met de Huidtintkaart die u vooraan deze handleiding kunt vinden (Afb. 1).
Als uw huid overeenkomt met de lichte, middeldonkere of donkere huidtinten op de Huidtintkaart (Skin Tone I-V),
dan mag u dit i-LIGHT-apparaat gebruiken.
Als uw huid op de beoogde behandelingsplaats overeenkomt met de donkerste huidtint (Skin Tone) op de
Huidtintkaart, dan mag u het apparaat NIET gebruiken (huidtint VI - Skin Tone VI).
Deze i-LIGHT heeft op het opzetstuk een ingebouwde HUIDTINT TESTER, die ontworpen is om te voorkomen dat te
donkere huid wordt behandeld.
Als uw huid geschikt is om te worden behandeld, dan zal i-LIGHT eenmaal knipperen en de led-lampjes aan de
zijkant van het handstuk wit oplichten. Het aantal lampjes dat begint te branden, zal uw huidtint aanduiden.
Als uw huid te donker is om te worden behandeld, dan zal het apparaat één keer knipperen en zult u vier pieptonen
horen en zal een rode led aan de zijkant van het handstuk beginnen te branden.
Als u denkt dat uw huid toch geschikt is, op basis van de Huidtintkaart (Afb. 1), maar het apparaat knippert en u
hoort vier pieptonen, probeer dan een ander behandelgebied.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
26
NEDERLANDS
TEST iLIGHT OP UW HUID
Test i-LIGHT eerst op een klein stukje van uw huid en wacht vervolgens 24 uur om er zeker van te zijn dat er
geen bijwerkingen optreden.
1. Plaats het handstuk van de i-LIGHT tegen uw huid zodat het flitsvenster op de huidoppervlak staat.
2. Zorg dat de Huidsensoren in contact met de huid zijn en dat de led-lampjes wit branden.
3. Selecteer de gewenste modus en druk op de knop om de flits te activeren.
TIP: Een licht tot matig ongemak is normaal, u kunt beginnen met de Gevoelige Modus en later overschakelen naar
de Krachtmodus.
4. Wacht 24 uur en bekijk de zone die u hebt getest. Wanneer de huid normaal lijkt, gaat u verder met uw eerste
volledige behandeling op het voor u gepaste energieniveau.
OPMERKING: U moet het apparaat testen op elke zone van het gezicht of lichaam die u wilt behandelen.
DE MODUS SELECTEREN
De geïntegreerde HUIDTINT TESTER op het opzetstuk zal voor elke instelling het gewenste vermogen instellen, op
basis van de geregistreerde huidtint.
Deze i-LIGHT heeft 3 verschillende modi; Krachtmodus (volledig vermogen), Gevoelige Modus en Expresmodus. Het
apparaat zal na het inschakelen zich in de Krachtmodus bevinden. In de Krachtmodus en Gevoelige Modus zal het
ongeveer elke 3 seconden knipperen en minder dan 1 seconde in de Expresmodus.
De Krachtmodus H
De Krachtmodus (volledig vermogen) zal de hoogste niveaus toedienen, op basis van uw huidtint. Deze modus is ideaal
voor de behandeling van zowel grotere als kleinere gebieden en zal betere resultaten geven. De Krachtmodus zal u de
beste resultaten in minder behandelingen geven, maar kan minder comfortabel zijn.
De Gevoelige modus G
De Gevoelige modus is voor degenen die de Krachtmodus te intensief vinden. De Gevoelige Modus is minder krachtig
voor degenen die gevoelig voor ongemakken zijn, maar die nog steeds ongewenste haren willen verwijderen. Om de
gewenste resultaten te behalen, zult u in deze modus enkele behandelingen extra moeten doen.
De Expresmodus F
De Expresmodus biedt de gebruiker een tijdvriendelijke optie voor de behandelingen. In deze modus kunt u grotere
gebieden sneller behandelen, maar het kan minder eciënt zijn en enkele behandelingen extra vergen om de
gewenste resultaten te halen.
OPMERKING: Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt automatisch de standaard Krachtmodus (volledig
vermogen) geselecteerd.
Als u een alternatieve modus wilt selecteren, druk dan op de gewenste knop.
Zodra u hebt gekozen welke modus voor u geschikt is, plaatst u het behandelingsvenster stevig tegen uw huid.
Het apparaat is nu klaar om de eerste its toe te dienen. Om de Gevoelige Modus of Expresmodus te deselecteren,
drukt u nogmaals op de geselecteerde knop en het apparaat zal terugkeren naar de Krachtmodus met alleen de
Flitsknop verlicht.
BEHANDELING
BEHANDELKOPPEN VERVANGEN
Uw i-LIGHT wordt geleverd met twee aparte Opzetstukken:
Het Opzetstuk voor Lichaamsbehandeling wordt gebruikt voor grotere gebieden, zoals lichaamshaar.
Het Opzetstuk voor Precisiebehandeling is bedoeld voor kleinere gebieden, zoals vrouwelijk gezichtshaar, oksels en
bikinilijn.
Een opzetstuk vervangen:
WAARSCHUWING: Zorg dat het apparaat is UITGESCHAKELD en het netsnoer uit het stopcontact is gehaald voordat u
het opzetstuk verwijderd.
Laat het apparaat 5 minuten afkoelen voordat u het Opzetstuk verwisselt.
1. Zet de aan/uit-schakelaar op UIT en trek het snoer uit het stopcontact.
2. Houd het apparaat met een hand vast terwijl u voorzichtig met de andere hand aan het Opzetstuk trekt (Afb. 13).
27
NEDERLANDS
OPMERKING: De Opzetstukken worden magnetisch aan het apparaat bevestigd en moeten gemakkelijk te
verwijderen zijn.
TIP: Bewaar de ongebruikte Opzetstukken op een veilige locatie (zoals in de verpakking) zorg ervoor dat het
itsvenster en andere onderdelen niet worden beschadigd.
3. Duw het andere Opzetstuk terug op het apparaat, controleer of het vastklikt.
Hoe te behandelen:
1. Plaats het itsvenster stevig tegen de huid. Zorg ervoor dat de huidcontactsensoren volledig contact
maken. Als de Huidsensoren volledig in contact met de huid zijn, zal de itsknop op het apparaat wit
knipperen en de led’s aan de zijkant van het handstuk zullen branden, dit geeft aan dat het apparaat
klaar voor gebruik is.
OPMERKING: Als de Huidsensoren NIET volledig in contact met de huid zijn, zal het apparaat niet werken als u op
de Flitsknop drukt en zal het “zoemen”. Controleer nogmaals of de huidsensoren volledig in contact komen met de
huid.
2. Druk op de itsknop om éénmaal te itsen. U ziet een heldere lichtstraal (lijkend op de its van een camera) en u
ervaart een licht warmtegevoel op de huid.
3. Ga naar het volgende gebied en behandel de huid net alsof u een rooster wilt tekenen om ervoor te zorgen dat u
het gehele gebied behandelt.
Bij de enkele-itsmodus drukt u op de itsknop telkens als u naar het volgende gebied gaat.
Bij de multi-itsmodus houdt u uw vinger op de itsknop zodat deze ingedrukt blijft en gaat u naar het volgende
gebied en zorg ervoor dat de huidcontactsensoren volledig contact blijven maken. Het apparaat itst automatisch
na 3 seconden (In de Krachtmodus).
Als u tijdens de multi-itsmodus de itsknop loslaat of als de huidcontactsensor geen contact meer maakt, hervat
u gewoon de behandeling door de bovenstaande stappen uit te voeren.
Gezichtsbehandeling (alleen voor vrouwen)
Gezichtshaar kan erg verschillen van lichaamshaar en de huid op het gezicht is doorgaans gevoelig en wordt meer
blootgesteld aan de straling van de zon. De behandeling van ongewenst gezichtshaar is dus verschillend van de
behandeling van lichaamshaar. Zorg ervoor dat u de waarschuwingen en veiligheidsinstructies aandachtig hebt
gelezen alvorens een gezichtsbehandeling te starten.
BELANGRIJK: Het Opzetstuk voor Precisiebehandeling is speciaal ontworpen om de unieke eigenschappen van
vrouwelijke gezichtshaar te behandelen. Gebruik het Opzetstuk voor Lichaamsbehandeling NIET op het gezicht.
Raadpleeg het hoofdstuk “Behandelkoppen vervangen” voor meer informatie.
Het Opzetstuk voor Precisiebehandeling is alleen bedoeld voor gebruik op vrouwelijke gezichtshaar op de wang,
bakkebaarden, kin, nek en boven de lippen. (Afb. 2).
Gebruik het apparaat NIET op mannelijke baarden of gezichtsbeharing aangezien de resultaten permanent of
onevenwichtig kunnen zijn en tot een verandering in de gezichtskenmerken kunnen leiden die niet gewenst zijn.
BEHANDELTIPS
Lichaamsbehandeling
Probeer overlappende itsen te voorkomen om de beste resultaten te verkrijgen. Hierdoor voorkomt u dat uw huid
aan meer energie wordt blootgesteld dan nodig is om haargroei tegen te gaan. Hierdoor wordt ook verzekerd dat u
het lampje maximaal benut.
Voor de meest eectieve resultaten dient u het hoogste energieniveau te gebruiken dat geen ongemak op uw huid
veroorzaakt. Het niveau dat u gebruikt zou warm moeten aanvoelen op uw huid, maar mag geen ongemak
veroorzaken.
Het kan zo zijn dat benige gebieden, zoals de ellebogen, scheenbenen en enkels, gevoeliger zijn tijdens de
behandeling. Dit is normaal en u hoeft zich hier geen zorgen over te maken. Om gevoeligheid te voorkomen, kunt u
tijdens de behandeling proberen om de huid op te rekken, weg van het benige gebied.
Gezichtsbehandeling
Test op een gedeelte van de huid - de huid van het gezicht is doorgaans gevoeliger: test daarom eerst op een klein
stukje huid alvorens verder te gaan. Raadpleeg het onderdeel “De i-LIGHT op uw huid testen” voor meer informatie.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
28
NEDERLANDS
Gebruik een spiegel voor de behandelingen. Met een spiegel krijgt u een goed zicht op het te behandelen gebied
en verzekert u dat de lippen of andere donkere plekken niet worden behandeld. Als de weerkaatste its
onaangenaam is, sluit u uw ogen voor elke its.
Houd de huid strak voor een beter huidcontact. Door de gezichtscontouren kan het lastig zijn om de
huidcontactsensor goed te plaatsen en volledig contact te laten maken met de huid. Voor een beter contact met de
huid is het wellicht eenvoudiger om uw bovenlip over uw tanden te plaatsen of de huid van uw wangen strak te
houden door uw tong tegen de binnenzijde van de wang te duwen.
VERZORGEN NA DE BEHANDELING
Na de behandeling kunt u lichte roodheid en een warm gevoel op uw huid ervaren. Dit is normaal en zal snel
wegtrekken. Om irritatie van uw huid na een behandeling te vermijden, volgt u de volgende voorzorgsmaatregelen:
Vermijd blootstelling aan de zon gedurende 24 uur na een behandeling. Bescherm de huid met SPF 30
gedurende 2 weken na elke behandeling.
U mag zich niet langdurig aan de zon blootstellen zoals bij het zonnen of onder de zonnebank, of met
zelfbruiner insmeren gedurende tenminste 2 weken na de laatste behandeling.
Na behandeling moet u de behandelde gebieden schoon en droog om de huid gehydrateerd te houden.
Neem geen hete baden, douche of stoombaden en sauna’s totdat de roodheid of gevoeligheid van de huid weer
normaal is.
Ontharing (waxen, epileren, threading of crèmes) gedurende de behandeling is niet toegestaan - scheren is
aanvaardbaar zolang u niet gedurende de eerste 24 uur na een behandeling scheert.
Gebruik geen blekende crèmes of geparfumeerde producten gedurende 24 uur na een behandeling.
LAMP VOOR 300.000 FLITSEN
De lamp zal tijdens zijn levensduur 300.000 itsen leveren.
Het lampje in dit apparaat is gedurende de hele garantieperiode gedekt, net zoals op de garantiekaart van dit
apparaat wordt gemeld.
Als de levensduur van de lamp 99% van de mogelijke levensduur heeft bereikt, zal een van de led’s aan de zijkant
van het handstuk rood oplichten tijdens het opstarten.
Als de levensduur van de lamp is afgelopen, zult u het apparaat niet langer kunnen gebruiken.
UW iLIGHT REINIGEN
F LET OP: Alvorens uw i-LIGHT te reinigen, zorgt u ervoor dat het apparaat is UITGESCHAKELD en het snoer is
losgekoppeld van het apparaat.
Een regelmatige reiniging van het apparaat draagt bij tot optimale resultaten en een lange levensduur van het
apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van het itsvenster uitsluitend de pluisvrije doek die bij uw i-LIGHT apparaat is
meegeleverd. Zorg ervoor dat het itsvenster niet bekrast raakt en er geen stukjes afbreken. Krassen en afgebroken
stukjes kunnen de eectiviteit van het apparaat verminderen.
Voor lastige vlekken op het itsvenster maakt u een wattenstokje nat met ontsmettingsalcohol, brengt u het aan op
het itsvenster en maakt u het vervolgens schoon met de meegeleverde pluisvrije doek.
F WAARSCHUWING: Indien het itsvenster gebarsten of gebroken is, mag het apparaat niet meer
gebruikt worden. Maak geen krassen op het lterglas of de metalen oppervlakte aan de binnenzijde van
de behandelkop.
F WAARSCHUWING: i-LIGHT is een apparaat met een hoog voltage. U mag het apparaat nooit onderdompelen in
water. Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder stromend water of in de vaatwasmachine.
Opbergen
Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat gedurende 10 minuten
afkoelen voordat u het opbergt.
29
NEDERLANDS
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Lees deze instructies altijd volledig door, voordat u i-LIGHT gebruikt.
Raadpleeg deze gebruiksaanwijzing indien u problemen met i-LIGHT ervaart, aangezien dit gedeelte de meest
voorkomende problemen van i-LIGHT behandelt.
Indien u de instructies in dit gedeelte heeft opgevolgd en alsnog problemen ervaart, kunt u contact opnemen met
het Remington® servicecentrum voor extra ondersteuning.
De aan/uit schakelaar staat AAN, maar het apparaat werkt niet.
Controleer of de stekker is aangesloten op een functionerend stopcontact.
Probeer een ander stopcontact.
Het apparaat vertoont barsten of is gebroken.
Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat,
stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra
ondersteuning.
Ik heb het apparaat INGESCHAKELD, maar ik kan de modus niet veranderen.
Probeer het apparaat te resetten door deze uit te zetten en enkele seconden te wachten voordat u deze weer
aanzet.
Er is een vreemde geur.
Zorg ervoor dat het gebied helemaal geschoren is, voordat u de behandeling begint.
De behandelde gebieden worden rood na behandeling.
Dit is normaal en de roodheid zal verdwijnen. Zo niet, probeer dan de Gevoelige Modus.
OPMERKING: In het geval dat het i-LIGHT-apparaat te heet wordt, schakelt het apparaat naar de stand-by modus. In de
stand-by modus zullen de 5 led’s aan de zijkant van het handstuk beginnen te branden. Wacht een paar minuten totdat
het handstuk is afgekoeld. U moet het apparaat niet uitschakelen, de led’s zullen stoppen met branden als het apparaat
opnieuw klaar voor gebruik is.
VEELGESTELDE VRAGEN
Ga voor een volledige lijst met veelgestelde vragen naar (www.remington-ilight.com)
V. Welke delen van mijn lichaam kan ik behandelen met i-LIGHT?
A. i-LIGHT is bedoeld voor uniseks gebruik op gebieden onder de nek, met inbegrip van benen, onderarmen,
bikinilijn, armen, borst en rug. Vrouwen kunnen dit apparaat ook gebruiken voor gezichtshaar onder het jukbeen.
V. Wat zijn de risico’s bij het gebruik van i-LIGHT? Is het veilig?
A. i-LIGHT is bewezen veilig en eectief te zijn, maar net als elk elektronisch apparaat is het belangrijk dat u de
gebruiksaanwijzingen en veiligheidswaarschuwingen leest.
V. Is langdurig gebruik van IPL gevaarlijk voor de huid?
A. Er zijn geen gevallen bekend van bijwerkingen of huidbeschadiging door het langdurig gebruik van IPL (Intense
Pulse Light).
V. Waarom groeit mijn haar ondanks de behandelingen?
A. Het resultaat is niet onmiddellijk zichtbaar en hangt af van de persoon. De meeste gebruikers merken één tot twee
weken na het begin van de behandeling dat het aantal haren afneemt. Tijdens deze periode lijkt het haar nog
steeds te groeien maar wordt het in feite ‘eruit geduwd.
De groeicyclus van het haar heeft 3 verschillende fasen die 18 tot 24 maand duren. Alleen de haren in de actieve
groeifase zijn onderhevig aan de behandeling. Daarom zijn voor een optimaal resultaat meerdere behandelingen
vereist.
Een andere reden voor de continue groei kan zijn dat het gebied tijdens de behandeling is overgeslagen. Ga door
met de behandeling van het gebied wanneer u ziet dat het haar opnieuw groeit.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
30
NEDERLANDS
V. Waarom kan ik i-LIGHT niet gebruiken wanneer ik onlangs heb gezond?
A. Door de blootstelling aan de zon stijgt de hoeveelheid melanine in de huid waardoor de behandeling een hoger
risico op brandwonden of blaren met zich meebrengt.
V. Heb ik oogbescherming nodig wanneer ik i-LIGHT gebruik?
A. Nee, het is niet schadelijk voor de ogen. i-LIGHT beschikt over een veiligheidssysteem dat onopzettelijke itsen
voorkomt wanneer het apparaat geen contact maakt met de huid. De kleine hoeveelheid licht die wordt
uitgezonden, is vergelijkbaar met de its van een fotocamera en niet schadelijk voor de ogen.
De speciaal ontworpen Opzetstukken minimaliseren lichtlekkage.
Als de weerkaatste its onaangenaam is, sluit u uw ogen voor elke its.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen apparaten en
oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van
toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
31
Merci d’avoir acheté ce produit Remingto. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-
les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 18 ans, ni par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ; ou ayant un manque d’expérience ou de savoir-faire, à moins
qu’elles aient été mise au courant des risques encourus et les comprennent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des personnes de moins de 18
ans.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
rechange en contactant notre Service Consommateurs.
B Le corps de cet appareil n’est pas lavable et nest pas résistant à l’eau. Ne plongez pas l’appareil dans un
liquide. Veillez à ne pas l’utiliser à proximité de l’eau, dans une baignoire, un bassin ou tout autre récipient et
ni à contenant de l’eau.
Cet appareil pourrait émettre un rayonnement optique dangereux. Ne regardez pas la source de lumière,
étant donné qu’elle pourrait causer des lésions oculaires.
Utilisez cet appareil uniquement aux ns d’usage décrites dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
Avant de commencer à utiliser l’i-LIGHT :
Assurez-vous de lire tous les avertissements et toutes les informations relatives à la sécurité. Avant de
commencer, vériez si l’i-LIGHT est approprié dans votre cas.
Consultez le nuancier des types de peau et de poil au début de ce manuel et utilisez le détecteur de type de peau
intégré pour déterminer si cet appareil vous convient (Figure 1).
AVERTISSEMENT : l’i-LIGHT n’est pas approprié pour les peaux noires ou très foncées. L’i-LIGHT n’est pas ecace sur les
poils clairs ou gris et est moins ecace sur les poils blonds et roux.
Destiné à un usage facial: Conçu exclusivement pour traiter les poils faciaux féminins sur les joues, les favoris, le
menton, les zones du cou et sur la lèvre supérieure (Figure 2).
NE PAS utiliser sur les yeux, les sourcils ou les cils. Cela pourrait provoquer des lésions oculaires graves et permanentes.
Type de peau
1 Ne pas utiliser sur une peau naturellement foncée, étant donné que cela peut provoquer des brûlures, des cloques
et des modications de la couleur de peau.
2 Ne pas utiliser sur une peau bronzée ou après une exposition récente au soleil, étant donné que cela
peut provoquer des brûlures ou des lésions de la peau.
3 Le dispositif i-LIGHT n’est pas ecace sur les poils du corps ou du visage qui sont naturellement blancs, gris, blonds
ou roux.
Zones qui ne doivent pas être traies :
Ne pas utiliser sur le cuir chevelu ou sur les oreilles.
Ne pas utiliser sur le visage ou le cou masculin.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
32
Ne pas utiliser au-dessus du niveau des pommettes (féminin).
Ne pas utiliser sur les tétons, l’aréole ou les organes génitaux.
Ne pas utiliser sur une zone qui présente un tatouage ou un maquillage permanent.
Ne pas utiliser sur des taches de couleur marron foncé ou noire comme les grains de beauté, les marques de
naissance ou les taches de rousseur.
Ne pas utiliser sur une zone qui a été soumise récemment à une intervention chirurgicale, à un peeling en
profondeur, à un traitement au laser, sur une zone qui présente des cicatrices ou sur une peau qui a
subi des brûlures ou des échaudures.
Quand ne pas utiliser / Quand éviter d’utiliser l’i-LIGHT
NE PAS utiliser l’appareil si votre peau est bronzée dans la zone que vous souhaitez traiter, étant donné que votre
peau peut être trop foncée et le traitement des zones de peau bronzées pourrait causer temporairement le
gonement de la peau, des cloques ou pourrait changer la couleur de votre peau. Attendez que votre bronzage se
soit estompé avant de traiter la zone.
NE PAS utiliser l’appareil sur la peau traitée avec des produits cosmétiques, étant donné que le traitement de ces
zones pourrait causer temporairement le gonement de la peau, des cloques ou pourrait changer la couleur de
votre peau. Assurez-vous de bien nettoyer la zone de traitement prévue avant l’utilisation.
VEILLER À NE PAS asher plusieurs fois sur la même zone de traitement pendant une même session, étant donné
que cela pourrait provoquer temporairement le gonement de la peau, des cloques ou pourrait changer la couleur
de votre peau.
VEILLER À NE PAS traiter une zone plus d’une fois par semaine. Cela ne va pas accélérer les résultats, mais cela
pourrait augmenter la probabilité de gonement de la peau, de l’apparition de cloques ou d’une altération de la
couleur de votre peau.
NE PAS utiliser sur une peau endommagée, notamment sur les plaies ouvertes, les boutons de èvre, les coups de
soleil ou sur les zones où la peau sest desquamée ou a été sujette à tout autre processus de resurfaçage dans les 6 à
8 dernières semaines.
NE PAS utiliser sur une peau irritée, notamment sur les éruptions cutanées ou sur une peau gonée. Ces aections
peuvent rendre la peau plus sensible. Attendez la guérison de la zone aectée avant d’utiliser l’appareil.
NE PAS utiliser si votre peau est sensible à la lumière. An de déterminer si vous pouvez utiliser l’i-LIGHT, eectuez
un test sur un petit morceau de peau et attendez 24 heures pour vérier l’apparition déventuelles réactions
indésirables avant de passer à un traitement généralisé.
NE PAS utiliser l’appareil si vous êtes ou pourriez être enceinte ou si vous allaitez. L’i-LIGHT n’a pas été testé sur les
femmes enceintes. Les changements hormonaux sont fréquents pendant la grossesse ou lallaitement maternel et
pourraient augmenter la sensibilité de la peau et le risque de lésions cutanées.
VEILLER À NE PAS FLASHER l’appareil sur toute matière autre que la peau.
NE PAS utiliser i-LIGHT à des ns autres que lépilation.
NE PAS traiter une zone où vous pourriez souhaiter un jour que vos poils repoussent. Les résultats peuvent être
permanents et irréversibles.
Ne pas utiliser sur le visage si vous avez des antécédents d’herpès labial. Lutilisation de la technologie
IPL ou de tout autre traitement qui irrite la peau peut causer une récurrence de l’herpès labial.
Si vous avez suivi des traitements professionnels, cliniques ou auto-administrés dépilation par laser, IPL (lumière
intense pulsée) ou électrolyse, attendez au moins 6 mois avant d’utiliser l’i-LIGHT. Si vous avez épilé la zone de
traitement avec de la cire, une pince à épiler ou des produits d’épilation, attendez au moins 6 semaines avant
d’utiliser l’i-LIGHT. Le dispositif utilise les poils situés sous la peau pour neutraliser vos poils à la racine et n’est donc
pas ecace si le poil a été arraché.
Ne pas utiliser sur ou à proximité de tout élément articiel comme les implants en silicone, les implants
contraceptifs Implanon, les stimulateurs cardiaques, les points d’injection sous-cutanée (diuseur
d’insuline) ou les piercings.
Bien qu’aucun problème lié à l’utilisation de cet appareil n’ait été signalé pendant les études, il est recommandé de
respecter tous les avertissements sur les dispositifs médicaux implantables actifs concernant l’utilisation d’appareils
électroniques an d’éviter toute défaillance ou interruption d’un implant actif.
Les équipements de communication sans l peuvent aecter le dispositif i-LIGHT et doivent être maintenus à une
distance dau moins 3,3 m.
Ne pas utiliser sur ou à côté d’amalgames dentaires, d’implants dentaires ou dappareils dentaires.
FRANÇAIS
33
FRANÇAIS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES FIGURE 3
1. Interrupteur d’alimentation
2. Prise électrique
3. Bloc d’alimentation
4. Combiné
5. HMode Haute puissance touche ash
6. GMode Sensible touche ash
7. FMode Express touche ash
8. Témoins lumineux LED
9. Capteur de tonalité de la peau
10. Cordon du combiné
11. Écran ash
12. Capteurs de contact avec la peau
13. Tête de traitement corps
14. Tête de traitement visage
15. Câble d’alimentation
16. Tête de traitement facial
17. Pochette de rangement (non illustrée)
POUR COMMENCER
Dépliez les pages recto et verso de ce manuel d’instruction de façon à ce que vous puissiez consulter les schémas tout
en lisant les instructions.
Faites preuve de patience lors de la première utilisation de votre appareil i-LIGHT car comme tout nouveau produit, il
vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Prenez le temps de vous familiariser avec votre i-LIGHT, car nous
sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction.
DÉCOUVRIR LiLIGHT
Quest-ce que l’i-LIGHT?
Le système i-LIGHT est un appareil révolutionnaire qui utilise la lumière pulsée et qui est conçu pour lépilation à
domicile des poils indésirables du corps et des poils faciaux féminins.
i-LIGHT utilise une technologie cliniquement testée similaire à celle utilisée par les dermatologues et les instituts,
optimisée pour une utilisation personnelle.
En quoi consiste la lumière intense pulsée (IPL - Intense Pulse Light) et comment fonctionne l’i-LIGHT ?
IPL - (Intense Pulsed Light) est une technologie bien établie utilisée dans le monde entier depuis plus de 15 ans.
L’i-LIGHT utilise cette technologie pour envoyer un ash sur votre peau avec une impulsion de lumière intense.
L’impulsion travaille sous la surface de la peau pour cibler les poils à la racine, en aidant à arrêter leur croissance. (Figure 4)
Lénergie de la lumière pulsée cible la coloration foncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils plus foncés.
L’i-LIGHT est conçu pour être utilisé sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-V).
À quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation de l’i-LIGHT
Les résultats ne sont pas immédiats et varient d’une personne à l’autre. La plupart des utilisateurs commencent à
remarquer une réduction des poils dans un délai de 1-2 semaines après le début du traitement. Pendant ce temps, vous
pourriez avoir l’impression que les poils continuent à pousser, mais en réalité ils sont « expulsés » (Figure 5).
Le cycle de croissance des poils comprend trois phases diérentes qui sétendent sur une durée de 18 à 24 mois
(Figure 6). Seuls les poils en phase de croissance active sont sensibles au traitement et c’est la raison pour laquelle
plusieurs traitements sont nécessaires pour obtenir des résultats optimaux.
Il est essentiel de faire le traitement complet et des traitements complémentaires pour s’assurer que chaque poil actif
soit traité.
Régime de traitement
Un traitement complet correspond à une utilisation de l’appareil toutes les deux semaines à raison de trois traitements.
Les résultats peuvent varier d’une personne à lautre et plusieurs traitements peuvent donc être nécessaires pour
obtenir des résultats optimaux. Une croissance pileuse va se produire, mais avec des poils moins denses, plus ns et
plus clairs que les poils dorigine. Cette repousse est parfaitement normale et vous devez vous y attendre. Après avoir
achevé le régime de traitement complet, les traitements complémentaires réalisés une fois toutes les quatre semaines
fourniront des résultats encore meilleurs. Un traitement régulier et continu toutes les quatre semaines donnera de
bons résultats au bout de 8 à 12 semaines (cela peut prendre plus longtemps dans le cas des peaux plus foncées).
Veillez à ne pas réaliser de traitement plus d’une fois toutes les deux semaines. REMARQUE: Vous devez éviter de traiter
une même zone plusieurs fois durant la même séance. Cela n’améliore en rien l’ecacité mais peut augmenter le risque
d’irritation de la peau.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
34
DÉCOUVREZ VOTRE APPAREIL iLIGHT
Écran ash avec ltre UV intégré (Figure 7)
AVERTISSEMENT : veillez à inspecter la fenêtre de ash avant chaque utilisation pour vérier que les lentilles ne soient
pas endommagées.
AVERTISSEMENT : veillez à nettoyer la fenêtre de ash avant chaque utilisation avec le chion non pelucheux fourni
an de garantir que les lentilles soient exemptes de toute trace d’huile ou
de particules.
Capteur de contact avec la peau (Figure 8)
Ce mécanisme de sécurité empêche les ashs accidentels. L’appareil émettra un ash seulement si les deux capteurs de
contact avec la peau sont entièrement en contact avec la peau.
Mode Puissant, Mode Sensible et Mode Express (Figure 9)
Les boutons des modes Puissant, Sensible et Express sont tous situés sur le combiné.
Détecteur de type de peau (Figure 10)
Ne permettra l’utilisation que sur les types de peau appropriés.
Accessoires :
Tête de traitement corps pour les zones de traitement larges en-dessous du cou (Figure 11).
Tête de traitement de précision pour les plus petites zones de traitement du visage féminin telles que les joues, les
favoris, le menton, la zone du cou et la lèvre supérieure (Figure 12).
Déblocage de laccessoire (Figure 13)
Saisissez la tête aux points indiqués et tirez fermement vers lexrieur pour détacher la tête de traitement. Lorsque
vous remettez la tête de traitement en place, des aimants vous aideront à l’aligner sur la position correcte.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
PRÉPARER LA PEAU POUR LE TRAITEMENT
Assurez-vous que la zone à traiter est propre et ne contient aucune trace d’huile, de déodorant, parfum, maquillage,
ni de lotions et de crèmes. Rasez ou coupez les poils de la zone à traiter, et assurez-vous que la peau est propre et
sèche.
Pour une utilisation sur le visage, vous pouvez également tondre les poils. Si vous tondez les poils, assurez-vous de
les couper à une longueur maximale de 0,5 mm.
N’utilisez en aucun cas de la cire, des produits d’épilation, des pinces à épiler ou d’autres méthodes qui éliminent les
poils à la racine étant donné que l’IPL n’est pas ecace si les poils ont été arrachés.
PRÉPARATION DE i-LIGHT POUR UTILISATION
Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.
RIFIEZ VOTRE TYPE DE PEAU
Pour vérier si la tonalité de votre peau est appropriée pour utiliser l’appareil, comparez votre peau dans les zones
de traitement prévues avec le tableau des types de peau gurant au début de ce manuel (Figure 1).
Si votre peau correspond aux tonalités de peau claires, moyennes ou légèrement foncées du tableau des types de
peau (I-V), vous pouvez utiliser cet appareil i-LIGHT.
Si votre peau dans la zone de traitement prévue correspond à la tonalité de peau la plus foncée du tableau des
types de peau, ABSTENEZ-VOUS d’utiliser cet appareil (type de peau VI).
Cet appareil i-LIGHT est équipé d’un DÉTECTEUR DE TYPE DE PEAU sur la tête de traitement qui est conçu pour vous
aider à éviter de traiter par inadvertance une peau qui est trop foncée pour le traitement.
Si votre peau est appropriée pour le traitement, l’i-LIGHT émettra un ash et les voyants LED situés sur le côté du
combiné s’allumeront en blanc. Le nombre de témoins allumés indique votre type de peau.
Si votre peau est trop foncée pour le traitement, l’appareil émettra un ash à faible énergie suivi de quatre bips
sonores et un voyant LED rouge sallumera sur le côté du combiné.
Si vous pensez que votre peau est appropriée suivant le tableau des types de la peau (Figure 1), mais que l’appareil
émet un ash suivi de quatre bips sonores, essayez une autre zone de traitement.
FRANÇAIS
35
FRANÇAIS
Testez le dispositif i-LIGHT sur votre peau
Testez le dispositif i-LIGHT sur une petite surface de peau et attendez 24 heures pour vous assurer quaucune
réaction indésirable ne se produit.
1. Appuyez le combiné de l’i-LIGHT contre la peau de façon à ce que lécran flash soit en contact avec la surface de la
peau.
2. Veillez à ce que les capteurs de contact soient entièrement en contact avec la peau et à ce que les voyants LED
soient allumés en blanc.
3. Sélectionnez le mode de votre choix et appuyez sur le bouton pour émettre un flash.
4. ASTUCE:une gêne légère voire modérée est normale. Vous pourriez commencer par utiliser le mode Sensible et ne
passer au mode Puissant que lorsque vous vous sentez à l’aise.
5. Attendez 24 heures et examinez ensuite la zone de test. Si la peau semble normale, procédez à votre premier
traitement complet au niveau d’intensité qui est approprié pour vous.
REMARQUE : Vous devez tester le dispositif sur chaque zone du visage ou du corps que vous souhaitez traiter.
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Le DÉTECTEUR DE TYPE DE PEAU situé sur la tête de traitement règlera le niveau de puissance approprié au type de
peau enregistré.
Cet appareil i-LIGHT dispose de trois modes de fonctionnement diérents : Mode Puissant (Pleine puissance), Mode
Sensible et Mode Express. Quand vous allumez l’appareil, il est réglé sur le Mode Puissant. Lappareil ashe toutes les
3 secondes quand il est réglé sur le Mode Puissant et sur le Mode Sensible, et après moins d’une seconde quand il
est réglé sur le Mode Express.
Le Mode Puissant H
Le Mode Puissant (Pleine puissance) fournit les plus hauts niveaux de puissance appropriés dans votre cas. Ce mode de
fonctionnement est idéal pour le traitement des zones à la fois grandes et petites et vous permettra d’obtenir de
meilleurs résultats. Le mode Puissant vous permet dobtenir les meilleurs résultats d’épilation en moins de traitements,
mais il peut être moins confortable.
Le Mode Sensible G
Le Mode Sensible est un mode de fonctionnement moins puissant pour les personnes sensibles à la gêne, mais
souhaitent tout de même éliminer les poils indésirables.
Si vous utilisez ce mode, il est possible que vous deviez réaliser quelques traitements de plus pour obtenir les résultats
souhaités.
Le Mode Express F
Le Mode Express ore à l’utilisateur une option de traitement intéressante en termes de temps.
Vous pourriez traiter des zones de plus grande taille en utilisant ce mode plus rapide, mais le traitement pourrait être
moins ecace et vous pourriez devoir réaliser quelques séances supplémentaires pour obtenir les résultats souhaités.
REMARQUE: Quand vous allumez lappareil, il se règle automatiquement sur le Mode Puissant (Pleine puissance).
Si vous souhaitez sélectionner un autre mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton correspondant pour
l’allumer.
Une fois le mode de fonctionnement approprié choisi, placez la fenêtre de traitement fermement contre votre peau.
Lappareil est maintenant prêt à émettre le premier ash. Pour désactiver le Mode Sensible ou le Mode Express,
appuyez simplement une nouvelle fois sur le bouton sélectionné et l’appareil reviendra au Mode Puissant e et seul
le bouton du Flash sera allumé.
TRAITEMENT
CHANGEMENT DES ACCESSOIRES
Votre appareil i-LIGHT est fourni avec deux têtes de traitement distinctes :
La tête de traitement corps est destinée à être utilisée sur les zones larges du corps.
La tête de traitement précision est destinée à être utilisée sur les zones plus petites comme les zones du visage, les
aisselles ou le maillot.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
36
Pour changer les accessoires :
AVERTISSEMENT: assurez-vous dans tous les cas que l’appareil soit éteint (OFF) et que le cordon d’alimentation soit
débranché avant de retirer la tête de traitement.
Laisser lappareil refroidir pendant 5 minutes avant de procéder au changement de la tête de traitement.
1. Réglez le bouton marche/arrêt sur la position OFF (Arrêt) et débranchez le câble dalimentation de la prise
électrique.
2. Tenez l’appareil avec une main tout en tirant délicatement sur la tête de traitement avec lautre main (Figure 13).
REMARQUE: les têtes de traitement sont xées magnétiquement sur l’appareil et devraient pouvoir se retirer
facilement.
ASTUCE: rangez la tête de traitement inutilisée en un lieu sûr (par exemple, dans lemballage) en prenant soin de
ne pas endommager l’écran ash et les autres composants.
3. Poussez délicatement l’autre tête de traitement sur l’appareil en veillant à ce quelle s’enclenche à sa place.
Comment traiter :
1. Positionnez l’écran ash fermement contre la peau en veillant à ce que les capteurs de contact avec la
peau soient totalement enfoncés. Si les capteurs de contact avec la peau sont entièrement en contact
avec la peau, le bouton du ash sur l’appareil va émettre une lumière blanche et les voyants LED situés
sur le côté du combiné vont s’éclairer pour indiquer que l’appareil est prêt à émettre un ash.
REMARQUE: si les capteurs de contact ne sont PAS entièrement en contact avec la peau, l’appareil ne fonctionnera
pas si vous appuyez sur le bouton de ash et émettra un «bourdonnement». Vériez une nouvelle fois que les
capteurs de contact soient complètement en contact avec la peau.
2. Appuyez sur la touche ash pour émettre un ash. Vous devez vous attendre à voir un ash de lumière intense
(semblable au ash d’un appareil photographique), et vous devriez sentir une légère sensation de chaleur.
3. Passez à la zone suivante et eectuez un schéma quadrillé an dassurer la couverture totale de la zone de
traitement.
Pour le mode Flash simple, appuyez sur la touche de ash chaque fois que vous passez à la zone suivante.
Pour le mode Multi-ash, laissez votre doigt sur la touche de ash an de la maintenir enfoncée et faites glisser
l’appareil vers la zone suivante en veillant à ce que les capteurs de contact avec la peau soient parfaitement en
contact avec la peau. Le prochain ash sera émis automatiquement après 3 secondes (en Mode Puissant).
En mode Multi-ash, si vous lâchez la touche de ash ou si vous perdez le contact avec la peau, il sut, pour
reprendre le traitement, de répéter les étapes ci-dessus.
Traitement facial (uniquement pour les femmes)
La pilosité faciale peut être très diérente de la pilosité corporelle et la peau du visage a tendance à être sensible et est
plus susceptible dêtre exposée aux rayons du soleil. De ce fait, le traitement des poils indésirables du visage est
diérent du traitement appliqué aux zones corporelles. Assurez-vous de lire attentivement les avertissements et les
consignes de sécurité avant d’entamer un traitement facial.
IMPORTANT: La tête de traitement précision a été spécialement conçue pour traiter les caractéristiques uniques des
poils faciaux féminins. N’UTILISER EN AUCUN CAS la tête de traitement corps sur le visage. Veuillez consulter la section
«Changement des accessoires» pour obtenir plus d’informations.
La tête de traitement de précision est conçue exclusivement pour traiter les poils du visage des femmes sur les joues,
les favoris, le menton, la zone du cou et sur la lèvre supérieure. (Fig. 2)
NE PAS utiliser sur la barbe ou sur les poils faciaux chez les hommes, étant donné que les résultats peuvent être
permanents ou inégaux. Cela peut produire des changements des caractéristiques faciales qui peuvent être
indésirables.
CONSEILS DE TRAITEMENT
Traitement sur le corps
Pour obtenir des résultats optimaux, évitez que les ashs ne se chevauchent. De cette façon, vous évitez dexposer
la peau à une quantité dénergie supérieure à celle qui est nécessaire pour arrêter la croissance des poils. Cela vous
garantit également une utilisation optimale de l’ampoule.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez toujours le niveau d’intensité le plus élevé qui ne provoque pas de
gêne sur la peau. Le niveau d’intensité utilisé doit produire une sensation de chaleur sur la peau, mais ne doit en
aucun cas provoquer une gêne.
FRANÇAIS
37
FRANÇAIS
Il est possible que vous remarquiez une plus grande sensibilité au niveau des zones osseuses, comme les coudes, les
tibias et les chevilles, au cours du traitement. Cela est normal et ne doit pas être un motif d’inquiétude. Pour éviter
cette sensibilité, essayez d’étirer la peau de la zone osseuse pendant le traitement.
Traitement facial
Eectuez un test sur une petite surface de peau. La peau du visage a tendance à être plus sensible, veillez donc à
réaliser un test sur une petite surface de peau avant de commencer le traitement. Reportez-vous à la section «
Testez le dispositif i-LIGHT sur votre peau » pour plus de détails.
Utilisez un miroir pour guider vos traitements. L’utilisation d’un miroir vous permet dobtenir une bonne vue de la
zone à traiter et vous aide à éviter de traiter les lèvres ou les taches sombres. Si la lumière rééchie est désagréable,
vous pouvez fermer les yeux avant chaque ash.
Étirez la peau pour assurer un meilleur contact avec la peau. En raison de la forme des contours de la peau, à
certains endroits, il peut être dicile que les capteurs de contact soient totalement en contact avec la peau. Ce
contact avec la peau peut être facilité si vous essayez de couvrir vos dents avec votre lèvre supérieure ou si vous
utilisez votre langue pour étirer vos joues et favoriser ainsi un meilleur contact avec la peau.
SOINS POSTTRAITEMENT
Après le traitement, il est possible que vous expérimentiez une sensation de chaleur sur la peau ou que celle-ci présente
une lére rougeur. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. Pour éviter toute irritation de la peau
après un traitement, prenez les précautions suivantes :
Évitez toute exposition au soleil dans les 24 heures qui suivent un traitement. Protégez la peau avec un
indice de protection solaire (SPF) de niveau 30 pendant 2 semaines après chaque traitement.
Évitez toute exposition au soleil prolone, comme un bain de soleil, l’utilisation d’un banc de
bronzage ou d’un auto-bronzant pendant au moins 2 semaines après le dernier traitement.
Après le traitement, veillez à maintenir la zone propre et sèche maintenir votre peau hydratée.
Veillez à ne pas prendre un bain, une douche ni à utiliser des saunas ou des bains de vapeur tant que toute rougeur
ou sensibilité de la peau n’a pas disparu.
N’épilez pas la zone (épilation à la cire, avec des pinces à épiler, épilation au l ou épilation avec des
crèmes dépilatoires) pendant le traitement. Le rasage est acceptable à condition que vous évitiez tout
rasage dans les 24 heures suivant chaque traitement.
N’utilisez pas des crèmes de décoloration ni des produits parfumés dans les 24 heures qui suivent un traitement.
AMPOULE FLASH 300 000
Lampoule va produire 300000 ashs tout au long de sa durée de vie
Lampoule utilisée dans cet appareil est conçue pour durer pendant toute la période de garantie conformément aux
indications gurant sur la carte de garantie fournie avec ce produit.
Quand l’ampoule atteint 99% de sa durée de vie possible, un des voyants LED situés sur le côté du combiné va
s’allumer en rouge lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Lorsque la durée de vie de l’ampoule est épuisée, vous ne serez plus en mesure d’utiliser l’appareil.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL iLIGHT
F PRÉCAUTION : Avant de nettoyer votre i-LIGHT, assurez-vous que l’appareil est sur la position OFF (Arrêt) et
que le câble de chargement n’est pas branché au dispositif.
Un nettoyage régulier permet de garantir des résultats optimaux et une longue durée de vie de votre appareil.
Pour nettoyer l’écran du ash, utilisez uniquement le chion non pelucheux fourni avec votre appareil i-LIGHT.
Veillez à ne pas rayer ni ébrécher la fenêtre du ash. Les rayures et ébréchures peuvent réduire l’ecacité de
l’appareil.
Pour les taches tenaces sur l’écran du ash, humidiez un coton-tige avec de l’alcool chirurgical ou de l’alcool à
friction, appliquez-le sur l’écran du ash et nettoyez délicatement avec le chion non pelucheux fourni.
F AVERTISSEMENT : Si lécran du ash est fêlé ou brisé, lappareil ne doit pas être utilisé. Veillez à ne pas rayer la
vitre du ltre ou la surface métallique à l’intérieur de la tête de traitement.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
38
F PRÉCAUTION : L’i-LIGHT est un appareil à haute tension. Ne le plongez en aucun cas dans l’eau. Ne nettoyez en
aucun cas l’appareil ou l’une de ses composantes sous un robinet ou dans un lave-vaisselle.
Rangement
Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le ranger.
DEPANNAGE
Veillez à toujours lire ces instructions intégralement avant d’utiliser l’i-LIGHT.
Consultez ce guide de dépannage si vous expérimentez l’un ou l’autre problème avec l’i-LIGHT. Cette section traite
les problèmes les plus courants que vous pourriez rencontrer avec votre appareil i-LIGHT. Si vous avez suivi les
instructions de cette section et que les problèmes persistent, veuillez contacter le service consommateurs
Remington® pour obtenir de l’aide.
L’interrupteur d’alimentation est sur la position ON (Marche), mais l’appareil ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’appareil soit branché à une prise électrique qui fonctionne.
Essayez d’utiliser l’appareil en le branchant à une autre prise.
L’appareil présente des fêlures ou est cassé.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’appareil,
cessez de l’utiliser et contactez le service consommateurs de Remington® pour obtenir de laide.
J’ai mis l’appareil en marche (ON), mais je ne parviens pas à changer le mode de fonctionnement
Essayez de réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en attendant quelques secondes avant de le rallumer.
Il y a une odeur étrange.
Assurez-vous que la zone soit complètement rasée avant le traitement.
Les zones traitées rougissent après le traitement.
C’est un phénomène normal et la rougeur devrait disparaître. Sinon, essayez de passer au mode Sensible.
REMARQUE: Si l’appareil i-LIGHT s’échaue excessivement, il va passer en mode de veille. En mode de veille, les 5
voyants LED situés sur le côté du combiné commenceront à s’allumer les uns après les autres. Attendez quelques
minutes pour que le combiné refroidisse. Il n’est pas nécessaire déteindre lappareil. Les voyants LED séteindront
lorsque l’appareil sera à nouveau prêt à être utilisé.
FOIRE AUX QUESTIONS
Pour une liste complète des FAQ, veuillez consulter (www.remington-ilight.com)
Q. Quelles zones du corps peuvent être traitées avec i-LIGHT ?
R. i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles,
le maillot, les bras, la poitrine et le dos. Les femmes peuvent également utiliser cet appareil pour traiter les poils du
visage en dessous des pommettes.
Q. Quels sont les risques liés à i-LIGHT ? Cet appareil peut-il être utilisé en toute sécurité ?
R. L’i-LIGHT peut être utilisé de manière ecace et en toute sécurité, mais comme pour tout appareil électronique, il
est important de lire et de respecter les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité.
Q. i-LIGHT est-il dangereux pour la peau après une utilisation à long terme ?
R. Aucun eet secondaire ou lésion de la peau n’a été signalé après une utilisation à long terme de la lumière intense
pulsée (IPL).
Q. Pourquoi mes poils poussent-ils malgré les traitements ?
R. Les résultats ne sont pas immédiats et varient d’une personne à lautre. La plupart des utilisateurs commencent à
remarquer une réduction des poils dans un délai de 1-2 semaines après le début du traitement. Pendant ce temps,
vous pourriez avoir l’impression que les poils continuent à se développer, mais en réalité ils sont “expulsés.
FRANÇAIS
39
FRANÇAIS
Le cycle de croissance des poils comprend trois phases diérentes qui sétendent sur une durée de 18 à 24 mois.
Seuls les poils en phase de croissance active sont sensibles au traitement et cest la raison pour laquelle plusieurs
traitements successifs sont nécessaires pour obtenir un résultat optimal.
Le fait que la zone ait pu être manquée pendant le traitement est une des autres raisons qui expliquent la
croissance continue des poils. Répétez le régime de traitement lorsque vous constatez que les poils repoussent.
Q. Pourquoi ne puis-je pas utiliser i-LIGHT après une exposition récente au soleil ?
R. L’exposition au soleil entraîne des niveaux élevés de mélanine, ce qui expose la peau à un risque accru de brûlures
ou de cloques à la suite d’un traitement.
Q. Dois-je me protéger les yeux pendant que j’utilise i-LIGHT ?
R. Non, lappareil n’est pas nocif pour les yeux. i-LIGHT comporte un système de sécurité qui empêche les ashs
accidentels lorsque l’appareil n’est pas en contact avec la peau. La petite quantité de lumière émise pendant le
traitement est similaire à celle du ash d’un appareil photo et n’est pas nocive pour les yeux.
Les Têtes de traitement spécialement conçues minimisent la perte de lumière.
Si la lumière rééchie est désagréable, vous pouvez fermer les yeux avant chaque ash.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé par des substances
dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces
symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les
cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
40
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar
seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Las personas menores de 18 años o con alguna discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia
y conocimientos solo podrán utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Las
personas menores de 18 años no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica internacional.
B El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No sumerja el aparato en líquidos, ni lo utilice
cerca del agua en la bañera, el lavabo u otro recipiente; y no lo utilice al aire libre.
Este dispositivo emite radiación óptica potencialmente perjudicial. No mire directamente a la fuente de luz
para evitar daños en los ojos.
Utilice este aparato únicamente para su nalidad prevista según lo indicado en este manual.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Antes de comenzar a usar i-LIGHT:
Asegúrese de haber leído todas las advertencias e información de seguridad.
Consulte la tabla de tipos de piel y de vello, que encontrará al comienzo de este manual, y el sensor de la piel integrado
para determinar si este aparato es adecuado para usted (Fig 1).
ADVERTENCIA: i-LIGHT no es apropiado para pieles muy oscuras o negras. i-LIGHT no actúa sobre el vello gris o de
color claro y es menos efectivo en vello rubio y pelirrojo.
Uso facial: adecuado solo para el vello facial femenino de mejillas, patillas, barbilla, cuello y labio superior (g. 2).
NO utilice el aparato en ojos, cejas o pestañas. Su uso en dichas zonas podría provocar daños oculares graves y
permanentes.
Tabla de tonos de piel
No lo utilice en piel naturalmente oscura, puesto que puede causar quemaduras, ampollas y cambios en el color de
la piel.
No lo utilice en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol, ya que puede causar quemaduras o lesiones en
la piel.
i-LIGHT no es efectivo en vello corporal o facial de color blanco, gris, rubio o pelirrojo natural.
Zonas que no se deben tratar:
No utilice el aparato en el cuero cabelludo ni en las orejas
No utilice el aparato en el rostro ni en el cuello masculino.
No utilice el aparato por encima de las mejillas (femenino).
No utilice el aparato en los pezones, la areola ni en los genitales.
No utilice el aparato si tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona que quiera tratar.
No utilice el aparato en puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento o pecas.
No utilice el aparato en zonas de la piel sometidas recientemente a cirugía o tratamiento supercial de láser o a
exfoliación profunda, que tengan cicatrices o que hayan sido quemadas o escaldadas.
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT
NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el
tratamiento en estas zonas puede causar inamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la
piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya desaparecido.
NO utilice el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar
inamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a
tratar está completamente limpia antes de aplicar el aparato sobre ella.
NO aplique destellos en el mismo punto de tratamiento varias veces durante la misma sesión; podría causar
inamaciones o ampollas temporales o provocar cambios en la pigmentación de la piel.
NO trate ninguna zona más de una vez por semana: en vez de acelerar los resultados, podría aumentar la
probabilidad de sufrir inamaciones, ampollas o cambios en la pigmentación de la piel.
NO utilice el aparato si la piel presenta daños, como heridas abiertas, úlceras, quemaduras por el sol, ni en zonas
sometidas a exfoliación o a tratamientos de rejuvenecimiento cutáneo en las últimas 6-8 semanas.
NO utilice el aparato si la piel presenta irritaciones, como sarpullidos o hinchazones, que pueden hacerla más
sensible. Espere a que la zona afectada se cure antes de usar el aparato.
No utilice el aparato si su piel es sensible a la luz. Para saber si puede utilizar i-LIGHT, haga una prueba en una zona
reducida y espere 24 horas para comprobar si se producen reacciones adversas antes de tratar zonas más amplias.
NO utilice el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia. i-LIGHT no ha sido probado en mujeres
embarazadas. Durante el embarazo y el periodo de lactancia se producen habitualmente cambios hormonales que
pueden aumentar la sensibilidad de la piel y el riesgo de lesiones cutáneas.
NO dirija los destellos a ningún otro material que no sea la piel.
NO utilice i-LIGHT para otros nes que no sean la eliminación del vello.
NO utilice el aparato en zonas en las que en el futuro quizás quiera que el vello vuelva a crecer. Los resultados del
tratamiento pueden ser permanentes e irreversibles.
No utilice el aparato en el rostro si tiene antecedentes de herpes labiales; el uso de IPL o de cualquier tratamiento
que irrite la piel puede causar la reaparición de herpes labiales.
Espere un mínimo de 6 meses antes de utilizar i-LIGHT si se ha sometido a tratamientos profesionales, clínicos o
administrados por usted mismo de eliminación del vello mediante láser, IPL o electrólisis. Espere un mínimo de 6
semanas antes de utilizar i-LIGHT si ha depilado la zona que desea tratar con cera u otros métodos. El dispositivo
utiliza el vello subcutáneo para atacar el vello en su raíz, por lo que no es efectivo si este ya ha sido eliminado.
No utilice el aparato por encima ni cerca de productos articiales, como implantes de silicona, implantes
anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyección subcutáneos (dispensador de insulina) o piercings.
Aunque en los estudios no se han observado problemas asociados con el uso de estos implantes, se recomienda
seguir todas las advertencias sobre productos sanitarios activos relativas al uso de dispositivos electrónicos a n de
prevenir cualquier fallo o interrupción en su funcionamiento.
Los sistemas de comunicación inalámbrica deben mantenerse a una distancia de al menos 3,3 metros del
dispositivo i-LIGHT, ya que pueden afectar a su funcionamiento.
No lo utilices sobre empastes, implantes u ortodoncias dentales ni cerca de ellos.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALESFIG 3
1. Interruptor de corriente
2. Toma de corriente
3. Cargador
4. Mango
5. HModo intenso botón de disparo
6. GModo sensible botón de disparo
7. FModo rápido botón de disparo
8. Indicadores LED
9. Sensor del tono de piel
10. Cable del mango
11. Pantalla de disparo
12. Sensores de contacto con la piel
13. Cabezal de tratamiento corporal
14. Cabezal de tratamiento facial
15. Cable de corriente
16. Paño sin pelusa
17. Estuche (no aparece en la imagen)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
42
CÓMO EMPEZAR
Despliegue la portada y la contraportada del manual de instrucciones para poder consultar los diagramas mientras lee.
Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con
él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente
satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
FAMILIACESE CON iLIGHT
¿Qué es i-LIGHT?
El sistema i-LIGHT es un dispositivo revolucionario que emplea tecnología de luz y está concebido para la eliminación
del vello corporal no deseado y el vello facial de la mujer.
i-LIGHT utiliza tecnología clínicamente probada similar a la empleada por institutos de belleza y dermatólogos
profesionales, optimizada para el tratamiento personal.
¿Qué es la luz pulsada intensa (IPL) y cómo funciona i-LIGHT?
IPL (luz pulsada intensa) es una tecnología cuyo uso se ha consolidado en todo el mundo desde hace más de 15 años.
i-LIGHT emplea esta tecnología aplicando a la piel destellos de luz pulsada intensa.
La pulsación de luz actúa bajo la supercie de la piel, dirigiéndose a la raíz del vello e impidiendo su crecimiento (g. 4).
La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los resultados son más visibles con vello
oscuro. i-LIGHT está indicado para tonos de piel claros, medios y oscuros (tonos de piel I-V).
¿Qué puede esperar de i-LIGHT?
Aunque los resultados no son inmediatos y varían de un caso a otro, la mayoría de los usuarios comienzan a notar que el
vello disminuye entre 1 y 2 semanas después de iniciar el tratamiento. Durante este periodo puede dar la impresión de
que el vello sigue creciendo, pero en realidad lo que ocurre es que el tratamiento lo está «sacando fuera» (g. 5).
El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses (g. 6). Solo el vello en fase anágena
puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para obtener resultados
óptimos. Es importante continuar con el régimen de tratamiento completo y los tratamientos de mantenimiento para
garantizar que se trate cada pelo activo.
Régimen de tratamiento
El régimen de tratamiento completo es de tres sesiones, una cada dos semanas. Los resultados varían en cada caso, por
lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para obtener resultados óptimos. Parte del vello crecerá menos
denso, más no y de color más claro que el vello original. Este crecimiento es perfectamente normal y hay que contar
con él. Después de nalizar el régimen de tratamiento completo, realizar tratamientos de mantenimiento una vez cada
cuatro semanas producirán resultados aún mejores. La realización continuada de un tratamiento cada cuatro semanas
producirá buenos resultados en un plazo de entre 8 y 12 semanas (los tonos de piel más oscuros pueden precisar más
tiempo). No utilice el aparato más de una vez cada dos semanas. NOTA: evite tratar la misma zona varias veces en una
sesión: no solo no hará el tratamiento más ecaz, sino que aumentará el riesgo de irritación de la piel.
FAMILIARÍCESE CON SU DISPOSITIVO iLIGHT
Pantalla de disparo con ltro UV integrado (g. 7)
ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la lente no está dañada.
ADVERTENCIA: limpie siempre la pantalla de disparo antes del uso con el paño sin pelusa suministrado para asegurarse
de que no hay aceite ni residuos en la lente.
Sensor de contacto con la piel (g. 8)
Este mecanismo de seguridad impide que el dispositivo se active accidentalmente. El dispositivo no se activará a menos
que ambos sensores de contacto con la piel estén completamente en contacto con ella.
Modo intenso, modo sensible y modo rápido (g. 9)
Los botones del modo intenso, modo sensible y modo rápido están situados en el mango.
Sensor de tono de piel (g. 10)
Permitirá el uso únicamente en tonos de piel adecuados.
ESPAÑOL
43
ESPAÑOL
Accesorios:
Cabezal de tratamiento corporal para tratar zonas amplias por debajo del cuello (g. 11).
Cabezal de tratamiento de precisión para tratar el vello facial femenino en zonas más reducidas, tales como mejillas,
patillas, barbilla, cuello y labio superior (g. 12).
Extracción de los accesorios (g. 13)
Sujete el cabezal de tratamiento en los puntos indicados y tire rmemente para extraerlo. Cuando intercambie los
cabezales, los imanes le ayudarán a colocar el nuevo cabezal en la posición correcta.
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARE LA PIEL PARA EL TRATAMIENTO
Asegúrese de que la zona que desea tratar está limpia y no presenta restos de aceites, desodorantes, perfumes,
maquillaje, lociones o cremas. Afeite o recorte el vello de la zona a la que va a aplicar el tratamiento y compruebe
que la piel está limpia y seca.
Para usar el dispositivo en el vello facial, es preferible recortarlo antes. Si va a recortar el vello, este deberá quedar a
menos de 0,5 mm de la supercie de la piel.
No utilice cera, máquinas depiladoras, pinzas u otros métodos que extraigan el vello de la raíz, ya que la IPL pierde
su ecacia cuando el vello ha sido arrancado.
PREPARE EL DISPOSITIVO i-LIGHT PARA EL TRATAMIENTO
Conecte el cable de corriente al enchufe de la pared.
COMPRUEBE SU TONO DE PIEL
Para determinar si el aparato es compatible con su tono de piel, compare la piel de la zona que desea tratar con la
tabla de tonos de piel que gura al principio de este manual (g. 1).
Si su piel coincide con el tono claro, medio u oscuro de la tabla de tonos de piel (tonos I-V), puede usar el dispositivo
i-LIGHT.
Si la piel de las zonas que desea tratar coincide con el tono más oscuro de la tabla de tonos de piel, NO utilice el
aparato (tono VI).
i-LIGHT incorpora en el cabezal de tratamiento un SENSOR DE TONO DE PIEL diseñado para prevenir la emisión de
destellos involuntarios sobre piel demasiado oscura para el tratamiento.
Si su piel es compatible con el tratamiento, i-LIGHT emitirá un destello y los LED en el lateral del mango se
iluminarán con luz blanca. El número de luces iluminadas indicará su tono de piel.
Si su piel es demasiado oscura para recibir el tratamiento, se producirá un destello débil seguido de cuatro pitidos y
un LED en el lateral del mango se iluminará con luz roja.
Si, basándose en la Tabla de tonos de piel (g. 2), considera que su piel puede recibir el tratamiento pero el aparato
destella y emite cuatro pitidos, pruebe de nuevo en otra zona.
PRUEBE EL DISPOSITIVO i-LIGHT EN SU PIEL
Pruebe el dispositivo i-LIGHT en una zona pequeña de la piel y espere 24 horas para asegurarse de que no se
producen reacciones adversas.
1. Coloque el mango del dispositivo i-LIGHT contra la piel de forma que la pantalla de disparo esté alineada con la
superficie de la piel.
2. Asegúrese de que los sensores de contacto con la piel están bien situados y de que las luces LED se iluminan con
luz blanca.
3. Seleccione el modo que desee y pulse el botón para aplicar un destello.
CONSEJO: Es normal sentir molestias leves o moderadas, por lo que puede empezar utilizando el modo sensible y
pasar al modo intenso cuando se sienta más cómoda.
4. Pasadas 24 horas compruebe la zona en la que probó el dispositivo. Si la piel tiene un aspecto normal, continúe con
su primer tratamiento completo en el nivel de intensidad que considere que es adecuado para usted.
NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cara o el cuerpo que desee tratar.
SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
El SENSOR DE TONO DE PIEL integrado en el cabezal de tratamiento dene la potencia adecuada para cada
conguración, dependiendo del tono de piel registrado.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
44
El dispositivo i-LIGHT tiene 3 modos de funcionamiento: modo intenso (máxima potencia), modo sensible y modo
rápido. Al encenderlo, el aparato funcionará en modo intenso. Emitirá destellos aproximadamente cada 3 segundos
en modo intenso y modo sensible y en menos de 1 segundo en modo rápido.
El modo intenso H
El modo intenso (máxima potencia) proporcionará el nivel de potencia más alto adecuado para usted. Este modo es
ideal para tratar zonas tanto amplias como pequeñas y permite obtener mejores resultados. El modo intenso le
ayudará a eliminar más vello en menos tratamientos, pero puede resultar más incómodo.
El modo sensible G
El modo sensible se recomienda a aquellas mujeres que encuentren el modo intenso demasiado potente.
El modo sensible es una opción para aquellas mujeres con un umbral de dolor más bajo, pero que también quieren
eliminar el vello no deseado. Utilizando este modo serán necesarios algunos tratamientos más para obtener los
resultados deseados.
El modo rápido F
El modo rápido permite realizar tratamientos en un tiempo menor. Este modo permite tratar zonas más amplias con
más rapidez, pero puede ser menos efectivo y serán necesarios algunos tratamientos más para obtener los resultados
deseados.
NOTA: Siempre que encienda el aparato, el modo de funcionamiento por defecto será el modo intenso (máxima
potencia).
Si desea seleccionar un modo alternativo, pulse el botón correspondiente para que se ilumine.
Cuando haya decidido y seleccionado el modo de funcionamiento más adecuado para usted, coloque la pantalla de
disparo en contacto rme con la piel.
El aparato ya está listo para emitir el primer destello. Para quitar el modo sensible o rápido basta con pulsar de
nuevo el botón correspondiente; el aparato volverá así al modo intenso y solo se iluminará el botón de disparo.
TRATAMIENTO
CAMBIO DE LOS ACCESORIOS
Su i-LIGHT incorpora dos cabezales de tratamiento distintos:
El cabezal de tratamiento corporal, concebido para zonas amplias de vello corporal.
El cabezal de tratamiento de trecisión, concebido para zonas pequeñas de vello facial femenino, axilas e ingles.
Para cambiar los accesorios:
ADVERTENCIA: compruebe siempre que el aparato está APAGADO y el cable de alimentación desenchufado antes de
retirar el cabezal de tratamiento.
Deje que el sistema se enfríe durante 5 minutos antes de intercambiar los cabezales de tratamiento
1. Ponga el interruptor de corriente en posición de apagado y desenchufe el cable de corriente de la toma de red.
2. Sujete el accesorio con una mano mientras tira suavemente del cabezal de tratamiento (g. 13) con la otra.
NOTA: los cabezales de tratamiento se sujetan al aparato mediante imanes, por lo que deberían soltarse fácilmente.
CONSEJO: guarde el cabezal de tratamiento que no esté utilizando en un sitio seguro (como puede ser el propio
embalaje), con cuidado de no dañar la pantalla de disparo y otros componentes.
3. Coloque cuidadosamente el otro cabezal de tratamiento sobre el aparato, asegurándose de que encaja con un clic.
Cómo aplicar el tratamiento:
1. Coloque el sensor de la piel en contacto rme con la piel, asegurándose de que los sensores de contacto
con la piel estén bien situados. Si los sensores de contacto con la piel están completamente en contacto
con la piel, el botón de disparo del aparato parpadeará y los LED en el lateral del mango se iluminarán,
indicando que el aparato está listo para emitir un destello.
NOTA: Si los sensores de contacto con la piel NO están en pleno contacto con la piel, cuando pulse el
botón de disparo el aparato no funcionará y emitirá un zumbido. Asegúrese de que los sensores de
contacto con la piel están completamente en contacto con ella.
2. Pulse a continuación el botón de disparo para aplicar el destello en la zona que desea tratar. El aparato emitirá un
destello de luz brillante (parecido al ash de una cámara) y usted notará una suave sensación de calor.
3. Pase a la siguiente zona y trátela dividiendo la piel en cuadrículas para asegurar que abarca toda la zona a tratar.
ESPAÑOL
45
ESPAÑOL
En el modo de disparo único, pulse el botón de disparo cada vez que pase a la siguiente zona.
En el modo de disparo múltiple, mantenga apretado con el dedo el botón de disparo y deslice el dispositivo a la
siguiente zona, asegurándose de que los sensores de contacto con la piel siguen bien situados. El siguiente disparo
se producirá automáticamente pasados 3 segundos (en modo intenso).
Si al usar el modo de disparo múltiple deja de presionar el botón de disparo o el dispositivo pierde el contacto con
la piel, repita los pasos anteriores para reanudar el tratamiento.
Tratamiento facial (solo para uso femenino)
El vello del rostro es muy diferente al del cuerpo, y la piel de la cara suele ser más sensible y estar más expuesta a los
rayos del sol; por lo tanto, el tratamiento del vello no deseado en el rostro es distinto al tratamiento del vello corporal.
Asegúrese de leer detenidamente la sección «Advertencias de seguridad y precauciones» antes de empezar un
tratamiento facial.
IMPORTANTE: El cabezal de tratamiento de precisión se ha concebido especialmente para tratar las características
particulares del vello facial femenino. NO utilice el cabezal de tratamiento corporal en el rostro. Consulte la sección
«Cambio de accesorios» para saber cómo intercambiar los cabezales.
El cabezal de tratamiento de precisión solo está indicado para tratar el vello facial femenino en mejillas, patillas,
barbilla, cuello y labio superior (g. 2).
NO utilice el aparato en la barba o en el vello facial masculino puesto que los resultados pueden ser permanentes o
desiguales, lo que puede acarrear cambios no deseables en las características faciales.
CONSEJOS DE TRATAMIENTO
Tratamiento corporal
Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la exposición a más energía de la
necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También asegura que se aprovecha al máximo el uso de la lámpara.
Para obtener resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la
piel. El nivel utilizado debe hacer que sienta calor en la piel, pero no ha de causar incomodidad.
Tal vez note que las zonas huesudas, como los codos, espinillas y tobillos, se muestran más sensibles durante el
tratamiento. Esto es normal y no debe ser causa de alarma. Para evitar esta sensibilidad, intente estirar la piel lejos
de la zona huesuda durante el tratamiento.
Tratamiento facial
Pruebe primero en una zona pequeña de la piel; puesto que la piel del rostro tiende a ser más sensible, asegúrese
de probar el dispositivo en una pequeña zona antes de proceder con el tratamiento. Consulte la sección «Pruebe el
dispositivo i-LIGHT en su piel» para más información.
Utilice un espejo que le sirva de guía al aplicar los tratamientos; le permitirá tener una buena visión de la zona que
se va a tratar y estar segura de no tratar los labios u otras manchas oscuras. Si le molesta el reejo de la luz, cierre los
ojos antes de cada disparo.
Estire la piel para lograr un mejor contacto: los contornos de la piel pueden dicultar que los sensores de contacto
con la piel estén completamente presionados en determinadas zonas. Tal vez le resulte más fácil poner el labio
superior sobre los dientes o utilizar la lengua para estirar las mejillas y lograr un mejor contacto con la piel.
CUIDADO POSTRATAMIENTO
Tras el tratamiento, puede que experimente ligeros enrojecimientos o una sensación de calor en la piel. Esto es normal
y desaparecerá rápidamente. Para evitar la irritación de la piel tras un tratamiento, tome las siguientes precauciones:
Evite la exposición al sol durante las 24 horas siguientes a un tratamiento. Proteja la piel con una crema solar con
factor de protección 30 o mayor durante las 2 semanas siguientes a cada tratamiento.
No tome el sol de forma prolongada ni acuda al solario ni utilice productos bronceadores durante al menos 2
semanas tras el último tratamiento.
Tras el tratamiento, mantenga la zona limpia y seca para mantener la piel hidratada.
No tome baños calientes, duchas ni use baños de vapor o saunas hasta que haya remitido cualquier enrojecimiento
o sensibilidad cutánea.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
46
No depile la zona (con cera, pinzas, hilo o cremas) durante el tratamiento; puede afeitarla siempre y cuando no lo
haga en las 24 horas siguientes a cada tratamiento.
No utilice cremas blanqueadoras ni productos perfumados durante las 24 horas siguientes al tratamiento..
LÁMPARA FLASH DE 300.000 DESTELLOS
La lámpara emitirá 300.000 destellos a lo largo de su vida útil
La lámpara está garantizada para durar todo el periodo de garantía que gura en la tarjeta de garantía que se
suministra junto con el producto.
Cuando la lámpara alcance el 99 % de su vida útil, uno de los LED en el lateral del mango se iluminará con una luz
roja durante la carga.
Cuando la lámpara deje de funcionar ya no podrá utilizar el aparato.
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO iLIGHT
F ADVERTENCIA: antes de limpiar su dispositivo i-LIGHT, asegúrese de que el aparato está desenchufado y el
cable de corriente desconectado.
Una limpieza regular ayuda a garantizar resultados óptimos y una larga vida para el dispositivo.
Para limpiar la pantalla de disparo, utilice exclusivamente el paño sin pelusa incluido en su dispositivo i-LIGHT.
Tenga cuidado de no arañar ni quebrar la pantalla de disparo. Los arañazos y rasguños pueden reducir la efectividad
del aparato.
Para las manchas resistentes de la pantalla de disparo utilice un algodón humedecido con alcohol sanitario ;
aplíquelo a la pantalla de disparo y límpiela suavemente con el paño sin pelusa suministrado con el producto.
F ADVERTENCIA: no utilice el aparato si la pantalla de disparo está agrietada o rota. No arañe el cristal de ltro ni
la supercie metálica que está dentro del cabezal de tratamiento.
F ATENCIÓN: el i-LIGHT es un dispositivo de alto voltaje. No sumerja la unidad en agua. Nunca limpie el aparato
ni ninguna de sus partes bajo el grifo o en el lavavajillas.
Almacenamiento
Apague el dispositivo, desenchúfelo y déjelo enfriarse durante 10 minutos antes de guardarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-LIGHT.
Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-LIGHT REVEAL, puesto que
esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-LIGHT REVEAL. Si ha seguido las
instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de
Remington® para recibir asistencia.
Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona.
Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente que funcione.
Intente conectarlo a otra toma de corriente.
El aparato parece tener grietas o estar roto.
Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia.
He encendido el aparato pero no puedo cambiar de modo.
Intente reiniciar el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encenderlo otra vez.
Hay un olor extraño.
Asegúrese de que la zona está completamente depilada antes del tratamiento.
Las zonas tratadas enrojecen tras el tratamiento.
Esto es normal y el enrojecimiento debería remitir. De lo contrario, utilice el modo sensible.
ESPAÑOL
47
ESPAÑOL
NOTA: Si el i-LIGHT se calienta demasiado, se pondrá en modo de espera. En modo de espera, los 5 LED en el lateral del
mango se iluminarán uno tras otro. Espere unos minutos hasta que el mango se enfríe. No es necesario apagar el
aparato; los LED dejarán de iluminarse cuando el aparato pueda utilizarse de nuevo.
PREGUNTAS FRECUENTES
Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com
P. ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT?
R. i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la
línea del bikini, el pecho y la espalda. Las mujeres pueden también usarlo para tratar el vello facial por debajo de
los pómulos.
P. ¿Qué riesgos implica i-LIGHT? ¿Es seguro?
R. Se ha demostrado que i-LIGHT es seguro y ecaz pero, al igual que ocurre con cualquier dispositivo electrónico, es
importante leer y seguir las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad.
P. ¿Es peligroso para la piel el uso prolongado de la luz pulsada intensa (IPL)?
R. No se han registrado efectos secundarios o daños cutáneos provocados por el uso a largo plazo de la luz pulsada
intensa.
P. ¿Por qué me crece el vello a pesar de los tratamientos?
R. Los resultados no son inmediatos y varían según cada caso. La mayoría de los usuarios notarán una reducción del
vello tras 1-2 semanas de tratamiento. Durante este periodo puede parecer que el vello sigue creciendo, pero en
realidad está siendo «empujado hacia afuera». El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18
a 24 meses. Solo el vello en fase anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el
tratamiento varias veces para obtener resultados óptimos. Otra razón por la que el vello puede continuar
creciendo es que la zona no haya recibido tratamiento. Repita el régimen de tratamiento cuando perciba que el
vello vuelve a crecer.
P. ¿Por qué no puedo usar i-LIGHT tras una exposición reciente al sol?
R. La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y ampollas
tras el tratamiento.
P. ¿Necesito protección ocular al usar i-LIGHT?
R. No, i-LIGHT no daña los ojos. i-LIGHT incorpora un sistema de seguridad que impide disparos involuntarios cuando
el dispositivo no está en contacto con la piel. La pequeña cantidad de luz emitida durante el tratamiento es similar
a la del ash de una cámara de fotos y no es dañina para los ojos. Los cabezales de tratamiento, especialmente
congurados, minimizan la pérdida de luz. Si le molesta el reejo de la luz, cierre los ojos antes de cada disparo.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los
electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos
no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos
eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos
ociales de recogida/reciclado adecuados.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
48
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Lapparecchio non può essere utilizzato da persone di età inferiore ai 18 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non possono essere effettuate da persone di età inferiore ai 18 anni.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sarà possibile sostituirlo tramite i nostri centri di assistenza
autorizzati.
B Il corpo dell’apparecchio non è lavabile o resistente all’acqua. Non immergerlo in sostanze liquide; non
usarlo in prossimità della vasca, del lavandino o di un altro contenitore in cui ci sia dell’acqua e non
utilizzarlo allesterno.
Possibile pericolo di radiazioni ottiche emesse da questo prodotto. Non fissare la sorgente luminosa che può
essere dannosa per gli occhi.
Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso previsto nel presente manuale.
Non utilizzare lapparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno allapparecchio.
Non collegare o scollegare lapparecchio con le mani bagnate.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
Prima di iniziare ad utilizzare i-LIGHT:
Assicurarsi di aver letto tutti gli avvertimenti e le informazioni di sicurezza. Prima di iniziare, vericare che
i-LIGHT sia adatto a voi.
Consultare la tabella dei peli e della tonalità della pelle riportata nella parte anteriore del presente manuale e il sensore
per la pelle integrato per determinare se questo dispositivo è adatto a voi (Fig 1).
AVVERTIMENTO: i-LIGHT non è adatto a pelle molto scura o nera. i-LIGHT non è ecace su peli chiari o grigi ed è poco
ecace su peli biondi e rossi.
Per uso sul viso: Adatto solo per uso sul viso femminile su guance, basette, mento, zona del collo e sopra le labbra (Fig 2).
NON utilizzare su occhi, sopracciglia o ciglia. Potrebbe provocare danni seri e permanenti agli occhi.
Tipo di pelle
Non usare in caso di pelle naturalmente scura poiché potrebbe provocare ustioni, vesciche e cambiamenti di colore
della pelle.
Non usare in caso di pelle abbronzata o dopo una recente esposizione ai raggi solari poiché potrebbe
provocare ustioni e problemi alla pelle.
i-LIGHT non è ecace sui peli di corpo o viso di colore bianco, grigio, biondo o rosso naturali.
Aree da non trattare:
Non usare sulla testa o sulle orecchie.
Non usare sul viso o sul collo maschile.
Non usare al di sopra degli zigomi (donne).
Non usare su capezzoli, aureole o genitali.
Non usare in caso di tatuaggi o trucco permanente nell’area da trattare.
Non usare su macchie scure o nere quali nei, voglie o lentiggini.
Non usare su aree recentemente sottoposte a chirurgia, peeling profondo, ringiovanimento della pelle con laser e
su cicatrici o pelle che è stata danneggiata da ustioni o scottature.
ITALIANO
49
ITALIANO
Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-LIGHT
NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dove si vuole eettuare il trattamento, in quanto la pelle
potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare
gonori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle. Attendere no a quando l’abbronzatura si
sarà schiarita prima di eettuare il trattamento.
NON utilizzare su pelle sulla quale sono stati spalmati cosmetici, in quanto il trattamento in quelle zone potrebbe
causare temporanei gonori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle. Assicurarsi di aver pulito
accuratamente la zona interessata al trattamento prima di procedere.
NON sottoporre al ash lo stesso punto più volte durante la stessa sessione, in quanto questo potrebbe causare
temporanei gonori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle.
NON trattare qualsiasi zona più di una volta alla settimana, in quanto non si accelereranno i risultati, ma potrebbero
aumentare le probabilità di provocare gonori o vesciche alla pelle o cambiamenti del colore della pelle.
NON utilizzare su pelle danneggiata, comprese ferite aperte, herpes labiale, scottature solari, o zone dove è stato
eettuato un peeling della pelle o altra procedura di rinnovamento della pelle nelle ultime 6-8 settimane.
NON utilizzare su pelle irritata, comprese eruzioni cutanee o pelle gona. Queste circostanze possono rendere la
pelle più sensibile. Attendere che la zona interessata guarisca prima di procedere.
NON utilizzare se la pelle è sensibile alla luce. Per determinare se potete usare i-LIGHT, provare su una piccola parte
di pelle ed attendere 24 ore per determinare se ci sono delle reazioni avverse prima di trattare in modo più ampio.
NON utilizzare se siete in stato di gravidanza, se avete il dubbio di esserlo o se state allattando al seno. i-LIGHT non è
stato testato sulle donne in stato di gravidanza. I cambiamenti ormonali sono comuni durante la gravidanza o
l’allattamento al seno e potrebbero aumentare la sensibilità della pelle ed il rischio di danni alla pelle.
NON esporre al ash materiale diverso dalla pelle.
NON utilizzare i-LIGHT per scopi diversi da quello della rimozione dei peli.
NON trattare zone dove vorreste che in seguito ricrescessero i peli. I risultati possono essere permanenti ed
irreversibili.
Non usare sul viso se avete avuto episodi di herpes labiale; l’uso di luce pulsata intensa (IPL) o di qualsiasi
trattamento che irriti la pelle può provocare una ricomparsa dell’herpes labiale.
Se vi siete sottoposte a trattamenti professionali, clinici o casalinghi di rimozione dei peli al laser, a luce pulsata (IPL)
o ad elettrolisi, attendete almeno 6 mesi prima di utilizzare i-LIGHT. Se avete fatto ceretta, strappo o epilazione nella
zona del trattamento, attendete almeno 6 settimane prima di utilizzare i-LIGHT. Lapparecchio utilizza i peli sotto la
pelle per inabilitare i peli alla radice, perciò non è ecace se i peli sono stati eliminati.
Non usare sopra o vicino a elementi articiali quali impianti al silicone, impianti contraccettivi Implanon,
pacemaker, nestre di iniezioni sottocutanee (dispenser di insulina) o piercing.
Anche se, durante gli studi, non è stato segnalato alcun problema connesso all’uso di questo apparecchio, si
consiglia di osservare tutti gli avvertimenti relativi ai dispositivi medici impiantabili attivi sull’uso dei dispositivi
elettronici per impedire qualsiasi guasto o blocco di un dispositivo impiantabile attivo.
Le apparecchiature di comunicazione senza li possono inuenzare i-LIGHT e dovrebbe ro essere mantenute ad una
distanza di almeno 3,3 m.
Non utilizzare nelle vicinanze di otturazioni di metallo, impianti dentali o apparecchi ortodontici.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI FIG 3
1. Interruttore di accensione
2. Ingresso corrente
3. Alimentatore
4. Manipolo
5. HModalità Power pulsante del ash
6. GModalità Sensitive pulsante del ash
7. FModalità Express pulsante del ash
8. Indicatori luminosi LED
9. Sensore di tonalità della pelle
10. Cavo del manipolo
11. Finestra del ash
12. Sensori di contatto con la pelle
13. Testina Trattamento Corpo
14. Testina Trattamento Viso
15. Cavo di alimentazione
16. Panno anti-pelucchi
17. Astuccio (non visualizzato)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
50
COME INIZIARE
Ripiegate la pagina frontale e posteriore del presente manuale d’istruzioni in modo da poter fare riferimento alle
immagini mentre leggete.
Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo di i-LIGHT in quanto, come con qualsiasi prodotto nuovo, può essere
necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio. Prendete del tempo per abituarvi al vostro i-LIGHT, poiché
siamo sicuri che avrete diversi anni di felice utilizzo e di completa soddisfazione.
PRESENTAZIONE DI iLIGHT
Che cosa è i-LIGHT?
i-LIGHT è un dispositivo rivoluzionario per la rimozione dei peli del corpo e del viso femminile ad uso domestico che
sfrutta la tecnologia della Luce Pulsata Intensa (IPL).
i-LIGHT utilizza una tecnologia clinicamente testata simile a quella dei dermatologi professionisti e in uso nei saloni di
bellezza, ottimizzata per il trattamento personale.
Che cosa è la luce pulsata intensa (IPL) e come lavora i-LIGHT?
PL - (luce pulsata) è una tecnologia ben aermata utilizzata a livello mondiale da oltre 15 anni. i-LIGHT utilizza questa
tecnologia per inviare dei ash alla pelle con un impulso intenso di luce.
L’impulso funziona sotto la supercie della pelle e ha come obiettivo i peli alla radice, contribuendo ad arrestarne la
crescita. (Fig. 4)
Lenergia dell’impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli più scuri.
i-LIGHT è stato progettato per l’uso su tonalità di pelle chiare, medie e scure (tonalità di pelle I-V - skin tones I-V).
Cosa aspettarsi da i-LIGHT
I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli entro 1-2
settimane dall’inizio del trattamento. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli continuino a crescere,
ma in realtà stanno solamente venendo in supercie (Fig.5).
I peli crescono seguendo un ciclo di 3 diverse fasi che dura 18-24 mesi (Fig. 6). Soltanto i peli nella fase di crescita attiva
sono sensibili al trattamento, ecco perché sono necessari più trattamenti per ottenere risultati ottimali.
È importante continuare con il trattamento completo e con interventi periodici per accertarsi che ogni pelo attivo
venga trattato.
Trattamento completo
Un ciclo completo prevede un trattamento ogni due settimane per un totale di tre.
I risultati sono soggettivi e possono variare, pertanto possono essere necessari più trattamenti per raggiungere risultati
ottimali. Alcuni peli ricresciuti potrebbero risultare meno tti, più ni e chiari rispetto ai peli originali. Questa ricrescita è
perfettamente normale. Dopo avere completato il ciclo di trattamenti completo, è consigliabile eettuare dei
trattamenti periodici ogni quattro settimane al ne di ottenere risultati ancora migliori. Un trattamento regolare
continuo ogni quattro settimane dà buoni risultati in 8-12 settimane (le tonalità di pelle più scura possono avere
bisogno di tempi più lunghi). Non utilizzare più di una volta ogni due settimane. NOTA: Evitare di trattare la stessa zona
più volte in un’unica sessione, poiché in questo modo non migliora l’ecacia ma aumenta il rischio di irritazione
cutanea.
COME FAMILIARIZZARE CON IL VOSTRO DISPOSITIVO iLIGHT
Finestra del ash con ltro UV incorporato (Fig. 7)
AVVERTIMENTO: Controllare sempre la nestra del ash prima dell’uso per vericare che la lente non sia stata
danneggiata.
AVVERTIMENTO: Pulire sempre la nestra del ash prima dell’uso con il panno anti-pelucchi in dotazione per
rimuovere eventuali residui o tracce oleose o di altro materiale sulla lente.
Sensori di contatto con la pelle (Fig. 8)
Questo meccanismo di sicurezza impedisce ash accidentali. Il dispositivo non produrrà ash se entrambi i sensori di
contatto non sono a pieno contatto con la pelle.
ITALIANO
51
ITALIANO
Modalità Power, Modalità Sensitive e Modalità Express (Fig. 9)
I pulsanti Modalità Power, Modalità Sensitive e Modalità Express sono tutti situati sul manipolo.
Tester di Tonalità della Pelle (Fig.10)
Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta.
Accessori:
Testina per il Trattamento del Corpo per le zone ampie sotto il collo (Fig.11). Testina per il Trattamento di Precisione delle
zone più piccole del viso femminile come guance, basette, mento, zona del collo e sopra le labbra (Fig. 12).
Rilascio accessorio (Fig.13)
Aerrare la testina nei punti indicati e tirarla saldamente per rimuoverla. Nel rimontarla, i magneti faciliteranno
l’allineamento della testina nella sua posizione.
PREPARAZIONE ALL’USO
PREPARARE LA VOSTRA PELLE AL TRATTAMENTO
Assicurarsi che la zona da trattare sia pulita e priva di oli, deodoranti, profumo, trucco, lozioni e creme. Rasare o
tagliare i peli nella zona da trattare e assicurarsi che la pelle sia pulita e asciutta.
Per l’utilizzo sul viso, potrebbe essere utile accorciare i peli. Nel caso in cui si debbano rinire, i peli devono essere
tagliati a meno di 0.5mm. di lunghezza.
Non utilizzare cere, epilatori, pinzette o altri metodi che rimuovono i peli dalla radice poiché la luce pulsata intensa
(IPL) non è ecace se i peli sono stati rimossi dalla radice.
PREPARARE i-LIGHT ALL’USO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
VERIFICARE LA VOSTRA TONALITA’ DI PELLE
Per determinare se la tonalità della vostra pelle è adatta al trattamento con l’apparecchio, confrontare la pelle nelle
zone in cui si intende eettuare il trattamento con la Tabella della Tonalità della Pelle nella parte anteriore del
presente manuale (Fig. 1).
Se la vostra pelle corrisponde alle tonalità di pelle chiara, media o scura della Tabella della Tonalità della Pelle (Skin
Tone I-V), potete utilizzare l’apparecchio i-LIGHT.
Se la vostra pelle nella zona in cui si intende eettuare il trattamento corrisponde alla tonalità di pelle più scura
della Tabella della Tonalità della Pelle, NON utilizzare il dispositivo (Tonalità della Pelle VI - Skin Tone VI).
Lapparecchio i-LIGHT è dotato di un TESTER DELLA TONALITÀ DELLA PELLE sulla testina, progettato per aiutare a
prevenire un’emissione involontaria dei ash sulla pelle troppo scura per il trattamento.
Se la vostra pelle è adatta al trattamento, i-LIGHT emetterà un ash e le spie LED sulla parte laterale del manipolo si
illumineranno di bianco. Il numero di spie accese indicherà la vostra Tonalità di Pelle.
Se la vostra pelle è troppo scura per il trattamento, verrà emesso un ash a bassa energia seguito da quattro segnali
acustici e un LED rosso si accenderà nella parte laterale del manipolo.
Se credete che la vostra pelle sia adatta sulla base della Tabella della Tonalità della Pelle (Fig. 1), ma il dispositivo
lampeggia e seguono quattro segnali acustici, provate un’altra zona per il trattamento.
PROVARE IL DISPOSITIVO ILIGHT SULLA VOSTRA PELLE
Provare il dispositivo i-LIGHT su una piccola area della pelle e aspettare 24 ore per accertarsi che non si
verichino reazioni avverse.
1. Posizionare il manipolo dell’i-LIGHT contro la pelle in modo che la finestrella del flash sia a contatto con la
superficie della pelle.
2. Assicurarsi che i Sensori di Contatto con la Pelle siano pienamente in funzione e che le spie LED si illuminino di
bianco.
3. Selezionare la modalità preferita e premere il pulsante per emettere un flash.
SUGGERIMENTO: Un moderato disagio è normale, pertanto è possibile iniziare in Modalità Sensitive passando alla
Modalità Power quando vi sentirete pronte a farlo.
4. Attendere 24 ore, poi controllare la zona del test. Se la pelle sembra normale, procedere con il primo trattamento
completo al livello di energia che avete trovato adatto a voi.
NOTA: Testare lapparecchio su ogni zona del viso o del corpo che si desidera trattare.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
52
SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO
Il TESTER DELLA TONALITÀ DELLA PELLE integrato sulla testina imposterà il livello di potenza adatto per ogni
impostazione sulla base della tonalità di pelle registrata.
Il dispositivo i-LIGHT è dotato di 3 diverse modalità di funzionamento, Modalità Power (Potenza Completa),
Modalità Sensitive e Modalità Express. L’unità è in Modalità Power quando è accesa (ON). Emette un ash all’incirca
ogni 3 secondi in Modalità Power e Modalità Sensitive e in meno di 1 secondo in Modalità Express.
Modalità Power H
La Modalità Power (Potenza Completa) fornisce i livelli più elevati di potenza adatti a voi. Questa modalità è ideale per
trattare sia le aree più grandi che le aree più piccole e avrete risultati migliori. La Modalità Power darà i migliori risultati
nella rimozione dei peli in pochi trattamenti, ma può risultare meno confortevole.
Modalità Sensitive G
La Modalità Sensitive è per chi trova la Modalità Power troppo intensa. La Modalità Sensitive è una modalità meno
potente disponibile per chi è sensibile al fastidio ma che vuole ugualmente rimuovere i peli indesiderati. Con questa
modalità si dovranno effettuare più trattamenti per vedere i risultati desiderati.
Modalità Express F
La Modalità Express fornisce all’utente un’opzione veloce per i trattamenti. E’ possibile trattare aree più ampie con
questa modalità più rapida, ma può essere meno ecace e sono necessari ulteriori trattamenti per vedere i risultati
desiderati.
NOTA: Ogni volta che il dispositivo è acceso, automaticamente si posiziona sulla Modalità Power (Potenza Completa).
Se si desidera selezionare una modalità alternativa, premere il pulsante desiderato per attivarla.
Una volta deciso e scelto quale modalità di funzionamento è adatta a voi, posizionare la nestra di trattamento in
modo deciso contro la pelle.
Il dispositivo ora è pronto per emettere il primo ash. Per deselezionare la Modalità Sensitive o Express, premere
semplicemente di nuovo il pulsante selezionato e l’unità tornerà di nuovo alla Modalità Power con solo il Pulsante
Flash illuminato.
TRATTAMENTO
CAMBIO DEGLI ACCESSORI
Il vostro i-LIGHT è dotato di due diverse testine per il trattamento:
La testina Corpo è per l’uso su aree più ampie come sui peli del corpo.
La testina di Precisione è per l’uso su aree più piccole come sui peli del viso femminile, sotto le ascelle e nella zona
bikini.
Per cambiare gli accessori:
AVVERTIMENTO: Assicurarsi che l’unità sia spenta (OFF) e che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di
rimuovere la testina.
Lasciare che il sistema si rareddi per 5 minuti prima di cambiare la testina.
1. Spegnere l’interruttore di alimentazione (OFF) e disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Tenere il dispositivo con una mano mentre si stacca delicatamente la testina con l’altra (Fig.13).
NOTA: Le testine sono attaccate magneticamente al dispositivo e si staccano facilmente.
SUGGERIMENTO: Conservare la testina inutilizzata in un luogo sicuro (come nel suo imballaggio) stando attenti a
non danneggiare la nestra del ash e gli altri componenti.
3. Spingere delicatamente l’altra testina sul dispositivo assicurandosi che scatti in posizione.
Come eettuare il trattamento:
1. Posizionare la nestrella del ash in modo saldo contro la pelle - assicurarsi che i sensori di contatto con
la pelle siano pienamente in funzione.Se i Sensori di Contatto con la Pelle sono completamente a
contatto, il pulsante del ash sul dispositivo lampeggerà di bianco e i LED sul lato del manipolo si
illumineranno per indicare che il dispositivo è pronto per emettere ash.
NOTA: Se i Sensori di Contatto con la Pelle NON sono completamente a contatto con la pelle, il
dispositivo non funzionerà se si preme il Pulsante del Flash e emetterà un ‘cinguettio’. Controllare ancora
che i Sensori di Contatto con la Pelle siano completamente a contatto con la pelle.
ITALIANO
53
ITALIANO
2. Premere il pulsante del ash per emettere un ash. Vi dovrete aspettare un ash luminoso (simile ad un
ash della macchina fotograca) e proverete una lieve sensazione di calore.
3. Spostarsi sulla zona successiva ed eettuare il trattamento cercando di seguire uno schema per
assicurarsi di coprire tutta la zona.
Per la modalità a ash singolo, premere il pulsante del ash ogni volta che ci si muove verso la zona successiva.
Per la modalità multi-ash, tenere il dito sul pulsante del ash per mantenerlo premuto e passare alla zona
successiva assicurandosi che i sensori di contatto con la pelle siano pienamente in funzione. Il ash successivo si
attiverà automaticamente dopo 3 secondi (in Modalità Potenza Completa).
(in Modalità Potenza Completa).
Durante la modalità multi-ash se si lascia andare il pulsante del ash o si perde il contatto con la pelle, è
necessario riprendere il trattamento ripetendo le fasi sopra riportate.
Trattamento del viso (uso solo femminile)
I peli del viso possono essere molto diversi dai peli del corpo e la pelle del viso tende ad essere sensibile e più esposta ai
raggi del sole; quindi trattare i peli indesiderati del viso è diverso dal trattare i peli del corpo - assicurarsi di leggere con
attenzione le avvertenze e le precauzioni di sicurezza prima di cominciare il trattamento sul viso.
IMPORTANTE: la testina di Precisione è stata progettata appositamente per trattare le caratteristiche uniche dei peli
del viso femminile. NON utilizzare la testina Corpo sul viso. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione ‘Cambio
degli Accessori.
La testina di Precisione è adatta all’uso sui peli del viso femminile su guance, basette, mento, area del collo e sopra le
labbra. (Fig. 2).
NON usare sulla barba o sui peli del viso maschile: i risultati possono essere permanenti o diseguali e potrebbero
provocare delle modiche indesiderate sulle caratteristiche del viso.
SUGGERIMENTI PER IL TRATTAMENTO
Trattamento del corpo
Per ottenere risultati ottimali, evitare la sovrapposizione dei ash. Ciò consente di prevenire l’esposizione a p
energia di quella necessaria per limitare la crescita dei peli superui. Assicura inoltre il massimo utilizzo della
lampadina.
Per ottenere risultati ottimali, usare sempre il livello di intensità più elevato che non provoca fastidio alla pelle. Si
raggiunge il livello ideale quando si avverte calore sulla pelle, senza tuttavia provare fastidio.
Potreste notare che le aree ossute, quali gomiti, stinchi, e caviglie, sono più sensibili durante il trattamento. È
normale che sia così e, in tal caso, non bisogna allarmarsi. Per evitare questa sensibilità, cercare di distendere la pelle
dalle aree ossute durante il trattamento.
Trattamento del viso
Testare su una zona della pelle – dato che la pelle del viso tende ad essere più sensibile, assicurarsi di testare su una
piccola zona prima di procedere al trattamento. Consultare la sezione `Testare i-LIGHT sulla vostra pelle’ per
maggiori dettagli.
Utilizzare uno specchio per eettuare il trattamento – utilizzando uno specchio è possibile vedere meglio larea da
trattare e assicurarsi di evitare il trattamento delle labbra o di altre zone scure. Se la luce riessa dà fastidio, potete
provare a chiudere gli occhi prima di ogni ash.
Tirare la pelle per migliorare il contatto con la pelle - i contorni della pelle possono rendere dicile ai sensori il
contatto diretto con la pelle in determinate zone incavate. Potrebbe essere più facile cercare di avvolgere il labbro
superiore sopra i denti o utilizzare la lingua per allungare le guance per ottenere un contatto migliore con la pelle.
CURE POSTTRATTAMENTO
Dopo il trattamento, la pelle può essere leggermente arrossata oppure si può provare una leggera sensazione di calore
sulla pelle. Questo fenomeno è normale e scomparirà presto. Per evitare di irritare la pelle dopo un trattamento,
adottare le seguenti precauzioni:
Evitare l’esposizione al sole per 24 ore dopo il trattamento. Proteggere la pelle con un fattore di protezione solare
SPF 30 per 2 settimane dopo ogni trattamento.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
54
Non prolungare l’esposizione ai raggi solari prendendo il sole, facendo lampade abbronzanti o usando
autoabbronzanti per almeno 2 settimane dopo l’ultimo trattamento.
Dopo il trattamento, mantenere larea pulita e asciutta per garantire l’idratazione della pelle.
Non fare bagni caldi, docce, bagni di vapore o saune no a quando tutto il rossore o la sensibilità della pelle sono
tornati alla normalità.
Non depilarsi (mediante ceretta, pinzette, threading o creme) durante il trattamento; è possibile utilizzare un rasoio
ma si consiglia di evitarne l’utilizzo nelle 24 ore successive a ogni trattamento.
Non usare creme schiarenti o prodotti profumati per 24 ore dopo il trattamento.
300.000 FLASH
La lampadina emette 300.000 ash nel corso della sua vita
La lampadina di questo apparecchio è garantita per durare l’intero periodo di garanzia come comunicato sulla
scheda di garanzia fornita con questo prodotto.
Quando la lampadina ha raggiunto il 99% della sua possibile durata, uno dei LED sul lato del manipolo si illumine
di rosso durante l’accensione.
Quando la vita della lampadina si è esaurita non si potrà più utilizzare il dispositivo.
PULIZIA DELLAPPARECCHIO iLIGHT
F ATTENZIONE: Prima di pulire il vostro i-LIGHT, assicurarsi che l’apparecchio sia spento (OFF) e che il
caricatore sia staccato dall’apparecchio.
Una pulizia regolare contribuisce ad assicurare risultati ottimali e garantisce una lunga vita all’apparecchio.
Per pulire la nestrella del ash, utilizzare solo il panno anti-pelucchi in dotazione con il vostro apparecchio i-LIGHT.
Avere cura di non graare o scheggiare la nestrella del ash. I gra e le schegge possono ridurre lecacia
dell’apparecchio.
Per le macchie dicili sulla nestrella del ash, inumidire un tampone di cotone con alcol, applicare sulla nestrella
del ash e pulire delicatamente con il panno che non lascia residui in dotazione.
F AVVERTIMENTO: Se la nestra del ash è crepata o rotta, l’apparecchio non deve essere usato. Non
graare il vetro del ltro o la supercie metallica all’interno della testina.
F ATTENZIONE: i-LIGHT è un dispositivo ad alta tensione. Non immergerlo in acqua. Non pulire lapparecchio o
uno qualsiasi dei suoi componenti sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Conservazione
Spegnere l’apparecchio, scollegarlo e lasciarlo rareddare per 10 minuti prima di riporlo.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Fare sempre riferimento a queste istruzioni prima di utilizzare i-LIGHT.
Consultare la presente guida di risoluzione dei problemi qualora dovessero sorgere dei problemi con i-LIGHT, dato
che questa sezione presenta le problematiche più comuni che si potrebbero avere durante l’utilizzo del dispositivo
i-LIGHT. Se avete seguito le istruzioni riportate in questa sezione e continuate ad avere problemi, contattate il
Remington® per ulteriore assistenza.
Ho acceso il dispositivo (ON), ma l’apparecchio non funziona.
Accertarsi che l’unità sia collegata a una presa elettrica funzionante.
Provare a cambiare presa.
L’unità sembra avere delle crepe o è rotta.
Non usare se l’apparecchio è danneggiato. Se avete dei dubbi circa l’utilizzo dell’unità, interrompetene l’uso e
contattate il numero verde Remington® per ulteriore assistenza.
Ho acceso l'unità (ON), ma non riesco a cambiare la modalità
Provate a reimpostare l’unità spegnendola e aspettando alcuni secondi prima di accenderla nuovamente.
Si sente un odore strano.
Accertarsi che l’area sia completamente rasata prima di procedere al trattamento.
ITALIANO
55
ITALIANO
Le aree trattate diventano rosse dopo il trattamento.
E' normale e il rossore dovrebbe diminuire. Se ciò non si verica, prova a passare alla Modalità Sensitive.
NOTA: Se il dispositivo i-LIGHT dovesse diventare troppo caldo, entra in modalità stand-by. In modalità stand-by, i 5
LED sul lato del manipolo iniziano ad illuminarsi uno dopo l'altro. Attendere alcuni minuti per fare rareddare il
manipolo. Non è necessario spegnere l'unità, le spie LED si spengono quando il dispositivo è di nuovo pronto per
l'uso.
FAQ
Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com)
Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT?
A. i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona
bikini, le braccia, il petto e la schiena. Le donne possono utilizzarlo anche su peli del viso al di sotto degli zigomi.
Q. Quali sono i rischi derivanti dall’uso di i-LIGHT. È sicuro?
A. i-LIGHT ha dato prova di essere un apparecchio sicuro ed ecace, ma come qualsiasi dispositivo elettronico è
importante leggere e seguire le istruzioni di funzionamento e le avvertenze di sicurezza.
Q. La luce pulsata intensa (IPL) è pericolosa per la pelle dopo un lungo utilizzo?
A. Non sono stati rilevati eetti collaterali o danni alla pelle derivanti da un utilizzo prolungato della luce pulsata
intensa (IPL)
Q. Perché i miei peli stanno crescendo nonostante i trattamenti?
A. I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli entro
1-2 settimane dall’inizio del trattamento. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli continuino a
crescere, ma in realtà stanno solamente venendo in supercie.
I peli crescono seguendo un ciclo di 3 diverse fasi che dura 18-24 mesi. Soltanto i peli nella fase di crescita attiva
sono sensibili al trattamento, ecco perché sono necessari più trattamenti per ottenere risultati ottimali.
Un altro motivo di crescita continua potrebbe dipendere dal fatto che la zona non è stata trattata durante il
trattamento. Ripetere il ciclo di trattamenti non appena si nota la ricrescita.
Q. Perché non posso usare i-LIGHT dopo una recente esposizione al sole?
A. L’esposizione al sole provoca un aumento della melanina e espone la pelle ad un elevato rischio di ustioni o
vesciche dopo il trattamento.
Q. Ho bisogno di protezione agli occhi quando uso i-LIGHT?
A. No, non è pericoloso per gli occhi. i-LIGHT è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce i ash involontari
quando il dispositivo non è a contatto con la pelle. La piccola quantità di luce emessa durante il trattamento è
simile a quella di un ash della macchina fotograca e non è dannosa per gli occhi. Le testine sono state
progettate per ridurre al minimo la perdita di luce. Se la luce riessa dà fastidio, potete provare a chiudere gli occhi
prima di ogni ash..
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie
ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con
i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie
ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
56
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den
godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette apparat bør ikke bruges af personer under 18 år med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale
evner, eller af personer uden den fornødne erfaring, medmindre de er blevet instrueret og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
personer under 18 år.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Ledningen kan skiftes ud via vores internationale
servicecenter.
B Dette apparats hoveddel kan ikke vaskes og er ikke vandtæt. Læg ikke apparatet ned i væske; anvend det
ikke i nærheden af vand i et badekar, håndvask eller anden beholder; og brug det ikke udendørs.
Der udsendes potentielt farlig optisk stråling fra dette produkt. Kig ikke ind i lyset, da det kan beskadige
dine øjne.
Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne brugsvejledning.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.
Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
Inden du begynder at bruge i-LIGHT:
Sørg for at du har læst alle advarsler og sikkerhedsoplysninger. Inden du går i gang, skal du nde ud af, om
i-LIGHT er egnet til dig.
Brug oversigten over hud- og hårtyper, som ndes forrest i denne vejledning og den integrerede hudsensor for at
afgøre, om dette apparat er egnet til dig (g. 1).
ADVARSEL: i-LIGHT er ikke egnet til meget mørk eller sort hud. i-LIGHT er ikke eektiv på lyse eller grå hår og er mindre
eektiv på blonde og røde hår.
Brug i ansigtet: Kun egnet til brug i kvindens ansigt på følgende områder: Kinder, bakkenbarter, hage, halsområde og
oven over læberne (g. 2).
MÅ IKKE bruges på øjnene, øjenbrynene eller øjenvipperne. Gøres dette kan man pådrage sig permanente øjenskader.
Hudtypekort
Brug ikke enheden på naturlig mørk hud, da det kan forårsage forbrændinger og ændre hudfarven.
Brug ikke enheden på solbrun hud eller lige efter, du har været udsat for sol, da det kan forårsage forbrændinger
eller hudskader.
i-LIGHT er ikke eektiv på naturligt hvide, grå, blonde eller røde krops- eller ansigtshår.
Områder, som ikke må behandles:
Brug ikke enheden på hovedbunden eller ørerne.
Brug ikke enheden på mænds ansigt eller hals.
Brug ikke enheden oven for kindbenene (kvinders).
Brug ikke enheden på brystvorter, areola (det brune område omkring brystvorten) eller på kønsdelene.
Brug ikke enheden på områder med tatoveringer eller permanent makeup.
Brug ikke enheden på mørkebrune eller sorte pletter såsom skønhedspletter, modermærker eller fregner.
Brug ikke enheden på et område, som for nylig er blevet opereret, dybdepeelet, eller behandlet med
laser-resurfacing, eller på ar eller hud, som er beskadiget af forbrænding eller skoldning.
DANSK
57
DANSK
Tillde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-LIGHT
BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle, da din hud kan være for mørk.
Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfarve. Vent indtil
solbrændtheden eller den brune farve er forsvundet, inden du påbegynder behandlingen.
BRUG IKKE enheden på hud med kosmetik eller makeup, da behandling i disse områder kan give midlertidig hævet
hud, vabler eller kan ændre din hudfarve. Sørg for, at du foretager en grundig afrensning af det område, du ønsker
at behandle.
LYS IKKE mere end én gang på samme område under samme behandlingssession, da dette kan give midlertidig
hævet hud, vabler og ændre din hudfarve.
BRUG IKKE enheden på det samme område af huden mere end én gang om ugen, da dette ikke vil fremme
resultaterne, men kan betyde større sensynlighed for hævet hud, vabler eller ændring af din hudfarve.
Brug ikke enheden, hvis du har beskadiget hud, herunder åbne sår, forlelsessår, solskoldet hud eller områder,
hvor du har fået foretaget en hudpeeling eller anden resurfacing -behandling inden for de sidste 6-8 uger.
BRUG IKKE enheden på irriteret hud, herunder hudafskrabninger og hævet hud. Disse tilstande kan gøre huden
mere følsom. Vent indtil det påvirkede område er helet, inden du påbegynder behandlingen.
BRUG IKKE enheden på lyslsom hud. For at afgøre, om du må bruge i-LIGHT, skal du afprøve den på et lille område
af huden, og vente 24 timer for at sikre dig, at der ikke opstår uønskede reaktioner.
BRU IKKE ikke enheden, hvis du er gravid eller ammer. i-LIGHT er ikke blevet afprøvet på gravide kvinder.
Hormonelle ændringer er almindelige under graviditet og amning og kan øge følsomheden og risikoen for
hudskader.
LYS IKKE på noget andet materiale end huden.
BRUG IKKE i-LIGHT til noget andet formål end hårerning.
BRUG IKKE enheden på noget område, hvor du måske engang ønsker at lade hårene vokse ud igen. Resultaterne
kan være permanente og uigenkaldelige.
Brug ikke enheden i ansigtet, hvis du før har haft forkølelsessår; har brugt IPL eller andre behandlinger,
som irriterer huden, da det kan få forkølelsessår til at blusse op igen.
Hvis du selv har foretaget, eller du har fået foretaget hårerning med laser, IPL eller elektrolyse af en fagkyndig eller
på en klinik, skal du vente mindst 6 måneder, inden du bruger i-LIGHT. Hvis du har brugt voks, epilering eller pincet i
området, du ønsker at behandle, skal du vente mindst 6 uger, inden du bruger i-LIGHT. Enheden virker på hårene
under hudoveraden og svækker dem ved roden, så den er ikke eektiv, hvis hårene er blevet trukket ud.
Brug ikke enheden over eller i nærheden af noget kunstigt såsom silikoneimplantater, P-stav,
pacemaker, subkutane injektionsporte (insulindispenser) eller piercinger.
Selvom der ikke er rapporteret nogen problemer i undersøgelser forbundet med brugen af denne enhed, anbefaler
vi, at man følger alle advarsler på aktive kliniske implantater vedrørende brug af elektroniske enheder for at undgå
funktionsfejl ved eller afbrydelse af et sådant aktivt klinisk implantat.
Trådløst kommunikationsudstyr kan påvirke i-LIGHT og skal derfor efterlades i en afstand på mindst 3,3 m.
BRUG IKKE enheden ovenpå eller i nærheden af metalfyldninger, tandimplantater eller tandbøjler.
HOVEDFUNKTIONER FIG 3
1. Tænd/sluk-knap
2. Strømtilslutning
3. Stømenhed
4. Håndstykke
5. HStyrke-tilstand blitz-knap
6. GSensitiv-tilstand blitz-knap
7. FEkspres-tilstand blitz-knap
8. LED-indikatorlamper
9. Hudtypesensor
10. Ledning til håndstykke
11. Blitz-rude
12. Hudkontaktføler
13. Behandlingshoved til kroppen
14. Behandlingshoved til ansigtet
15. EL-ledning
16. Fnugfri klud
17. Opbevaringspose (ikke illustreret)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
58
KOM IGANG
Fold den første og den sidste side af denne brugsanvisning ud, så du kan referere til tegningerne, mens du læser.
Hav tålmodighed første gang du bruger din i-LIGHT, da det - i lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid,
inden du bliver bekendt med produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din i-LIGHT, vi er sikre på, at du vil få glæde af at
bruge den i mange år og være fuldstændig tilfreds.
LÆR AT BRUGE iLIGHT
Hvad er i-LIGHT?
i-LIGHT-systemet er en revolutionær lysbaseret enhed til hjemmebrug, beregnet til ernelse af uønsket hårvækst på
kvinders krop og ansigt.
i-LIGHT bruger klinisk gennemprøvet teknologi, som også anvendes af professionelle dermatologer og i saloner,
optimeret til hjemmebrug.
Hvad er Intense Pulse Light (IPL), og hvordan fungerer i-LIGHT?
PL - (Intense Pulsed Light) er en veletableret teknologi, man har brugt på verdensplan i over 15 år. i-LIGHT anvender
denne teknologi til blitze en intens lysimpuls ind i huden.
Lysimpulsen arbejder under hudens overade, hvor den rammer hårene ved rødderne for at standse deres vækst. (Fig. 4)
Lysimpulsens energi målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultater på mørkere hår.
i-LIGHT er beregnet til brug på lyse, mellemlyse, mellemmørke og mørke hudnuancer (hudnuancerne I-V).
Hvad kan du forvente af i-LIGHT?
Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person. De este brugere vil begynde
at bemærke færre hår 1-2 uger, efter de er begyndt på behandlingen. I denne periode kan det se ud som om, hårene
stadig vokser, men de bliver faktisk “skubbet ud” (Fig. 5).
Hår vokser i en cyklus bestående af 3 faser, som varer mindst 18-24 måneder (Fig. 6). Kun hår i den aktive vækstfase er
modtagelige for behandling, og derfor er det nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at opnå optimale
resultater.
Det er imidlertid vigtigt, at du forttter med den komplette behandlingssession og supplerende behandlinger for at
sikre, at alle aktive hår behandles.
Behandlingssession
En komplet behandlingssession er én gang hver 14. dag, i alt tre behandlinger. Resultaterne kan variere fra person til
person, derfor kan det være nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at få et optimalt resultat. Der vil være
noget hårvækst, som er mindre kraftig, nere og lysere i farven end de oprindelige hår. Denne genudvoksning er helt
normal og bør forventes. Når du er færdig med den fulde behandlingssessionen, vil supplerende behandlinger en
gang hver 4. uge give endnu bedre resultater. Kontinuerlig regelmæssig behandling hver 14. dag vil give gode
resultater inden for 8-12 uger (muligvis længere tid for mørkere hudtyper). Brug ikke enheden oftere end hver 14. dag.
BEMÆRK: Du bør undgå at behandle det samme område mere end én gang under samme behandlingssession, da dette
ikke vil forbedre eekten, men derimod øge risikoen for irriteret hud.
LÆR iLIGHT AT KENDE
Blitz-rude med indbygget UV-lter (g. 7)
ADVARSEL: Kontrollér altid blitz-ruden før brug for at sikre, at linsen ikke er beskadiget.
ADVARSEL: Rengør altid blitz-ruden før brug med den medfølgende fnugfrie klud for at sikre, at der ikke er olie eller
snavs på linsen.
Hudkontaktler (Fig 8)
Denne sikkerhedsmekanisme modvirker utilsigtet udsendelse af blitz. Enheden blitzer ikke, medmindre
hudkontaktføleren er i fuld kontakt med huden.
Styrke-tilstand, Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand (g. 9)
Knapperne for Styrke-tilstand, Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand sidder alle på håndstykket.
DANSK
59
DANSK
Hudnuancetester (g. 10)
Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper.
Behandlingshoveder:
Behandlingshoved til kroppen, til store områder fra halsen og nedefter (g. 11).
Præcisions-behandlingshoved til mindre områder i kvindes ansigt, såsom kinder, bakkenbarter, hage, halsområde og
oven over læberne (g. 2).
Frigørelse af behandlingshoveder (g. 13)
Tag fat i behandlingshovedet på det sted, der er vist på tegningen og træk lige udad i et ryk for at frigøre
behandlingshovedet. Når behandlingshovedet skal sættes på igen hjælpes det på plads af magneter.
KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG
FORBERED DIN HUD TIL BEHANDLING
Sørg for, at det område, der skal behandles, er rent og uden olie, deodorant, parfume, makeup, lotion og creme.
Barber eller trim hårene i det område, du ønsker at behandle, og sørg for at huden er ren og tør.
Inden behandling i ansigtet kan det være en god idé at trimme hårene. Hvis du trimmer hårene, skal de trimmes
ned til under 0,5 mm.
Brug aldrig voks, epilering, pincet eller andre hårerningsmetoder, som erner hårene fra rødderne, da IPL ikke er
eektiv, hvis hårene er blevet trukket ud.
KLRRING AF i-LIGHT TIL BRUG
Slut el-ledningen til en stikkontakt.
BESTEM DIN HUDFARVE
For at afgøre, om din hudnuance er egnet til enheden, skal du sammenligne huden på de områder, du ønsker at
behandle, med hudtypekortet i begyndelsen af denne brugsanvisning (g. 1).
Du må bruge i-LIGHT, hvis din hud svarer til enten den lyse, mellemlyse, mellemmørke eller mørke hudnuance i
hudtypekortet (I-V).
BRUG IKKE i-LIGHT, hvis huden på de områder, du ønsker at behandle, svarer til den mørkeste nuance i
hudtypekortet (hudnuance VI).
i-LIGHT har en integreret HUDNUANCETESTER på behandlingshovedet, der har til formål at modvirke utilsigtet
blitz-udladning på hud, der er for mørk til at blive behandlet.
Hvis din hud er egnet til behandling, vil i-LIGHT blitze, og LED-lamperne på siden af håndstykket lyser hvidt.
Antallet af lamper, der lyser angiver din hudnuance.
Hvis din hud er for mørk til at tåle behandlingen, vil du modtage et svagt blitzlys efterfulgt af re hørbare bip, og en
rød LED-lampe på siden af håndstykket lyser rødt.
Hvis du mener, at din hud er egnet ifølge hudtypekortet (g. 1), men enheden blitzer og udsender re hørbare bip,
skal du afprøve enheden på et andet hudområde.
TEST iLIGHT PÅ DIN HUD
Inden du påbegynder din første komplette behandling, skal du afprøve i-LIGHT på et lille område af huden, og
vente 24 timer for at sikre dig, at der ikke opstår uønskede reaktioner.
1. Sæt i-LIGHT-håndstykket imod huden, så blitz-ruden flugter med hudsens overflade.
2. Sørg for, at hudkontaktsensorerne er i fuld kontakt med huden, og at LED-lamperne lyser hvidt.
3. Vælg den ønskede tilstand og tryk på knappen for at udsende en blitz-udladning.
TIP: Da mildt til moderat ubehag er normalt, vil du måske foretrække at begynde med Sensitiv-tilstanden og først
skifte til Styrke-tilstanden, når du er klar til det.
4. Vent 24 timer og se derefter til testområdet. Hvis huden ser normal ud, kan du påbegynde din første komplette
behandling ved det styrkeniveau, du afgjorde, var det rette for dig.
BEMÆRK: Du skal afprøve enheden på hvert eneste område, du ønsker at behandle i ansigtet.
VÆLG TILSTAND
Den integrerede HUDNUANCETESTER på behandlingshovedet vil indstille det rette styrkeniveau i de enkelte
tilstande baseret på den registrerede hudnuance.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
60
Din i-LIGHT har tre forskellige tilstande: Styrke-tilstand (fuld styrke), Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand. Når den
tændes, vil enheden altid være i Styrke-tilstanden. Den blinker cirka hvert 3. sekund i Styrke-tilstanden og i
Sensitiv-tilstanden, og hurtigere end hvert sekund i Ekspres-tilstanden.
Styrke-tilstanden H
I Styrke-tilstanden (fuld styrke) bruges de højeste styrkeniveauer, der er passende afhængig af din hudnuance. Denne
tilstand er ideel til behandling af store såvel som små områder og resultatet bliver bedre. Ved at bruge Styrke-tilstanden
opnår du den mest eektive hårerning i løbet af færre behandlinger, men denne tilstand er muligvis mindre
behagelig.
Sensitiv-tilstanden G
Sensitiv-tilstanden er til de personer, som synes at Styrke-tilstanden er for intens. Sensitiv-tilstanden er en mindre
kraftfuld tilstand til de personer, som er sensitive over for ubehag, men alligevel ønsker at fjerne uønsket hårkst.
Med denne tilstand kan det være nødvendigt at foretage lidt flere behandlinger for at opnå det ønskede resultat.
Ekspres-tilstanden F
Ekspres-tilstanden giver dig mulighed for at udføre behandlingerne på korte tid. Med denne tilstand kan du behandle
større områder i et højere tempo, men den er muligvis mindre eektiv, og det vil kræve lidt ere behandlinger, inden du
opnår det ønskede resultat.
BEMÆRK: Hver gang enheden tændes, er den som standard i Styrke-tilstand (fuld styrke).
Hvis du vil vælge en anden tilstand, skal du trykke på den ønskede tilstandsknap, så den lyser.
Når du har besluttet og valgt den tilstand, der passer dig bedst, kan du sætte behandlingsruden fast ind mod
huden.
Enheden er nu klar til at udsende den første blitz-udladning. For at deaktivere Sensitiv- eller Ekspres-tilstanden, skal
du blot trykke på knappen igen. Derved vender enheden tilbage til Styrke-tilstanden, hvor det kun er blitz-
knappen, som lyser.
BEHANDLING
UDSKIFTNING AF BEHANDLINGSHOVEDER
Din i-LIGHT har to forskellige behandlingshoveder:
Behandlingshovedet til kroppen er beregnet til at bruge på større områder, dvs. ikke i ansigtet.
Præcisions-behandlingshovedet er beregnet til at bruge på mindre områder såsom hårvækst i kvindens ansigt,
armhuler og bikiniområde.
Sådan skiftes behandlingshoveder:
ADVARSEL: Sørg altid for, at enheden er SLUKKET og el-ledningen frakoblet, inden du tager behandlingshoveder af.
Lad enheden køle af i 5 minutter, inden du forsøger at skifte behandlingshoveder.
1. SLUK for tænd/sluk-knappen og tag el-ledningen ud af stikkontakten.
2. Hold om enheden med den ene hånd, mens du forsigtigt trækker behandlingshovedet af med den anden (g. 13).
BEMÆRK: Behandlingshovedet holdes fast på enheden vha. magneter, så det bør være nemt at trække af.
TIP: Læg det ubrugte behandlingshoved på et sikkert sted (f.eks. i emballagen) og pas på ikke at beskadige
blitz-ruden eller andre dele på enheden.
3. Tryk forsigtigt det andet behandlingshoved tilbage på enheden og sørg for, at den klikker på plads.
Sådan behandler du huden:
1. Sæt blitz-ruden fast imod huden - hudkontaktleren skal være helt aktiveret. Hvis
hudkontaktsensorerne er i fuld kontakt med huden, vil blitz-knappen på enheden blinke hvidt, og
LED-lamperne på siden af håndstykket lyser for at indikere, at enheden er klar til at blitze.
BEMÆRK: Hvis hudkontaktsensorerne ikke er i fuld kontakt med huden, virker enheden ikke, når du
trykker på blitz-knappen, og den ”brummer. Dobbelttjek, at hudkontaktsensorerne er i fuld kontakt
med huden.
2. Tryk på blitz-knappen for at udsende en blitz-udladning. Du kan forvente at se et klart blitz af lys (ligner
en kamera-blitz), og du bør mærke en let følelse af varme.
3. Gå videre til det næste område og før håndstykket hen over huden i et mønster, som minder om et
skema for at sikre, at hele området behandles.
DANSK
61
DANSK
I Enkelt-blitz-tilstand skal du trykke på blitz-knappen, hver gang du går videre til det næste område.
I Multi-blitz-tilstanden skal du holde ngeren på blitz-knappen og holde den trykket nede og glide håndstykket
videre til det næste område - hudkontaktføleren skal være helt aktiveret. Den næste blitz-udladning udsendes
automatisk efter 3 sekunder (i fuld Styrke-tilstand).
Under multi-blitz-tilstand: Hvis du slipper blitz-knappen eller mister hudkontakten, kan du blot genoptage
behandlingen ved at gentage ovenstående trin.
Brug i ansigtet (kun til kvindens ansigt)
Ansigtsbehåring kan være meget anderledes end kropsbehåring, og ansigtshuden er ofte mere følsom og udsættes
oftere for stråler. Derfor skal uønsket ansigtsbehåring behandles anderledes end kropsbehåring - sørg venligst for at
læse afsnittet “Advarsler og sikkerhed” omhyggeligt, inden du begynder behandlingen af ansigtet.
VIGTIGT: Præcisions-behandlingshovedet er specikt udviklet til behandling af den særlige hårkst i kvindens ansigt.
Behandlingshovedet til kroppen MÅ IKKE bruges i ansigtet. I afsnittet om ”Udskiftning af behandlingshoveder” nder
du yderligere information.
Præcisions-behandlingshovedet er kun beregnet til brug i kvindens ansigt på følgende områder: Kinder, bakkenbarter,
hage, halsområde og oven over læberne. (Fig. 2).
MÅ IKKE anvendes på mandens skæg eller ansigtsbehåring, da resultatet kan være permanent eller uens, hvilket kan
forårsage uønskede ændringer i ansigtets særpræg.
TIPS TIL BEHANDLING
Brug på kroppen
Du opnår det bedste resultat ved at undgå overlappende blitz-udladninger. Dette gør, at du ikke bliver udsat for
unødig energi ift. det nødvendige for at undertrykke hårvæksten. Dette sikrer desuden optimal udnyttelse af
pæren.
Brug altid det højeste intensitetsniveau, der ikke volder ubehag på huden, for at opnå det mest eektive resultat.
Det niveau, du anvender, skal føles varmt på huden, men må aldrig volde ubehag.
Du vil evt. kunne mærke, at områder med knogler, som f.eks. albuer, skinneben og ankler, er mere følsomme under
behandlingen. Dette er normalt og bør ikke give anledning til bekymring. Prøv at strække huden væk fra området
med knogler under behandlingen, så du undgår denne følsomhed.
Brug i ansigtet
Afprøv i-LIGHT på et lille område af huden, da ansigtsbehåring normalt er mere følsom, sørg for at teste et lille
område, inden du fortsætter. Se afsnittet “Afprøv i-LIGHT på din hud” for yderligere oplysninger.
Brug et spejl til at guide behandlingen – med et spejl kan du få et godt overblik over området, der skal behandles,
og det hjælper dig med at undgå at behandle læberne eller andre mørke pletter. Hvis lysreeksen er ubehagelig,
kan du lukke øjnene inden hver blitz-udladning.
Stræk huden, så enheden får bedre kontakt med huden – hudens konturer kan gøre det srt for
hudkontaktleren at være trykket helt ind på visse områder. Det er måske lettere, hvis du strammer din overlæbe
ind bag tænderne eller strækker dine kinder ved hjælp af tungen for at få bedre hudkontakt.
PLEJE EFTER BEHANDLING
Efter behandling kan du muligvis se en smule rødmen eller føle, at huden er varm. Det er normalt og forsvinder hurtigt.
Træf følgende forholdsregler for at undgå, at din hud bliver irriteret efter en behandling.
Undgå, at udsætte huden for sollys i 24 timer efter en behandling. Beskyt huden med
solbeskyttelsesfaktor 30 i 2 uger efter hver behandling.
Udsæt ikke dig selv for længere tids sollys som f.eks. solbadning, solarium eller selvbruner i mindst 2
uger efter den seneste behandling.
Hold området rent og tørt, for at bevare huden hydreret efter behandlingen.
Tag ikke varme bade eller brusebade, og brug ikke damprum eller saunaer, før eventuel rødmen eller hudfølsomhed
er normaliseret.
Fjern ikke hår (voksning, plukning, ernelse med tråd eller cremer) under behandlingen – barbering
kan anvendes, så længe du undgår barbering i 24 timer efter hver behandling.
Brug ikke blegecremer eller parfumerede produkter i 24 timer efter behandlingen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
62
300.000 BLITZPÆRE
Pæren leverer i alt 300.000 blitz-udladninger i sin levetid.
Vi garanterer, at pæren i denne enhed holder i hele garantiens varighed, som fremgår af garantibeviset, der er
vedlagt dette produkt.
Når blitzpæren har nået 99 % af sin mulige levetid, vil en af LED-lamperne på siden af håndstykket lyse rødt, når
enheden tændes.
Når blitzpæren er opbrugt, kan du ikke fortsætte med at bruge enheden.
RENRING AF DIN iLIGHTENHED
F ADVARSEL: Før du rengør din i-LIGHT-enhed, skal du kontrollere, at tænd/sluk-knappen er slukket, og at
opladningsledningen ikke er tilsluttet enheden.
Regelmæssig rengøring hjælper med at sikre optimale resultater, samt at enheden holder længere.
Til rengøring af blitz-ruden må man kun anvende den fnugfrie klud, der fulgte med din i-LIGHT-enhed. Undgå at
ridse eller slå skår af blitz-ruden. Ridser og skår kan reducere enhedens eektivitet.
Brug en bomuldsvatpind fugtet med hospitalssprit eller husholdningssprit til genstridige pletter på blitz-ruden, og
rengør derefter med den medfølgende fnugfrie klud.
F ADVARSEL: Hvis blitz-ruden er revnet eller itu, må enheden ikke anvendes. Rids aldrig lterglasset eller
metaloveraden inden i behandlingshovedet.
F FORSIGTIG: i-LIGHT er en enhed med højspænding. Enheden må aldrig sænkes ned i vand. Rengør aldrig
enheden eller dele af den under hanen eller i opvaskemaskinen.
Opbevaring
Sluk for enheden, afbryd el-ledningen, og lad enheden køle af i 10 minutter, før du lægger den til opbevaring.
FEJLFINDING
Læs altid disse instruktioner helt igennem, før du bruger i-LIGHT.
Læs denne fejlfindingsvejledning, hvis du oplever problemer med i-LIGHT. I dette afsnit behandles de mest
almindelige problemer, som du evt. vil kunne opleve med i-LIGHT. Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og
fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington® servicecenter for at få yderligere hjælp.
Jeg har tændt for tænd/sluk-knappen, men enheden fungerer ikke.
Kontrollér, at enheden er sluttet til en stikkontakt, der fungerer.
Prøv at skifte til en anden stikkontakt.
Enheden ser ud til at være revnet eller i stykker.
Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. Hvis du er betænkelig ved at bruge enheden, må du ikke bruge den
længere, men skal kontakte Remington® servicecentret for at få yderligere hjælp.
Jeg har tændt enheden, men kan ikke skifte tilstand.
Prøv at nulstille enheden ved at slukke den og vente nogle sekunder, før du tænder den igen.
Der er en underlig lugt.
Sørg for, at området er helt barberet før behandlingen.
De behandlede områder bliver røde efter behandlingen.
Dette er normalt, og rødmen bør fortage sig. Hvis ikke, kan du prøve at skifte til Sensitiv-tilstand.
BEMÆRK: Hvis i-LIGHT skulle blive for varm, skifter enheden til ventetilstand. I ventetilstand, begynder de 5
LED-lamper på siden af håndstykket at lyse én efter én. Vent et par minutter, indtil enheden er kølet af. Du behøver
ikke at slukke for enheden, da LED-lamperne stopper med at lyse, når enheden igen er klar til brug.
DANSK
63
DANSK
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com)
Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT?
Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne,
bikinilinjen, armene, brystet og ryggen. Kvinder kan desuden bruge i-LIGHT til behandling af ansigtsbehåring neden for
kindbenene.
Spørgsmål: Hvilke risici indebærer i-LIGHT? Er det sikkert?
Det er dokumenteret, at i-LIGHT er sikker at bruge, men som med ethvert andet elektronisk apparat er det vigtigt, at du
læser ogfølger brugsanvisningen og sikkerhedsadvarslerne.
Spørgsmål: Er i-LIGHT farlig for huden efter længere tids brug?
Svar: Der er ikke rapporteret om bivirkninger eller hudskader efter længere tids brug af intense lysimpulser (IPL).
Spørgsmål: Hvorfor gror mine hår på trods af behandlingerne?
Svar: Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person. De este brugere vil
begynde at bemærke færre hår 1-2 uger, efter de er begyndt på behandlingen. I denne periode kan det se ud som om,
hårene stadig vokser, men de bliver faktisk “skubbet ud”. Hår vokser i en cyklus bestående af 3 faser, som varer mindst
18-24 måneder. Kun hår i den aktive vækstfase er modtagelige for behandling, og derfor er det nødvendigt at foretage
adskillige behandlinger for at opnå optimale resultater. En anden årsag til den fortsatte vækst kan være, at du kom til at
springe over dette område under behandlingen. Fortsæt med at behandle området, når du bemærker, at hårene gror
ud igen.
Spørgsmål: Hvorfor kan jeg ikke bruge i-LIGHT lige efter, at jeg har været udsat for sollys?
Svar: Sollys skaber et højt melaninniveau og udsætter huden for større risiko for forbrænding eller blærer efter
behandling.
Spørgsmål: Skal jeg beskytte øjnene, når jeg bruger i-LIGHT?
Svar: Nej, i-LIGHT skader ikke øjnene. i-LIGHT har et sikkerhedssystem, der forhindrer utilsigtede blitz-udladninger, når
enheden ikke er i kontakt med huden. Den lille mængde lys, som udsendes under behandlingen, svarer til mængden
fra en kamerablitz og er ikke skadelig for øjnene.
De specialdesignede behandlingshoveder minimerer lækage forårsaget af lys.
Hvis lysreeksen er ubehagelig, kan du lukke øjnene inden hver blitz-udladning.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer, må apparater og
genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke
kasseres sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og elektroniske
produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal aeveres på en
godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
64
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara
dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Denna apparat bör inte användas av personer under 18 år, personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga och med bristande erfarenheter och kunskaper, såvida de inte övervakas/instrueras att förstå vilka
risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll får inte göras
av personer under 18 år.
ll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
Använd inte apparaten om nätsladden är skadad. Ta kontakt med företagets internationella servicecenter för
utbyte.
B Apparatens huvuddel är inte vattentät och kan inte diskas. Lägg inte ned apparaten i vatten och använd den
inte nära vatten i ett badkar, handfat eller annan vattenbehållare. Använd den inte heller utomhus.
Denna produkt avger eventuellt farlig optisk strålning. Stirra inte på ljuskällan som kan vara skadlig för
ögonen.
Denna apparat är endast avsedd för den användning som beskrivs i denna manual.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
Undvik att vrida och snurra på sladden.
Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
Innan du börjar använda i-LIGHT:
Läs alla varningar och säkerhetsinformationer. Kontrollera före användningen att behandling med i-LIGHT är
lämplig för dig.
Använd hudtypskartan och hårkartan som nns i början av denna bruksanvisning samt den integrerade hudsensorn för
att avgöra om behandlingen passar för dig (Fig 1).
VARNING: i-LIGHT är inte lämplig för användning på mycket mörk eller svart hud. i-LIGHT fungerar inte på ljust eller
grått hår och är mindre eektiv på blont och rött hår.
För användning i ansiktet: Endast lämplig för kvinnors ansiktshår på kinder, polisonger, haka, hals och överläpp (Fig 2).
ANVÄND INTE på ögon, ögonbryn eller ögonfransar. Det kan orsaka allvarliga och permanenta ögonskador.
Hudtyp
Används inte på naturligt mörk hud då resultatet kan bli brännskador, blåsor och färgförändringar på huden.
Används inte på solbränd hud eller strax efter det att huden exponerats för sol då resultatet kan bli
bränn- och hudskador.
i-LIGHT har ingen eekt på naturligt vitt, grått, blont eller rött kropps- eller ansiktshår.
Partier som inte ska behandlas:
Använd inte hårbotten eller öron.
Använd inte ansikts- eller halsbehandling för män.
Använd inte partiet över kindbenet (kvinnor).
Använd inte bröstvårtor, huden i närheten av bröstvårtorna eller könsorganen.
Använd inte partier med tatueringar eller permanent makeup.
Använd inte mörkbruna eller svarta äckar som hudäckar, födelsemärken eller fräknar.
Använd inte nyopererade partier, partier som behandlats med djup peeling, laser eller liknande eller på
partier med bränn- eller skållskador.
SVENSKA
65
SVENSKA
När du inte ska använda/vänta med att använda i-LIGHT:
Använd INTE på solbränd hud Huden kan vara för mörk på det avsedda behandlingsområdet eftersom behandling
på solbränd hud tillfälligt kan orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar. Vänta tills solbrännan
bleknat innan du påbörjar behandlingen.
Använd INTE på sminkade områden eftersom behandling på sådana områden tillfälligt kan orsaka hudsvullnad,
blåsbildning eller hudfärgsförändringar. Ta först bort allt smink från avsett hudområde innan du påbörjar
behandlingen.
Använd INTE på samma område ett ertal gånger under samma behandlingstillfälle eftersom det tillfälligt kan
orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar.
Använd INTE mer än en gång i veckan på något område eftersom det kan förstärka resultatet men också öka
riskerna för hudsvullnader, blåsbildning eller hudfärgsförändringar.
Använd INTE på skadad hud, öppna sår, munsår, solskador, eller om huden behandlas med peeling eller annan
exfolierande behandling under de senaste 68 veckorna.
Använd INTE på irriterad hud, hudutslag eller svullnad eftersom huden i sådana fall kan vara speciellt känslig. Vänta
till huden är läkt innan du behandlar den med i-LIGHT REVEAL.
Använd INTE på ljuskänslig hud. Ta reda på om det är lämpligt att du använder i-LIGHT genom att göra ett test på
ett litet hudparti och vänta sedan 24 timmar för att vara säker på att det inte uppkommer några komplikationer
innan du utför en större behandling.
Använd INTE om du är gravid eller ammar. i-LIGHT har inte testats på gravida kvinnor. Hormonförändringar är
vanliga under graviditet och amning och kan öka känsligheten och därmed risken för hudskador
Använd INTE på något annat område än huden.
Använd INTE i-LIGHT för något annat ändamål än hårborttagning.
Använd INTE på något område där du kanske senare vill ha hårväxt. Resultatet av hårborttagningen kan nämligen
bli permanent och oåterkalleligt.
Använd inte om du tidigare har haft munsår. Behandling med IPL eller annan behandling som kan
verka irriterande på huden kan förorsaka återfall av munsår.
Om du behandlats för hårborttagning med laser, IPL eller elektrolys, antingen professionellt, kliniskt eller på egen
hand bör du vänta minst sex månader innan du använder i-LIGHT. Om du har vaxat, plockat eller epilerat hår inom
behandlingsområdet bör du vänta minst sex veckor innan du använder i-LIGHT. Eftersom enheten använder håret
under huden för att inaktivera håret vid rötterna fungerar inte metoden utan håret under huden.
Använd inte över eller nära något konstgjort material som silikonimplantat, p-stav eller annan form av
preventivmedelsimplantat, pacemakers, subkutana injektionsportar (insulinpump) eller piercingar.
Även om inga problem i anslutning till användning av denna enhet har rapporterats vid studier, bör man följa alla
varningsföreskrifter för aktiva implanterbara medicintekniska produkter vid användning av elektroniska enheter för
att undvika eventuellt funktionsfel eller -avbrott gällande dessa produkter.
Trådlös kommunikationsutrustning kan påverka i-LIGHT-enheten och sådan utrustning bör förvaras minst 3,3 m
bort.
Använd inte över eller nära metallfyllningar, tandimplantat eller tandställning.
NYCKELFUNKTIONER FIG 3
1. Strömbrytare
2. Nätuttag
3. Aggregat
4. Handenhet
5. HHögeektläge ljusimpulsknapp
6. GKänsligt läge ljusimpulsknapp
7. FExpressläge ljusimpulsknapp
8. Indikatorlampor
9. Hudtonssensor
10. Sladd till handenhet
11. Ljusimpulsfönster
12. Hudkontaktsensorer
13. Tillbehör för kroppsbehandling
14. Tillbehör för ansiktsbehandling
15. Nätkabel
16. Luddfri trasa
17. rvaringspåse (visas ej)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
66
KOMMA IGÅNG
Vik ut de främre och bakre sidorna av denna instruktionsmanual så att du kan titta på diagrammen medan du läser.
Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner
när det gäller en ny produkt. Ta god tid på dig att göra dig bekant med din i-LIGHT, för vi är säkra på att den i hög grad
kommer att motsvara dina behov och att du kommer att ha stor glädje av den under många år.
LÄRA KÄNNA iLIGHT
Vad är i-LIGHT?
i-LIGHT är ett revolutionerande ljusbaserat system för privat bruk som tar bort oönskad hårxt på kroppen och i
ansiktet.
i-LIGHT använder en kliniskt beprövad teknologi liknande den som professionella dermatologer och skönhetssalonger
använder men anpassad för privat behandling.
Vad är intensivt pulserande ljus (IPL)? Hur fungerar i-LIGHT?
IPL– intensivt pulserande ljus är en väletablerad teknologi som har används över hela världen under mer än 15 år.
I-LIGHT använder denna teknologi för att med hjälp av en intensiv ljusimpuls behandla din hud.
Ljusimpulsen tas upp under ytterhuden, riktas mot hårrötterna och bidrar till att hejda tillväxten (g. 4).
Eekten av ljusimpulserna är speciellt stark på mörka färger och mörkt hår.
i-LIGHT är avsedd för användning på ljusa, medelmörka och mörka hudtoner (hudtoner I-V).
Vad kan du förnta dig av i-LIGHT?
Resultatet kommer inte omedelbart och det varierar från person till person. De esta användare kommer att upptäcka
att hårxten avtar inom 1–2 veckor efter den första behandlingen. Under denna tid kan det se ut som om håret
fortfarande växer men i själva verket håller hårväxten på att hejdas (g. 5).
Hårstrån växer i en cykel med tre olika faser som varar 18–24 månader (g. 6). Det är bara under den aktiva tillväxtfasen
som håret är mottagligt för behandling och därför behövs det era behandlingar för att uppnå bästa möjliga resultat.
Det är viktigt att man fortsätter med både den fullständiga behandlingen och kompletterande behandlingar för att
vara säker på att varje aktivt hårstrå behandlats.
Behandlingsomgångar
En komplett behandling sker varannan vecka under tre behandlingar. Resultatet kan variera från person till person och
det kan behövas era behandlingar för bästa möjliga resultat. En viss hårtillväxt kan förekomma och då är hårstråna
mindre täta, tunnare och ljusare än det ursprungliga håret. Denna återväxt är helt normal och vad man kan förvänta sig.
Kompletterande behandlingar en gång var ärde vecka efter den första kompletta behandlingen ger ännu bättre
resultat. Kontinuerlig, regelbunden behandling var ärde vecka ger goda resultat inom 8-12 veckor (mörka hudnyanser
kan kräva längre tid). Använd inte oftare än varannan vecka. OBS! Undvik att behandla samma parti ett ertal gånger
under samma behandlingstillfälle eftersom det inte ger bättre eekt men ökar risken för hudirritation.
LÄR KÄNNA DIN iLIGHTENHET
Ljusimpulsfönster med inbyggt UV-lter (Fig 7)
VARNING: Kontrollera ljusimpulsfönstret före varje användning för att vara säker på att det inte nns någon skada på
linsen.
VARNING: Rengör ljusimpulsfönstret med den luddfria trasan före varje användning för att vara säker på att det inte
nns någon olja eller smuts på linsen.
Hudkontaktsensor (Fig 8)
Denna säkerhetsmekanism hindrar oavsiktliga ljusimpulser. Apparaten skickar inte ut ljusimpulser om inte båda
hudkontaktsensorerna har fullständig kontakt med huden.
Högeektläge, Känsligt läge och Expressläge (Fig 9)
Knapparna för Högeektläge, Känsligt läge och Expressläge är alla placerade på handenheten.
SVENSKA
67
SVENSKA
Hudtonstestare (Fig 10)
Tillåter endast behandling på lämpliga hudtoner.
Tillbehör:
Kroppsbehandlingstillbehör för stora hudpartier nedanför halsen (Fig 11).
Precisionsbehandlingstillbehör för mindre ansiktsområden hos kvinnor, så som kinder, polisonger, haka, hals och
överläpp (Fig 12).
Frigörning av tillbehör (Fig 13)
Ta tag i tillbehöret på de ställen som anges och dra bestämt rakt utåt för att frigöra behandlingstillbehöret. När man
sätter tillbaka tillbehöret hjälper magneterna till att xera det på plats.
RJA ANVÄNDA iLIGHT
FÖRBEREDA HUDEN FÖR BEHANDLING
Kontrollera att partiet som ska behandlas är rent och fritt från olja, deodorant, parfym, makeup, lotion eller kräm.
Raka eller trimma håret på det parti som ska behandlas, huden ska vara ren och torr.
För ansiktsbehandling kanske du föredrar att trimma håret. I så fall bör håret trimmas mindre än 0,5 mm.
Använd inte vaxning, epilering, borttagning med pincett eller andra metoder som tar bort hår från roten eftersom
IPL inte fungerar om håret har dragits bort.
FÖRBEREDA i-LIGHT FÖR ANVÄNDNING
Anslut nätsladden till vägguttaget.
KONTROLLERA DIN HUDTON
För att avgöra om din hudton är lämplig för användning med enheten ska du jämföra din hud på de avsedda
behandlingsområdena med Hudtonstabellen på framsidan av denna manual (Fig 1).
Om din hud matchar någon av de ljusa, medelmörka eller mörka hudtonerna i Hudtonstabellen (I-V), kan du
använda denna i-LIGHT-apparat.
Om din hud på det avsedda behandlingsområdet matchar den mörkaste hudtonen i Hudtonstabellen ska du INTE
använda apparaten (Hudton VI).
Denna i-LIGHT har en inbyggd HUDTONSTESTARE på behandlingstillbehöret som är avsedd att förhindra oavsiktliga
ljusimpulser på hud som är för mörk för att behandlas.
Om din hud är lämplig för behandling kommer i-LIGHT att börja blinka och LED-lamporna på sidan av handenheten
lyser vitt. Antal tända lampor anger din hudton.
Om din hud är för mörk för behandling kommer du att få en ljusimpuls med låg energi, följt av fyra hörbara pip och
en röd LED-lampa på sidan av handenheten.
Om du anser att din hud är lämplig, baserat på Hudtonstabellen (Fig 1) men enheten blinkar och fyra pip hörs, ska
du försöka med ett annat behandlingsområde.
TESTA i-LIGHT PÅ DIN HUD
Testa i-LIGHT på ett litet hudparti innan du använder hela behandlingen för första gången och vänta 24 timmar
för att vara säker på att det inte uppkommer några komplikationer.
1. Placera i-LIGHT-apparatens handenhet mot huden så att ljusimpulsfönstret är i jämnhöjd med hudpartiet.
2. Kontrollera att Hudkontaktsensorerna är fullständigt aktiverade och att LED-lamporna lyser vitt.
3. Välj önskat läge och tryck på knappen för att aktivera en ljusimpuls.
TIPS: Ett lätt till måttligt obehag är normalt. Det kan vara bra att bara starta med Känsligt läge och byta till
Högeffektläge när du känner dig bekväm med det.
4. Vänta 24 timmar och titta sedan på hudområdet som du har testat. Om det inte upptäcker några komplikationer
kan du börja med din första hela behandling vid den energinivå som har känts rätt för dig.
OBS! Du måste testa enheten på varje område i ansiktet eller på kroppen som du vill behandla.
VÄLJ FUNKTIONSLÄGE
Den integrerade HUDTONSTESTERN på behandlingstillbehöret ställer in lämplig eektnivå baserat på den hudton
som uppmätts.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
68
Denna i-LIGHT enhet har tre olika driftslägen, Högeektläge (Full styrka), Känsligt läge och Expressläge. Enheten
kommer att vara i Högeektläge när den sätts PÅ. Den blinkar ungefär var tredje sekund i Högeektläge och
Känsligt läge och mindre än en sekund i Expressläge.
Högeektläge H
Högeektläge (full styrka) ger de högsta eektnivåer som är lämpliga för dig. Detta läge är lämpligt för behandling av
både större och mindre hudpartier och ger bättre resultat. Med Högeektläge får du bäst hårborttagningsresultat med
färre behandlingar, men det kan orsaka något mer obehag.
Känsligt läge G
Känsligt läge är lämpligt för personer som tycker att Högeffektläget är för intensivt. Känsligt läge är ett mindre kraftfullt
läge som passar personer som är känsliga för obehag men ändå vill avlägsna oönskad hårxt. Med detta läge kan det
krävas fler behandlingar innan man uppnår önskat resultat.
Expressläget F
Expressläget är ett tidsbesparande alternativ för behandlingar. Med detta läge kan man behandla större hudpartier
snabbare, men det kan vara mindre eektivt och er behandlingar krävs innan man uppnår önskat resultat.
OBS: När enheten är på sätts den automatiskt i Högeektläge (Full styrka).
Om du vill välja ett annat läge ska du trycka på önskad knapp för att tända den.
När du har bestämt dig och valt vilket driftsläge som passar dig bäst ska du placera behandlingsfönstret bestämt
mot huden.
Apparaten är nu redo att avge den första ljusimpulsen. För att välja bort Känsligt läge eller Expressläge behöver du
bara trycka på den valda knappen igen för att återsätta apparaten i Högeektläge med endast ljusknappen tänd.
BEHANDLING
BYTA TILLBEHÖR
Din i-LIGHT levereras med två separata behandlingstillbehör:
Kroppsbehandlingstillbehöret är avsett för användning på stora hudpartier där man vill avlägsna oönskat
kroppshår.
Precisionsbehandlingstillbehöret är avsett för användning på mindre områden, så som kvinnors ansiktshår,
armhålor och bikiniområdet.
Byta tillbehör:
VARNING: Kontrollera alltid att apparaten är AV och nätkabeln urkopplad innan du tar bort Behandlingstillbehöret.
Låt systemet svalna i fem minuter innan du försöker byta Behandlingstillbehör.
1. Slå av strömbrytaren och dra ut nätsladden från eluttaget.
2. Håll apparaten i ena handen samtidigt som du drar i Behandlingstillbehöret med andra handen (Fig. 13).
OBS: Behandlingstillbehören hålls på plats med hjälp av magneter och bör släppa enkelt.
TIPS: Förvara det Behandlingstillbehör som inte används på en säker plats (så som i förpackningen) och var
försiktig så att inte ljusfönstret och andra komponenter skadas.
3. Tryck försiktigt tillbaka det andra Behandlingstillbehöret på apparaten tills det klickar på plats.
Hur behandlingen går till:
1. Håll ljusimpulsfönstret stadigt mot huden – kontrollera att hudkontaktsensorerna är fullständigt
aktiverade. Om Hudkontaktsensorerna är i full kontakt kommer ljusknappen på apparaten att blinka vitt
och LED-lamporna på sidan av handenheten tändas för att indikera att apparaten är redo att avge
ljusimpulser.
OBS: Om Hudkontaktsensorerna INTE är i full kontakt med huden kommer apparaten inte att fungera
om du trycker på Ljusimpulsknappen och den “surrar. Dubbelkolla att Hudkontaktsensorerna är i full
kontakt med huden.
2. Tryck på ljusimpulsknappen för att framkalla en ljusimpuls. Du kan förvänta dig att se en ljusblixt
(liknande en kamerablixt) och du kommer att uppleva en lätt värmekänsla.
3. Gå till nästa parti och utr behandlingen i ett tänkt rutmönster för att vara säker på att hela hudpartiet
blir fullständigt behandlat.
SVENSKA
69
SVENSKA
Enkelljusläge: Tryck in ljusimpulsknappen varje gång du yttar apparaten till nästa hudparti.
Flerljusläge: Håll ngret på ljusimpulsknappen hela tiden så att ljusimpulsknappen förblir nedtryckt och låt
apparaten glida över nästa hudparti och se samtidigt till att hudkontaktsensorerna är fullständigt aktiverade. Nästa
ljusimpuls avges efter tre sekunder (i Högeektläge).
Om du släpper upp ljusimpulsknappen eller om hudkontakten avbryts vid erljusläge kan behandlingen helt
enkelt återupptas genom att ovanstående steg utrs igen.
Ansiktsbehandling (endast för kvinnor)
Ansiktshår kan skilja sig mycket från kroppshår och huden i ansiktet är ofta ömtålig och utsätts i högre grad för
strålning. Därr skiljer sig behandling av oönskad hårväxt i ansiktet från behandling av kroppen – Det är alltså mycket
viktigt att läsa varnings- och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan man påbörjar en ansiktsbehandling.
VIKTIGT: Precisonsbehandlingstillbehöret har utformats speciellt för att behandla de unika egenskaperna hos kvinnors
ansiktshår. ANVÄND INTE Kroppsbehandlingstillbehöret på ansiktet. Se avsnittet “Byta tillbehör” för mer information.
Precisonsbehandlingstillbehöret är endast avsett för användning på kvinnors ansiktshår på kinder, polisonger, haka,
hals och överläpp. (Fig. 2).
Använd INTE för skägg eller ansiktshår hos män eftersom resultatet kan bli permanent eller ojämnt vilket kan förändra
utseendet på ett oönskat sätt.
BEHANDLINGSRÅD
Kroppsbehandling
Det bästa resultatet uppnås om man undviker att låta ljusimpulserna överlappa varandra. Då exponerar man inte
huden för mer energi än vad som behövs för att hindra hårxten och man använder ljuspatronen på bästa sätt. Det
garanterar också att du får ut maximal användning av lampan.
Det mest eektiva resultatet uppnås genom att använda en så hög intensitetsnivå som möjligt utan att det känns
obehagligt på huden. Den nivå du använder ska kunna kännas varm på huden men ska inte kännas obehaglig.
Du märker kanske att beniga partier som armbåge, smalben och vrister är mer ömtåliga vid behandling. Detta är
normalt och bör inte ge anledning till oro. För att undvika problemet kan man försöka sträcka ut huden bort från
det beniga partiet under behandlingen.
Ansiktsbehandling
Pröva först på ett litet hudparti – eftersom huden i ansiktet ofta är mer ömtålig bör man pröva på ett litet hudparti
innan man utför behandlingen. För närmare information se avsnittet “Pröva i-LIGHT-apparaten på huden”.
Titta i en spegel under behandlingen – om du tittar i en spegel får du en bättre överblick över det behandlade
partiet och du kan undvika att komma i kontakt med läppar och andra mörka partier i ansiktet. Om ljuset som
reekteras känns obehagligt kan du blunda eller titta bort före varje ljusimpuls.
Sträck ut huden för bättre hudkontakt – hudens konturer kan göra det svårare för hudkontaktsensorerna att få
fullständig kontakt med vissa partier. Det kan bli lättare om man spänner ut överläppen över tänderna eller
använder tungan för att spänna ut kinderna.
EFTERBEHANDLING
Efter behandlingen kan huden kännas varm och man kan se en lätt rodnad. Detta är normalt och kommer att avta
snabbt. Med följande säkerhetsåtgärder undviker man att huden blir irriterad efter behandling:
Undvik att exponera huden för solbestrålning under 24 timmar efter behandlingen. Skydda huden med SPF 30
under två veckor efter behandlingen.
Undvik att förlänga solexponering som till exempel solning, solarium eller användning av brun utan
sol-produkter under minst två veckor efter den sista behandlingen.
Håll det behandlade partiet rent och torrt för att huden ska få rätt vätskebalans.
Man bör inte bada, duscha eller bada bastu om huden är röd eller överkänslig. Vänta tills huden återgår till sitt
normala tillstånd.
Använd inte någon form av depilering (vaxning, plockning, trådning eller krämer) under behandlingen – rakning är
en möjlig metod men undvik rakning under 24 timmar efter behandlingen.
Använd inte krämer med blekmedel eller parfymerade produkter under 24 timmar efter behandlingen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
70
LAMPA MED 300 000 BLINKNINGAR
Lampan levererar 300 000 blinkningar under sin livstid.
Lampan i denna apparat har en garanterad hållbarhet under hela garantiperioden enligt garantibeviset som
medföljer denna produkt.
När lampan har nått 99 % av sin möjliga hållbarhet kommer en av LED-lamporna på sidan av handenheten lysa rött
när apparaten tänds.
När lampans livslängd är förbrukad kommer apparaten inte längre att kunna användas.
RENRA ILIGHT
F VAR FÖRSIKTIG: Kontrollera att enheten är avstängd och att laddningskabeln är urkopplad från enheten
innan du rengör din i-LIGHT.
Regelbunden rengöring medverkar till att uppnå bästa möjliga resultat och ger enheten en längre livslängd.
Rengör ljusimpulsfönstret med den luddfria trasan som medföljer produkten. Se till att det inte blir några repor eller
hack på ljusimpulsfönstret eftersom sådana skador kan göra att enheten fungerar sämre.
För svårborttagna äckar på ljusimpulsfönstret – fukta en bomullspinne med lämpligt medel för
elektronikrengöring, t.ex. rengöringssprit, stryk på och torka av med den medföljande luddfria trasan.
F VARNING: Om ljusimpulsfönstret är sprucket eller trasigt får enheten inte användas. Skrapa inte lterglaset
eller metallytan inuti behandlingsdelen.
F VAR FÖRSIKTIG: i-LIGHT är en apparat med hög spänning. Sänk inte ned den i vatten. Rengör inte enheten
eller någon del av den under kranen eller i diskvatten.
Förvaring
Slå av apparaten, dra ur sladden och låt apparaten svalna i tio minuter före förvaring.
FELSÖKNING
Läs instruktionerna i sin helhet innan du använder i-LIGHT.
Använd denna felsökning som referens om det uppkommer några problem eftersom felsökningsavsnittet visar på
de vanligaste problemen som man kan stöta på vid användning av i-LIGHT. Om du fortsatt har problem trots att du
har följt instruktionerna i detta avsnitt bör du kontakta Remington®-servicecenter för mer hjälp.
Jag har slagit på strömbrytaren men apparaten fungerar inte.
Kontrollera att apparaten är kopplad till ett fungerande eluttag.
Försök med att använda ett annat eluttag.
Det verkar som om apparaten är sprucken eller är trasig.
Använd inte apparaten om den är skadad. Om du är tveksam bör du vänta med att använda apparaten och kontakta
Remington®-servicecenter för mer hjälp.
Jag har satt PÅ apparaten men kan inte ändra Läge
Stäng av apparaten, vänta några sekunder, slå sedan på apparaten och försök att ställa in den igen.
Det luktar konstigt.
Kontrollera att det parti som ska behandlas är fullständigt rakat före användningen.
Det behandlade partiet blir rött efter behandlingen.
Det är normalt och rodnaden bör avta. Om den inte gör det kan du försöka med att byta till Känsligt läge.
OBS: Om din i-LIGHT blir överhettad sätts den i vänteläge. I vänteläge börjar de fem LED-lamporna på sidan av
handenheten att tändas en i taget. Vänta i några minuter och låt handenheten svalna. Man behöver inte stänga av
apparaten, LED-lamporna släcks när den är klar att användas igen.
SVENSKA
71
SVENSKA
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar nns på (www.remington-ilight.com)
Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT?
Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar,
bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg. Kvinnor kan också använda i-LIGHT för hårborttagning i ansiktet under
kindbenet.
Fråga: Vilka risker nns det med i-LIGHT? Är det en säker metod?
i-LIGHT är bevisat säker och eektiv, men som med alla elektriska apparater är det viktigt att läsa och följa
bruksanvisningarna och säkerhetsvarningarna.
Fråga: är behandling med IPL skadlig för huden vid långvarig användning?
Svar: Det nns inga rapporter om biverkningar eller hudskador på grund av långvarig användning av
ljusimpulsbehandling (IPL).
Fråga: Varför växer håret trots behandlingen?
Svar: Resultatet kommer inte omedelbart och det varierar från person till person. De esta användare kommer att
upptäcka att hårxten avtar inom 1–2 veckor efter den första behandlingen. Under denna tid kan det se ut som om
håret fortfarande växer, men i själva verket håller hårväxten på att hejdas.
Hårstrån växer i en cykel med tre olika faser som varar 18–24 månader. Det är bara under den aktiva tillväxtfasen som
håret är mottagligt för behandling och därr behövs det åtskilliga behandlingar för att uppnå bästa möjliga resultat.
En annan orsak till att håret fortsätter att växa kan vara att man missade något parti vid behandlingen. Upprepa
behandlingen när du märker att håret kommer tillbaka.
Fråga: Varför kan jag inte använda i-LIGHT strax efter det att huden utsatts för solbestrålning?
Svar: Vid solbestrålning utvecklas höga melaninnivåer och det utsätter huden för en högre risk för brännskador eller
blåsor efter behandling.
Fråga: Behöver jag skydda ögonen när jag använder i-LIGHT?
Svar: Nej, i-LIGHT skadar inte ögonen. i-LIGHT har en säkerhetsmekanism som hindrar oavsiktliga ljusimpulser när
apparaten inte har kontakt med huden. Den lilla mängd ljus som utsänds vid behandlingen är jämförbar med
ljusstrålningen från en kamerablixt och skadar inte ögonen.
De speciellt utformade behandlingstillbehöret minimerar ljusläckaget.
Om ljuset som reekteras känns obehagligt kan du blunda eller titta bort före varje ljusimpuls.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller
laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat
kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och
icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, ociell återvinnings-/
uppsamlingsstation.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
72
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki
pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Laitetta ei saa käyttää alle 18-vuotias, ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen
ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja muuta huoltoa ei saa tehdä alle 18-vuotias henkilö.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Uuden virtajohdon saa kansainvälisten
palvelukeskustemme kautta.
B Laitteen runko ei ole pestävä tai vedenpitävä. Älä upota laitetta mihinkään nesteeseen; älä käytä laitetta
ammeessa, pesualtaassa tai muussa astiassa olevan veden lähellä; älä käytä laitetta ulkona.
Tuote säteilee mahdollisesti vaarallista optista säteilyä. Älä katso suoraan valonhteeseen. Se voi
vahingoittaa silmiä.
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käytoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Ennen i-LIGHT -laitteen käyttöä::
Lue kaikki varoitukset ja turvatiedot. Tarkista ennen käyttöä, että i-LIGHT soveltuu sinulle.
Käytä tämän käyttöoppaan kannessa olevaa iho- ja ihokarvakarttaa ja sisäänrakennettua ihoanturia selvittääksesi
soveltuuko laite sinulle (kuva 1).
VAROITUS: i-LIGHT ei sovellu hyvin tummalle tai mustalle iholle. i-LIGHT ei ole tehokas valkoiselle tai harmaalle
ihokarvalle, ja se on tehottomampi vaalealle ja punaiselle ihokarvalle.
Käyttö kasvoihin: soveltuu ainoastaan naisten kasvojen ihokarvoille poskissa, pulisongeissa, leuassa, kaulan alueella ja
huulten yläpuolella (kuva 2)
ÄLÄ käytä silmiin, kulmakarvoihin tai silmäripsiin. Se voi aiheuttaa vakavan ja pysyvän silmävaurion
Ihotyyppi
Älä käytä luonnostaan tummille ihotyypeille, koska laite saattaa aiheuttaa palovammoja, rakkuloita ja ihon
värimuutoksia.
Älä käytä ruskettuneelle iholle tai välittömästi ihon auringolle altistumisen jälkeen, koska tämä saattaa
aiheuttaa palovammoja tai ihovaurioita.
iLight ei ole tehokas luonnostaan valkoisten, harmaiden, vaaleiden tai punaisten ihokarvojen kohdalla.
Älä käsittele seuraavia alueita:
Älä käytä päänahkaan tai korviin.
Älä käytä miesten kasvoihin tai niskaan.
Älä käytä poskipään yläpuolelle (naisten).
Älä käytä nännien, nännipihan tai sukupuolielinten karvojen poistoon.
Älä käytä, jos käsiteltävällä alueella on tatuointeja tai pysyvä meikki.
Älä käytä tummanruskeiden tai mustien läikkien, kuten luomien, syntymämerkkien tai pisamien alueella.
Älä käytä alueilla, joille on hiljattain tehty leikkaus, syväkuorinta tai laserhoito tai joilla on palovammoja tai arpia.
SUOMI
73
SUOMI
i-LIGHT -laitetta ei saa käyttää/sen käyttöä tulee välttää seuraavissa tapauksissa
ÄLÄ käytä ruskettuneelle iholle, koska ihosi saattaa olla liian tumma, ja ruskettuneiden alueiden käsittely saattaa
aiheuttaa ihon turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia. Odota kunnes rusketus on vaalentunut,
ÄLÄ käytä ihoalueille, joilla on kosmetiikkaa, koska tällaisten ihoalueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon
ohimenevää turvotusta, rakkuloita tai ihon värimuutoksia. Varmista, että puhdistat suunnitellun käsittelyalueen
huolellisesti ennen käsittelyä.
ÄLÄ käsittele samaa kohtaa useampaa kertaa yhden käsittelyn aikana, koska se saattaa aiheuttaa ihon ohimenevää
turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia.
ÄLÄ käsittele samaa ihoaluetta useamman kuin yhden kerran saman käsittelyn aikana, koska se ei paranna tehoa,
vaan lisää riskejä ihon turvotukseen, rakkuloihin ja ihon värimuutoksiin.
ÄLÄ käytä vaurioituneelle iholle, mukaan lukien avohaavat, huuliherpes, auringon polttama iho tai alueet, joihin on
tehty ihokuorinta tai muu ihon pintakäsittely viimeisten 68 viikon aikana.
ÄLÄ käytä ärtyneelle iholle, tulehtuneille alueille tai turvonneelle iholle. Nämä tilat voivat tehdä ihosta herkemmän.
Odota ihoalueen parantumista ennen käyttämistä.
ÄLÄ käy, jos ihosi on valoherk. Voit kokeilla soveltuuko i-LIGHT sinulle tekemällä testin pienelle ihoalueelle
ennen laajempaa käyttöä ja odottamalla 24 tuntia mahdollisten haittavaikutusten ilmestymistä.
ÄLÄ käy, jos olet tai saatat olla raskaana tai imetät. i-LIGHT -laitetta ei ole tutkittu raskaana olevilla naisilla.
Hormonaaliset vaihtelut ovat yleisiä raskauden ja imetyksen aikana, ja ne saattavat lisätä ihon herkkyyttä ja
ihovaurioiden riskiä.
ÄLÄ käytä muulle kuin iholle.
ÄLÄ käytä i-LIGHT-laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ihokarvojen poistoon.
ÄLÄ käytä alueille, joille haluat karvan kasvavan takaisin tulevaisuudessa. Tulokset voivat olla pysyviä ja
peruuttamattomia.
Älä käytä kasvoille, jos sinulla on ollut huuliherpes; IPL:n tai muun ihoa ärsyttävän käsittelyn käyt
saattaa uusia huuliherpeksen.
Jos sinulle on tehty ammattimainen tai kliininen laser- tai IPL-hoito tai elektrolyysikarvanpoisto, odota vähintään 6
kuukautta ennen i-LIGHT -laitteen käytmistä. Jos olet vahannut, nyppinyt tai käytnyt epilaattoria
käsittelyalueella, odota vähintään 6 viikkoa ennen i-LIGHT -laitteen käyttämis. Käsittely kohdistuu ihon alla
olevaan karvatuppeen, eikä ole tehokasta, jos karva on nypitty pois.
Älä käytä minkään keinotekoisen implantin, kuten silikoni-implanttien, Implanon-ehkäisyimplanttien,
sydämentahdistimien, ihonalaisten injektioporttien (insuliiniannostelija) tai lävistyskorujen päällä tai
niiden lähellä.
Vaikka mitään ongelmia tämän laitteen käytössä ei ole raportoitu tutkimusten aikana, on suositeltavaa noudattaa
kaikkia implantoitujen laitteiden varoituksia sähkölaitteiden käystä, jotta vältetään implantoidun laitteen
toimintahäiriö tai toiminnan keskeytyminen.
Langattomat viestintävälineet saattavat vaikuttaa i-LIGHT -laitteeseen ja ne tulisi pitää 3,3 metrin etäisyydelle siitä.
Älä käytä metallipaikkojen, hammasimplanttien tai hammasrautojen päällä tai niiden lähellä.
TÄRKEIMT OMINAISUUDET KUVA 3
1. Virtakytkin
2. Virtaliitäntä
3. Verkkolaite
4. Käsikappale
5. HTehotila valoimpulssipainike
6. GHellävarainen tila valoimpulssipainike
7. FPikatila valoimpulssipainike
8. LED-merkkivalot
9. Ihon värisävyanturi
10. Käsikappaleen virtajohto
11. Valoimpulssi-ikkuna
12. Ihokosketusanturit
13. Käsittelyosa vartalolle
14. Käsittelyosa kasvoille
15. Virtajohto
16. Nukkaamaton liina
17. Säilytyspussi (ei näy kuvassa)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
74
SUOMI
ALOITUSOPAS
Taita käyttöoppaan etu- ja takasivu auki, jotta näet kaaviokuvat lukemisen aikana.
Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen
tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen i-LIGHT-laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme
varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan.
iLIGHTLAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
Mikä on i-LIGHT?
iLight -järjestelmä on mullistava valoon perustuva laite, joka on suunniteltu epätoivotun karvoituksen poistoon
kotiolosuhteissa vartalon alueelta ja naisten kasvojen alueelta.
i-LIGHT käyttää samaa kliinisesti tutkittua tekniikkaa kuin ihotautilääkärit ja kauneussalongit, mutta optimoituna
henkilökohtaiseen käyttöön.
Mikä on Intense Pulse Light (IPL) ja kuinka i-LIGHT toimii?
IPL (Intense Pulsed Light) on vakiintunut tekniikka, jota on käytetty maailmanlaajuisesti yli 15 vuotta. i-LIGHT käyttää
tätä tekniikkaa ja lähettää iholle nopeita intensiivisiä valoimpulsseja.
Impulssi vaikuttaa ihonalaisesti ja kohdistuu karvatuppeen estäen karvankasvua (kuva 4)
Valopulssin energia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon.
i-LIGHT on tarkoitettu vaaleille, keskivaaleille ja tummille ihosävyille (ihosävyt I–V).
Minkälaisia tuloksia voit odottaa i-LIGHT -laitteelta?
Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen 1–2 viikon
kuluttua käsittelyn aloittamisesta. Tänä aikana voi vaikuttaa siltä, että karvaa kasvaa edelleen, mutta todellisuudessa se
“työntyy ulos” (kuva 5).
Ihokarvat kasvavat 3 eri vaihetta sisältävissä jaksoissa, jotka kestävät 18–24 kuukautta (kuva 6). Vain aktiivisessa
kasvuvaiheessa olevat ihokarvat ovat otollisia käsittelylle, ja tämän takia optimaalinen tulos vaatii useamman käsittelyn.
On tärkeää jatkaa koko käsittelyohjelma ja lisähoidot, jotta varmistetaan jokaisen karvan käsittely.
Käsittelyohjelma
Täysi käsittelyohjelma on kerran kahdessa viikossa kolme käsittelyä. Yksilölliset tulokset saattavat vaihdella, joten
optimaalinen tulos saattaa vaatia useita käsittelyjä. Tilalle kasvaa harvempia, hienompia ja väriltään vaaleampia karvoja
kuin alkuperäiset. Tällainen karvan kasvu on täysin normaalia ja odotettavissa olevaa. Täyden käsittelyohjelman jälkeen
tehtävät lisäkäsittelyt kerran neljässä viikossa takaavat vielä paremmat tulokset. Jatkuva säännöllinen ja viikoittainen
käsittely tuo hyviä tuloksia 812 viikon sisällä (tummemmat ihosävyt voivat vaatia enemmän aikaa). Älä käytä useammin
kuin kerran kahdessa viikossa. HUOMAUTUS: Vältä yhden alueen käsittelyä useaan kertaan saman käsittelykerran
aikana, se ei paranna tulosta vaan lisää ihoärsytysten vaaraa.
i-LIGHTLAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
Valoimpulssi-ikkuna, jossa on sisäänrakennettu UV-suodatin (kuva 7)
VAROITUS: tarkista aina ennen laitteen käyttöä, ettei valoimpulssi-ikkunassa ole vaurioita.
VAROITUS: puhdista valoimpulssi-ikkuna aina ennen käyttöä mukana tulevalla nukkaamattomalla liinalla, jottei
linssissä ole öljyä tai käsittelyjätteitä.
Ihokosketusanturi (kuva 8)
Tämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin ihokosketusanturi ei
ole kunnolla ihoa vasten.
Tehotila, hellävarainen tila ja pikatila (kuva 9)
Tehotilan, hellävaraisen tilan ja pikatilan painikkeet sijaitsevat kaikki käsikappaleessa.
Ihosävytesteri (kuva 10)
Sallii käytön vain sopivilla ihon värisävyillä.
75
SUOMI
Lisäosat:
Vartalon käsittelyosa kaulan alapuolella oleviin isoihin alueisiin (kuva 11).
Tarkka käsittelyosa naisten kasvojen pienempiin alueisiin, kuten posket, pulisongit, leuka, kaulan alue ja huulten
yläpuoli (kuva 12).
Lisäosan vapauttaminen (kuva 13)
Tartu käsittelyosaan merkityistä kohdista ja vedä siitä suoraan ulospäin käsittelyosan vapauttamiseksi. Kun asetat
käsittelyosan, magneetit auttavat sen asettamisessa paikalleen.
VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ
IHON VALMISTELU KÄSITTELYÄ VARTEN
Varmista, että käsiteltävä ihoalue on puhdas, eikä siinä ole öljyjä, deodoranttia, hajuvet, meikkiä eikä voiteita. Aja
tai leikkaa ihokarvat käsiteltävältä alueelta ja varmista, että iho on puhdas ja kuiva.
Kasvoille käytettäessä haluat ehkä leikata karvat. Jos leikkaat, karvat täytyy leikata alle 0,5 mm pituuteen.
Älä käytä vahaa, epilaatiota, pinsettejä tai muita menetelmiä ihokarvojen poistamiseksi juuresta saakka, koska IPL ei
tehoa, jos ihokarvat on vedetty ulos.
VALMISTELE i-LIGHT KÄSITTELYÄ VARTEN
Yhdistä virtajohto seinäpistorasiaan.
TARKISTA IHOSI VÄRISÄVY
Voit kokeilla sopiiko laite käytettäväksi ihosävyllesi vertaamalla aiotun käsittelyalueen ihoa käyttöoppaan kannessa
olevaan ihosävykarttaan (kuva 1).
Voit käyttää tätä i-LIGHT-laitetta, jos ihosi vastaa joko vaaleaa, keskivaaleaa tai tummaa ihosävyä (Skin Tone)
ihosävykartassa (I-V).
Jos ihosi aiottu käsittelyalue vastaa ihosävykartan tumminta ihosävyä, ÄLÄ käytä laitetta (ihosävy VI Skin Tone VI)).
Tässä i-LIGHT-laitteessa on sisäänrakennettu IHOSÄVYTESTERI käsittelyosassa, joka on suunniteltu auttamaan
tahattoman valoimpulssin estämisessä käsittelyyn liian tummalle iholle.
Jos ihosi soveltuu käsiteltäväksi, i-LIGHT antaa valoimpulssin ja käsikappaleen sivussa olevat LED-valot palavat
valkoisina. Palavien valojen määrä ilmaisee ihosävysi.
Jos ihosi on liian tumma käsiteltäväksi, saat pienienergisen valoimpulssin, jota seuraa neljä merkkiääntä ja punainen
LED palaa käsikappaleen sivussa.
Jos ihosi pitäisi ihosävykartan (kuva 1) mukaan soveltua, mutta laite vilkkuu ja siitä kuuluu neljä äänimerkkiä, kokeile
toista käsittelyaluetta.
TESTAA i-LIGHT IHOLLASI
Ennen ensimmäistä laajempaa käyttöä, testaa i-LIGHT -laite pienellä ihoalueella, ja odota 24 tuntia
varmistaaksesi, että et saa haittavaikutuksia.
1. Aseta i-LIGHT-käsikappale ihoasi vasten siten, että valoimpulssi-ikkuna on ihon pinnan tasossa.
2. Varmista, että ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten ja LED-valot palavat valkoisina.
3. Valitse haluamasi tila ja tuota valoimpulssi painamalla painiketta.
VIHJE: Lievä tai kohtalainen epämukavuus on normaalia, joten saatat haluta aloittaa hellävaraisella asetuksella ja
siirtyä tehotilaan vasta, kun se tuntuu siedettävältä.
4. Odota 24 tuntia ja tarkasta testialue. Jos iho näytä normaalilta, voit tehdä ensimmäisen täydellisen käsittelyn
itsellesi sopivimmalla tehotasolla.
HUOMAUTUS: Sinun täytyy testata laite jokaisella kasvojen tai vartalon alueella, jonka haluat käsitellä.
TOIMINTATILAN VALINTA
Käsittelypäähän sisäänrakennettu IHOSÄVYTESTERI asettaa asianmukaisen tehotason jokaiseen rekisteröityyn
ihosävyyn.
i-LIGHT-laitteessa on 3 erilaista toimintatilaa, tehotila (täysi teho), hellävarainen tila ja pikatila. Laite on tehotilassa,
kun se kytketään PÄÄLLE. Laite antaa valoimpulssin noin 3 sekunnin välein tehotilassa ja hellävaraisesss tilassa sekä
alle 1 sekunnin välein pikatilassa.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
76
SUOMI
Tehotila H
Tehotila (täysi teho) antaa korkeimmat tehotasot, jotka soveltuvat sinulle. Tämä tila on ihanteellinen sekä isompien et
pienempien alueiden käsittelyyn ja antaa parhaimmat tulokset. Tehotilalla saat parhaat ihokarvojen poistotulokset
pienemmällä käsittelymäärällä, mutta se saattaa olla epämukavaa.
Hellävarainen G
Hellävarainen tila on niille, joiden mielestä tehotila on liian voimakas. Hellävarainen tila on tehottomampi asetus niille,
jotka ovat herkkiä epämukavuudelle, mutta haluavat kuitenkin poistaa epätoivotut ihokarvat. Tällä asetuksella voi
joutua tekemään useampia käsittelyjä haluttujen tulosten saavuttamiseksi
Pikatila F
Pikatila antaa käyttäjälle aikaystävällisen vaihtoehdon käsittelyihin. Voit käsitellä isompia alueita tällä tilalla
nopeammin, mutta se voi olla tehottomampi ja vaatia useita käsittelyjä haluttujen tulosten saavuttamiseksi.
HUOMAUTUS: aina kun laite kytketään päälle oletusasetuksena on automaattisesti Tehotila (täysi teho).
Jos haluat valita vaihtoehtoisen tilan, sytytä valo haluamaasi painikkeeseen painamalla sitä.
Kun olet päättänyt ja valinnut itsellesi oikean toimintatilan, aseta käsittelyikkuna tiiviisti ihoasi vasten.
Laite on nyt valmis laukaisemaan ensimmäisen valoimpulssin. Voit poistaa hellävaraisen tilan tai pikatilan valinnan
painamalla valittua painiketta uudelleen. Laite palaa takaisin tehotilaan, jolloin vain valoimpulssipainike palaa.
KÄSITTELY
LISÄOSIEN VAIHTAMINEN
i-LIGHT-laitteen mukana tulee kaksi erillistä käsittelyosaa:
Vartalon käsittelyosa on tarkoitettu isommille alueille, kuten vartalon ihokarvoille.
Tarkka Käsittelypää on tarkoitettu pienille alueille, kuten naisten kasvojen, kainaloiden ja bikinialueen karvoille.
Lisäosien vaihtaminen:
VAROITUS: varmista, että laite on kytketty POIS päältä ja virtajohto on irrotettu pistorasiasta ennen kuin irrotat
käsittelyosan.
Anna järjestelmän jäähtyä 5 minuuttia ennen kuin vaihdat käsittelypäitä.
1. Kytke virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Pidä laitetta toisella kädellä samalla kun vedät varovasti käsittelyosaa toisella kädellä (kuva 13).
HUOMAUTUS: käsittelypäät pysyvät laitteessa magneettisesti, ja ne on helppo vetää irti.
VIHJE: säilytä käyttämätön käsittelypää turvallisessa paikassa (kuten pakkauksessaan) ja varo valoimpulssi-ikkunan
tai muiden osien vaurioitumista.
3. Työnnä toinen käsittelypää varovasti takaisin laitteeseen, ja varmista, että se napsahtaa paikalleen.
Käsittelyohje:
1. Aseta valoimpulssi-ikkuna tiiviisti ihoa vasten. Varmista, että ihokosketusanturit ovat ihossa kiinni. Jos
ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten, laitteen valoimpulssipainike välähtelee valkoisena ja
käsikappaleen sivussa olevat LED-valot syttyvät ilmaisten laitteen olevan valmis valoimpulssien
antamiseen.
HUOMAUTUS: jos ihokosketusanturit EIVÄT ole täysin ihossa kiinni, laite ei toimi, kun painat
valoimpulssipainiketta ja siitä kuuluu summeriääni. Tarkasta vielä uudelleen, että ihokosketusanturit
ovat täysin ihossa kiinni.
2. Tuota valoimpulssi painamalla valoimpulssipainiketta. Näet välähtävän valon (samanlaisen kuin kameran
salamavalo), ja sinun pitäisi tuntea kevyt lämmin kosketus.
3. Siirry seuraavalle alueelle ristikkokuvion mukaisesti, jotta varmistat jokaisen alueen käsittelyn.
Single-Flash-tilassa painetaan valoimpulssipainiketta joka kerta, kun siirrytään uudelle alueelle.
Multi-Flash-tilassa pidä valoimpulssipainike sormella painettuna ja liu’uta laite seuraavalle alueelle varmistaen, et
ihokosketusanturit koskettavat ihoa. Seuraava välähdys tulee automaattisesti 3 sekunnin kuluttua (täyden tehon
tilassa).
Jos päästät valoimpulssipainikkeen ylös Multi-Flash-tilassa tai menetät ihokosketuksen, aloita käsittely uudelleen
ja toista edellä kuvatut vaiheet.
77
SUOMI
Kasvojen käsittely (vain naisille)
Kasvojen ihokarvat voivat olla aivan toisenlaisia kuin muualla kehossa olevat ihokarvat, ja kasvojen iho on herkempi ja
todennäköisemmin auringon säteilylle altistuva; tästä syystä epätoivottujen ihokarvojen käsittely kasvojen alueelta
eroaa vartalon ihokarvojen käsittelystä. Lue varoitukset ja turvaohjeet ennen kasvojen käsittelemistä.
RKEÄÄ: Tarkka käsittelypää on erityissuunniteltu naisten kasvojen karvojen erityisominaisuuksien käsittelyyn. ÄLÄ
käytä vartalon käsittelypäätä kasvoihin. Katso lisätietoja kohdasta ”Lisäosien vaihtaminen”.
Tarkka käsittelyosa on tarkoitettu ainoastaan naisten kasvojen ihokarvoihin poskissa, pulisongeissa, leuassa, kaulan
alueella ja huulten yläpuolella. (Kuva 2).
ÄLÄ käytä miesten parrankasvuun tai miesten kasvojen karvoihin, koska tulokset voivat olla pysyviä ja epätasaisia, mikä
voi johtaa epätoivottuihin muutoksiin.
KÄSITTELYVINKKE
Vartalon käsittely
Parhaimman tuloksen saamiseksi vältä limittäisiä valoimpulsseja. Näin vältät käyttämästä suurempaa tehoa kuin
mitä karvan kasvun estämistä varten tarvitaan. Se varmistaa myös, että saat parhaimman hyödyn lampusta.
Tehokkaiden vaikutusten aikaansaamiseksi, käytä aina korkeinta tehoa, joka ei ärsytä ihoasi. Tämän tehotason
pitäisi tuntua lämpöiseltä ihollasi, mutta sen ei pitäisi aiheuttaa epämukavuutta.
Saatat huomata, että luiset alueet, kuten kyynärpäät, sääret ja nilkat ovat herkempiä käsittelylle. Tämä on normaalia,
eikä vaadi mitään toimenpiteitä. Vältäksesi tämän voit yrittää venyttää luisten alueiden ihoa käsittelyn aikana.
Kasvojen käsittely
Testaa pienellä ihonalueella – kasvojen iho on yleensä herkempi, joten muista testata pienellä alueella ennen
käsittelyn aloittamista. Katso lisätietoja kohdasta “i-LIGHT-laitteen testaaminen iholla”.
Käytä peiliä apuna käsittelyssä – peilin avulla näet hyvin koko käsiteltävän alueen, ja se auttaa sinua välttämään
huulten tai muiden tummien kohtien käsittelyä. Jos heijastuva valo on epämiellyttävä, voit sulkea silmäsi ennen
jokaista välähdystä.
Saat paremman ihokosketuksen venyttämällä ihoa, ihon juonteet voivat vaikeuttaa anturin ihokosketusta joillakin
alueilla. Käyttö on ehkä helpompaa, jos käännät ylähuulen hampaiden päälle tai käytät kieltä poskien
venyttämiseen.
JÄLKIKÄSITTELY
Käsittelyn jälkeen iho saattaa punoittaa jonkin verran tai tuntua normaalia lämpöisemmältä. Tämä on normaalia ja
häviää nopeasti. Ihoärsytyksen välttämiseksi käsittelyn jälkeen, huomioi seuraavat varotoimenpiteet:
Vältä altistumista auringolle 24 tunnin ajan käsittelyn jälkeen. Suojaa ihoa aurinkosuojakertoimella 30 kaksi viikon
ajan kunkin käsittelyn jälkeen.
Älä tehosta auringolle altistumista ottamalla aurinkoa, käymällä solariumissa tai käyttämällä
itseruskettavia aineita vähintään 2 viikkoon viimeisen käsittelyn jälkeen.
Pidä käsitelty ihoalue puhtaana ja kuivana käsittelyn jälkeen pitääksesi ihon kosteutettuna.
Älä mene kuumaan kylpyyn, suihkuun tai höyryhuoneisiin tai saunoihin ennen kuin punoitus tai ihon herkkyys on
palautunut normaaliksi.
Älä poista ihokarvoja (vahaamalla, nyppimällä, kiertämällä tai voiteilla) käsittelyn aikana – ihokarvojen
ajaminen on sallittua kunhan et tee sitä 24 tuntiin käsittelyn jälkeen.
Älä käytä vaalentavia voiteita tai hajustettuja tuotteita 24 tuntiin käsittelyn jälkeen.
300 000 VÄLÄHDYKSEN LAMPPU
Lamppu tuottaa 300 000 välähdystä käyttöikänsä aikana
Laitteessa olevan lampun taataan kestävän koko takuuajan, kuten tuotteen mukana tulevassa takuukortissa
kerrotaan.
Kun lamppu on saavuttanut 99 % mahdollisesta käyttöiästään, käsikappaleen sivussa oleva LED palaa punaisena
käynnistämisen aikana.
Kun lampun käyttöikä on kulunut loppuun, et voi enää käyttää laitetta.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
78
SUOMI
iLIGHT LAITTEEN PUHDISTAMINEN
F HUOMIO: Varmista aina ennen puhdistamisen aloittamista, että i-LIGHT on kytketty pois päältä ja
latausjohto on irrotettu laitteesta.
Säännöllinen puhdistus auttaa varmistamaan hyvän lopputuloksen ja pitkän käyttöiän laitteelle.
Käytä valoimpulssi-ikkunan puhdistamiseen ainoastaan i-LIGHT-laitteesi mukana tullutta nukkaamatonta liinaa.
Varo naarmuttamasta tai kolhimasta valoimpulssi-ikkunaa. Naarmut ja kolhut saattavat heikentää laitteen tehoa.
Puhdista pinttynyt lika valoimpulssi-ikkunasta kostuttamalla puuvillatuppo spriillä ja pyyhkimällä valoimpulssi-
ikkuna, kuivaa sen jälkeen mukana tulleella nukkaamattomalla liinalla.
F VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos valoimpulssi-ikkunassa on halkeama tai se on rikkoutunut. Älä koskaan
naarmuta suodatinlasia tai metallipintaa käsittelypään sisäpuolella.
F VAROITUS: i-LIGHT on suurjännitelaite. Älä koskaan upota sitä veteen. Älä koskaan puhdista laitetta tai mitään
sen osaa juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa.
Säilyttäminen
Sammuta laitteen virta, irrota se verkkovirrasta ja anna jäähtyä 10 minuuttia ennen säilytystä.
VIANETSINTÄ
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen i-LIGHT-laitteen käyttämis.
Jos sinulla on ongelmia i-LIGHT-laitteen kanssa, lue vianetsintäohjeet, joissa on kerrottu laitteen yleisimmät
ongelmat. Jos olet noudattanut tämän osion ohjeita, mutta sinulla on siitä huolimatta ongelmia laitteesi kanssa,
ota yhteyttä Remington®-huoltoliikkeeseen.
Virtakytkin on ON-asennossa, mutta laite ei toimi.
Varmista, että olet liitnyt laitteen toimivaan pistorasiaan.
Kokeile toista pistorasiaa.
Laitteessa on naarmuja tai se on hajalla.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos epäilet laitteen käyttöturvallisuutta, älä käytä sitä vaan ota yhteys Remington®-
huoltoliikkeeseen.
Olen kytkenyt laitteen PÄÄLLE, mutta en saa asetusta vaihdettua.
Yritä käynnistää laite uudestaan siten, että kytket sen pois päältä ja odotat muutaman sekunnin ja käynnistät
uudelleen.
Laitteesta tulee outoa hajua.
Varmista, että käsittelemäsi alueen ihokarva on kokonaan poistettu ennen käsittelyä.
Käsitelty alue muuttuu punaiseksi käsittelyn jälkeen.
Tämä on normaalia ja punoituksen pitäisi hävitä. Jos se ei häviä, kokeile hellävaraista tilaa.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy odotustilaan, jos i-LIGHT-laite tulee liian kuumaksi. Odotustilassa käsikappaleen sivussa
olevat 5 LED-valoa syttyvät yksi kerrallaan. Odota muutama minuutti ja anna käsikappaleen jäähtyä. Laitetta ei
tarvitse sammuttaa, LED-valot eivät pala enää, kun laite on uudelleen käyttövalmis.
USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET
Täydellisen kysymysluettelon näet verkkosivuilta (www.remington-ilight.com)
K: Mitä kehonosia voin käsitellä i-LIGHT-laitteella?
V. i-LIGHT on suunniteltu unisex-laitteeksi niskan ja kaulan alapuoliselle alueelle, mukaan lukien sääret, kainalot,
bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. Naiset voivat käsitellä myös kasvoissa olevia ihokarvoja poskipään alapuolelta.
K. Mitä vaaroja i-LIGHT-laitteen käyttöön liittyy? Onko se turvallista?
V. i-LIGHT-laitteen on tutkittu olevan turvallinen ja tehokas, mutta kuten kaikkien sähkölaitteiden kohdalla,
käyttöohjeiden ja turvallisuutta koskevien varoitusten lukeminen ja niiden noudattaminen on tärkeää.
79
SUOMI
K. Onko IPL haitallista iholle pitkäaikaisessa käytössä?
V. Mitään sivuvaikutuksia tai ihovaurioita pitkäaikaisen intensiivisen valoimpulssin (IPL) käystä ei ole raportoitu.
K. Miksi karvani kasvavat käsittelystä huolimatta?
V. Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen 1–2
viikon kuluttua käsittelyn aloittamisesta. Tänä aikana voi vaikuttaa siltä, että karvaa kasvaa edelleen, mutta
todellisuudessa se “tntyy ulos”.
Ihokarvat kasvavat 3 eri vaihetta sisältävissä jaksoissa, jotka kestävät 18–24 kuukautta. Vain aktiivisessa
kasvuvaiheessa olevat ihokarvat ovat otollisia käsittelylle ja tämän takia optimaalinen tulos vaatii useamman
käsittelyn.
Toinen syy karvojen kasvun jatkumiseen on se, että jokin alue unohtui käsittelyssä. Jatka käsittelyä aina, jos
huomaat karvojen kasvavan uudelleen.
K. Miksi en voi käyttää i-LIGHT-laitetta auringonoton jälkeen?
V. Auringonvalo synnyttää suuria melaniinimääriä ja altistaa ihoa siten, että se saattaa palaa ja rakkuloitua
helpommin käsittelyn jälkeen.
K. Tarvitsenko suojalaseja i-LIGHT-käsittelyn aikana?
V. Et, laite ei ole silmille vaarallinen. i-LIGHT-laitteessa on turvajärjestelmä, joka estää vahingossa tapahtuvat
valoimpulssit, jos laite ei ole kosketuksessa ihoon. Käsittelyn aikana vapautuva pienin valomäärä vastaa kameran
salamavaloa, eikä ole haitallista silmille. Erityissuunnitellut käsittelyosat minimoivat valovuodon. Jos heijastuva
valo on epämiellyttävä, voit sulkea silmäsi ennen jokaista välähdystä.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla
varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana
sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja
kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
80
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
MEDIDAS DE SEGURAA IMPORTANTES
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com idade inferior a 18 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento a não ser que
sejam instruídas/supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser efetuadas por pessoas com idade inferior a 18
anos.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
Não utilize o produto com o cabo danificado. Pode obter uma substituição através dos nossos Centros de
Assistência Internacionais.
B O corpo deste aparelho não é lavel nem à prova de água. Não coloque o aparelho em líquidos; não o
utilize perto de água numa banheira, bacia ou outro recipiente e não o utilize no exterior.
É possível que este produto emita uma radiação ótica potencialmente perigosa. Não olhe diretamente para
a fonte de luz, uma vez que esta pode causar danos oculares.
Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista tal como é descrito neste manual.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.
Mantenha a cha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas.
Não utilize pas que não recomendadas pela nossa empresa.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas.
Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.
Antes de começar a usar o i-LIGHT:
Não deixe de ler todos os avisos e informação sobre segurança. Antes de começar, verique se o i-LIGHT é
adequado para si.
Use a tabela de tons de pele e pelos, na parte frontal deste manual, e o sensor de pele integrado para determinar se
este dispositivo é adequado a si (g. 1).
AVISO: o i-LIGHT não é adequado para pele muito escura ou negra. O i-LIGHT não é ecaz em pelos claros ou cinzentos
e é menos ecaz em pelos louros ou ruivos.
Uso facial: apenas adequado a pelo facial feminino nas bochechas, patilhas, queixo, área do pescoço e na área do buço
(g. 2).
NÃO USE nos olhos, sobrancelhas ou pestanas. Se o zer, pode provocar danos oculares graves e permanentes.
Tipo de pele
Não utilize em pele naturalmente escura, pois pode provocar queimaduras, bolhas e alterações no tom da pele.
Não utilize em pele bronzeada ou após exposição solar recente, pois pode causar queimaduras ou
ferimentos na pele.
O i-LIGHT não é ecaz em pelos faciais naturalmente brancos, cinzentos, louros ou ruivos.
Zonas a não tratar:
Não utilize no couro cabeludo ou orelhas.
Não utilize no rosto ou pescoço masculinos.
Não utilize acima das maçãs do rosto (feminino).
Não utilize nos mamilos, aréola ou genitais.
Não utilize caso tenha tatuagens ou maquilhagem permanente na zona a ser tratada.
Não utilize em marcas pretas ou castanho-escuras como verrugas, marcas de nascença ou sardas
PORTUGUÊS
81
PORTUGUÊS
Não utilize em zonas submetidas a cirurgia recente, peeling profundo, resurfacing a laser, cicatrizes ou
pele danicada por queimaduras ou escaldaduras.
Quando não se deve usar/quando se deve evitar usar o i-LIGHT
NÃO use se tiver pele bronzeada nas áreas a tratar, pois a sua pele pode estar demasiado escura e o tratamento em
áreas demasiado bronzeadas poderá temporariamente causar inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele. Aguarde até
que o bronzeado desapareça antes de realizar o tratamento.
NÃO use em pele em que tenham sido aplicados cosméticos, pois realizar o tratamento nestas áreas poderá
temporariamente causar inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele. Certique-se de que a pele está absolutamente
limpa antes de realizar o tratamento.
NÃO faça incidir o disparo no mesmo local de tratamento várias vezes durante a mesma sessão, pois isto poderá
temporariamente causar inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele.
NÃO trate qualquer área mais do que uma vez por semana, pois isto não tornará mais rápidos os resultados, mas
poderá aumentar as possibilidades de inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele.
NÃO use em pele danicada, incluindo feridas abertas, aftas, queimaduras do sol, ou quaisquer áreas em que tenha
sido realizada uma esfoliação ou qualquer outro tratamento de renovação da pele nas últimas 6-8 semanas.
NÃO use em pele irritada, incluindo erupções cutâneas ou pele inchada. Estas condições podem tornar a pele mais
sensível. Espere até que a zona afetada esteja curada antes de usar.
NÃO use se a sua pele for sensível à luz. Para determinar se pode usar o i-LIGHT, realize um teste numa pequena área
de pele e espere 24 horas para determinar se há reações adversas antes de continuar o tratamento.
NÃO use se está ou poderá estar grávida ou se está a amamentar. O i-LIGHT não foi testado em grávidas. As
alterações hormonais são comuns durante a gravidez ou a amamentação e podem aumentar a sensibilidade
cutânea e o risco de lesões cutâneas.
NÃO incida disparos sobre qualquer outro material exceto sobre a pele.
NÃO use o i-LIGHT para quaisquer outros ns que não o de remoção de pelos.
NÃO trate qualquer área em que possa futuramente querer que os pelos voltem a crescer. Os resultados podem ser
permanentes e irreversíveis.
Não utilize no rosto se tiver um historial de feridas provocadas pelo frio, pois o uso de IPL ou qualquer
tratamento irritante para a pele pode provocar a recorrência dessas feridas.
Se já realizou tratamentos de depilação a laser, por eletrólise ou IPL prossionais, clínicos, ou auto-administrados,
espere pelo menos seis meses antes de usar o i-LIGHT. Se utilizou cera de depilação, arrancou ou depilou a área a
tratar, espere pelo menos seis semanas antes de usar o i-LIGHT. O dispositivo usa os pelos subcutâneos para
inutilizar os pelos na raiz, e portanto não é ecaz se o pelo tiver sido arrancado.
Não utilize por cima ou próximo de algo articial, como implantes de silicone, implantes contracetivos
Implanon, pacemakers, pontos de injeção subcutânea (bomba de insulina) ou piercings.
Embora não tenham sido reportados quaisquer problemas associados ao uso deste dispositivo em testes,
recomenda-se que se observem todos os avisos sobre dispositivos médicos implantáveis quanto ao uso de
dispositivos eletrónicos para evitar quaisquer falhas ou interrupções de um dispositivo implantável ativo.
O equipamento de comunicações sem os poderá afetar o dispositivo i-LIGHT e deve ser mantido a uma distância
de pelo menos 3,3 m.
Não use em ou próximo de enchimentos metálicos, implantes ou aparelhos dentários.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS FIG. 3
1. Interruptor de energia
2. Entrada de alimentação
3. Bloco de alimentação
4. Dispositivo manual
5. HModo potência botão de disparo
6. GModo sensível botão de disparo
7. FModo expresso botão de disparo
8. Luzes indicadoras LED
9. Sensor do tom de pele
10. Cabo do dispositivo manual
11. Janela de disparos
12. Sensores de contacto com a pele
13. Acessório de tratamento do corpo
14. Acessório de tratamento facial
15. Cabo de alimentação
16. Pano sem pelos
17. Bolsa de armazenamento (não apresentada)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
82
COMO COMEÇAR
Desdobre a primeira e última páginas deste manual de instruções para poder consultar os diagramas enquanto lê.
Seja paciente quando usar o i-LIGHT pela primeira vez, pois, como com qualquer produto novo, levará algum tempo até
se familiarizar com o produto. Dê a si próprio tempo para se habituar ao i-LIGHT, pois estamos conantes de que
usufruirá de anos de utilização agradável e completa satisfão.
VAMOS CONHECER O iLIGHT
O que é o i-LIGHT?
O sistema i-LIGHT é um dispositivo revolucionário baseado em luz, concebido para a remão de pelos corporais e
pelos faciais femininos indesejados em casa.
O i-LIGHT utiliza tecnologia clinicamente comprovada semelhante à utilizada por dermatologistas e salões e que foi
otimizada para tratamento pessoal.
O que é luz intensa pulsada (IPL) e como é que trabalha o i- LIGHT?
IPL (luz intensa pulsada) é uma tecnologia bem conhecida, utilizada em todo o mundo há mais de 15 anos. O i- LIGHT
usa esta tecnologia para fazer incidir na sua pele uma luz intensa pulsada.
O impulso trabalha por baixo do superfície da pele, para atingir os pelos na raiz, ajudando a parar o seu crescimento
(g. 4). A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escuras e assim os resultados são melhores em pelos mais
escuros. O i-LIGHT é adequado para ser utilizado em tons de pele claros, médios e escuros (tons de pele I-V).
O que se pode esperar do i-LIGHT
Os resultados não são imediatos e os resultados individuais podem variar. A maioria dos utilizadores começará por
detetar menor quantidade de pelos dentro de 1-2 semanas após o tratamento inicial. Durante este período, poderá
parecer que os pelos continuam a crescer. Contudo, os pelos estão a ser «empurrados para fora» (g. 5).
O ciclo de crescimento dos pelos passa por 3 fases diferentes que duram 18-24 meses (g. 6). Apenas os pelos na fase de
crescimento ativo são afetados pelo tratamento. Por esta razão, é necessário efetuar múltiplos tratamentos para obter
resultados ótimos. É importante continuar com o regime de tratamento completo e tratamentos complementares para
garantir que cada pelo ativo é tratado.
Regime de tratamentos
Um regime de tratamento completo é composto por três tratamentos, que deverão ser realizados a cada duas semanas.
Os resultados individuais podem variar, por isso poderá ser necessário efetuar vários tratamentos para obter resultados
ótimos. Quaisquer pelos que possam agora crescer serão menos densos, mais nos e claros do que os pelos originais. O
recrescimento do pelo é perfeitamente normal e deve ser esperado. Após concluir o regime de tratamentos completo,
os tratamentos complementares realizados uma vez a cada quatro semanas fornecerão ainda melhores resultados. Um
tratamento regular contínuo a cada quatro semanas dará bons resultados num prazo de 812 semanas (tons de pele
mais escuros poderão demorar mais tempo). Não use mais do que uma vez a cada duas semanas. NOTA: deverá evitar
tratar a mesma área várias vezes numa única sessão, já que não melhorará a ecácia, mas aumentará o risco de irritação
cutânea.
FAMILIARIZESE COM O SEU DISPOSITIVO iLIGHT
Janela de disparos com ltro UV integrado (g. 7)
AVISO: antes de cada utilização, verique a janela de disparos para garantir que a lente não
está danicada.
AVISO: antes de cada utilização, limpe a janela de disparos com o pano sem pelos fornecido para garantir que a lente
está livre de óleo ou resíduos.
Sensor de contacto com a pele (g. 8)
Este mecanismo de segurança previne disparos acidentais. O dispositivo não emitirá disparos a não ser que os sensores
de contacto com a pele estejam em contacto total com a pele.
PORTUGUÊS
83
PORTUGUÊS
Modo potência, modo sensível e modo expresso (g. 9)
Os botões do modo potência, modo sensível e modo expresso estão situados no dispositivo manual.
Vericador de tom de pele (g. 10)
Permite a utilizão apenas em tons de pele adequados.
Acessórios:
Acessório de tratamento do corpo para áreas extensas abaixo do pescoço (g. 11).
Acessório de tratamento de precisão para áreas faciais femininas mais pequenas, tais como bochechas, patilhas, queixo,
área do pescoço e buço (g. 12).
Libertação de acessórios (g. 13)
Segure o acessório na posição indicada e puxe rmemente a direito para libertá-lo. Ao colocar novamente o acessório,
os ímanes irão ajudá-lo a alinhar o acessório de tratamento na posição adequada.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
PREPARE A SUA PELE PARA TRATAMENTO
Certique-se de que a área a tratar está limpa e livre de óleos, desodorizantes, perfume, maquilhagem, loções e
creme. Rape ou apare os pelos da área a tratar, e certique-se de que a pele está limpa e seca.
Para uso no rosto, poderá preferir aparar os pelos. Se os aparar, deverá obter um comprimento inferior a 0,5 mm.
Não use cera, pinças, métodos de depilação ou outros que removam os pelos da raiz, pois a IPL não é ecaz em
pelos arrancados.
PREPARAR O I-LIGHT PARA UTILIZAÇÃO
Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede.
CONSULTAR O SEU TOM DE PELE
Para determinar se o seu tom de pele é adequado para utilizão com este dispositivo, compare a sua pele nas áreas
a tratar com a tabela de tons de pele, que se encontra na parte frontal deste manual (g. 1).
Se a sua pele corresponder aos tons de pele claro, médio ou escuro da tabela de tons de pele (tons de pele I-V),
pode usar este dispositivo i-LIGHT.
Se a sua pele na área a tratar corresponder ao tom de pele mais escuro na tabela de tons de pele, NÃO use o
dispositivo (tom de pele VI).
Este dispositivo i-LIGHT possui um VERIFICADOR DE TOM DE PELE integrado na cabeça de tratamento que foi
concebido para impedir um disparo involuntário numa pele demasiado escura para ser tratada.
Se a sua pele for adequada para tratamento, o i-LIGHT emitirá um disparo e as luzes LED na parte lateral do
dispositivo manual carão iluminadas a branco. O número de luzes acesas irá indicar o seu tom de pele.
Se a sua pele for demasiado escura para ser submetida a tratamento, receberá um disparo de baixa intensidade,
seguido por quatro sinais sonoros e uma luz LED vermelha na parte lateral do dispositivo manual.
Se considerar que a sua pele é adequada com base na tabela de tons de pele (g. 1), mas o dispositivo emitir um
disparo seguido de quatro sinais sonoros, tente outra área a tratar.
TESTE O DISPOSITIVO i-LIGHT NA SUA PELE
Teste o dispositivo i-LIGHT numa pequena porção de pele e aguarde 24 horas para se assegurar de que não há
reações adversas.
1. Coloque o dispositivo manual do i-LIGHT contra a pele para que a janela de disparos seja preenchida pela
superfície da pele.
2. Certifique-se de que os sensores de contacto com a pele eso posicionados corretamente e de que as luzes LED
ficam iluminadas a branco.
3. Selecione o modo preferido e prima o botão para emitir um disparo.
DICA: é normal sentir um desconforto ligeiro a moderado, pelo que pode optar por começar com o modo sensível,
mudando apenas para o modo potência quando se sentir à vontade para fazê-lo.
4. Espere 24 horas e depois observe a área de teste. Se a pele parecer normal, continue com o seu primeiro
tratamento completo no nível de energia que achou ser o correto para si.
NOTA: deve testar o dispositivo em todas as áreas do rosto ou corpo que deseja tratar.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
84
SELECIONAR O MODO DE FUNCIONAMENTO
O VERIFICADOR DE TOM DE PELE integrado na cabeça de tratamento denirá o nível de potência adequado para
cada posição com base no tom de pele registado.
Este dispositivo i-LIGHT possui 3 modos de funcionamento diferentes: modo potência (potência total), modo
sensível e modo expresso. Sempre que for LIGADA, a unidade estará denida no modo potência. Emitirá um disparo
aproximadamente a cada 3 segundos no modo potência e no modo sensível e a menos do que 1 segundo no modo
expresso.
O modo potência H
O modo potência (potência total) fornecerá o nível de potência mais elevado que for adequado para si. Este modo é
ideal para tratar tanto áreas extensas como pequenas e irá proporcionar os melhores resultados. O modo potência
dar-lhe-á os melhores resultados de remoção de pelos com um menor número de tratamentos, embora possa ser
menos confortável.
O modo sensível G
O modo sensível é indicado para pessoas que consideram o modo potência demasiado intenso. O modo sensível é o
modo com menor potência disponível para as pessoas sensíveis a desconforto mas que, mesmo assim, pretendem
remover pelos indesejados. Com este modo, é possível que tenha de efetuar um maior número de tratamentos até
obter os resultados pretendidos.
O modo expresso F
O modo expresso fornece ao utilizador uma oão para efetuar tratamentos num menor período de tempo. Pode tratar
áreas mais extensas com este modo muito mais rapidamente, embora possa ser menos ecaz e possa requerer um
maior número de tratamentos até obter os resultados pretendidos.
NOTA: sempre que for ligado, o dispositivo estará congurado automaticamente no modo potência (potência total).
Se pretender selecionar um modo alternativo, prima o botão pretendido para iluminá-lo.
Depois de decidir e escolher o modo de funcionamento adequado para si, coloque a janela de disparos rmemente
sobre a pele.
O dispositivo está agora pronto para emitir o primeiro disparo. Para retirar a seleção do modo sensível ou do modo
expresso, basta premir novamente o botão selecionado e a unidade cará novamente no modo potência com
apenas o botão de disparo iluminado.
TRATAMENTO
MUDAR OS ACESSÓRIOS
O i-LIGHT é fornecido com dois acessórios de tratamento separados:
O acessório de tratamento do corpo destina-se a ser utilizado em áreas mais extensas, tais como pelos corporais.
O acessório de tratamento de precisão destina-se a ser utilizado em áreas mais pequenas, tais como pelos faciais
femininos, axilas e zona do biquíni.
Para mudar os acessórios:
AVISO: certique-se sempre de que a unidade está DESLIGADA e de que o cabo de alimentação foi retirado da tomada
elétrica antes de retirar o acessório de tratamento
Aguarde que o sistema arrefeça por 5 minutos antes de tentar mudar o acessório de tratamento.
1. Coloque o botão de energia em OFF (desligado) e desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Segure o dispositivo com uma mão enquanto puxa suavemente o acessório de tratamento com a outra mão (g. 13).
NOTA: os acessórios de tratamento estão xados ao dispositivo através de ímanes e devem ser fáceis de retirar.
DICA: guarde o acessório de tratamento não usado num local seguro (como, por exemplo, dentro da embalagem),
tendo o cuidado de não danicar a janela de disparos e outros componentes.
3. Empurre suavemente o outro acessório de tratamento contra o dispositivo, certicando-se de que ca
corretamente encaixado.
Como tratar:
1. Coloque a janela de disparos rmemente sobre a pele. Certique-se de que os sensores de contacto com
a pele estão posicionados corretamente. Se os sensores de contacto com a pele se encontrarem em
contacto total com a pele, o botão de disparo do dispositivo iluminar-se-á de forma intermitente a
PORTUGUÊS
85
PORTUGUÊS
branco e os LED na parte lateral do dispositivo manual acender-se-ão para indicar que o dispositivo está
pronto para disparar.
NOTA: se os sensores de contacto com a pele NÃO se encontrarem em contacto total com a pele, o
dispositivo não irá funcionar se premir o botão de disparo e irá «zumbir». Verique novamente se os
sensores de contacto com a pele se encontram em contacto total com a pele.
2. Prima o botão de disparo para produzir um disparo. Deverá ver-se um disparo de luz brilhante
(semelhante ao ash de uma câmara), e deverá sentir uma ligeira sensação de calor.
3. Passe à área seguinte e prossiga o tratamento num padrão tipo grelha para garantir cobertura total da
área a tratar.
Para acionar o modo de disparo único, prima o botão de disparo de cada vez que passar a outra área.
Para acionar o modo de disparo múltiplo, mantenha o dedo no botão de disparo (para o manter premido) e deslize
para a área seguinte, certicando-se de que os sensores de contacto com a pele estão posicionados corretamente.
O próximo disparo será emitido automaticamente após 3 segundos (em modo potência total).
(em modo potência total).
Se, durante o modo de disparo múltiplo, largar o botão de disparo ou perder contacto com a pele, basta retomar o
tratamento repetindo os passos acima.
Tratamento facial (uso feminino apenas)
Os pelos faciais podem ser muito diferentes dos pelos corporais e a pele do rosto tem tendência a ser mais sensível e a
estar mais exposta aos raios solares, por isso tratar pelos faciais indesejados é diferente de tratar pelos corporais.
Certique-se de ler atentamente as advertências e precauções de segurança antes de iniciar um tratamento facial.
IMPORTANTE: o acessório de tratamento de precisão foi especialmente concebido para tratar as características únicas
dos pelos faciais femininos. NÃO use o acessório de tratamento do corpo no rosto. Para mais informações, consulte a
secção «Mudar os acessórios».
O acessório de tratamento de precisão destina-se apenas a ser utilizado em pelos faciais femininos nas bochechas,
patilhas, área do pescoço e buço. (g. 2).
NÃO utilize em barbas ou pelo facial masculino, pois os resultados podem ser permanentes ou irregulares, o que pode
produzir alterações nas características do rosto possivelmente indesejadas.
DICAS DE TRATAMENTO
Tratamento do corpo
Para obter melhores resultados, evite sobrepor disparos. Isto ajuda a evitar a exposição a mais energia do que a
necessária para suprimir o crescimento do pelo. Garante ainda que usufruirá da utilizão máxima da lâmpada.
Em cada utilizão, para resultados mais ecazes, utilize o nível de energia mais alto que não causa desconforto na
pele. O nível a usar deve produzir uma sensação de calor na pele, mas não causar desconforto.
Poderá notar que zonas ossudas, como os cotovelos, canelas e tornozelos estão mais sensíveis durante o
tratamento. Esta ocorrência é normal e não deve ser causa de alarme. Para evitar esta sensibilidade, tente esticar a
pele na direção contrária à zona ossuda durante o tratamento.
Tratamento facial
Teste numa porção de pele. Uma vez que a pele do rosto tem tendência a ser mais sensível, certique-se de testar
numa pequena porção de pele antes de iniciar o tratamento. Consulte a secção «Testar o i-LIGHT na sua pele» para
mais informações.
Use um espelho para orientar os seus tratamentos. Usar um espelho para obter uma vista clara da área a tratar ajuda
a garantir que não tratará os lábios ou outros sinais escuros. Se a luz reetida for desconfortável, poderá querer
fechar os olhos antes de cada disparo.
Estique a pele para um melhor contacto com a pele: os contornos da pele podem tornar difícil que os sensores de
contacto com a pele estejam totalmente premidos em algumas áreas. Poderá ser mais fácil tentar enrolar o lábio
superior sobre os dentes ou usar a língua para esticar as bochechas para um melhor contacto cutâneo.
CUIDADOS PÓSTRATAMENTO
Após o tratamento, poderá experienciar uma ligeira vermelhidão ou sensação morna na pele. Esta ocorrência é normal
e desaparecerá rapidamente. Para evitar irritação na sua pele após um tratamento, siga as seguintes precauções:
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
86
Evite exposição ao sol durante 24 horas após um tratamento. Proteja a pele com FPS 30 durante 2 semanas após
cada tratamento.
Não prolongue a exposição ao sol, tal como: banhos de sol, utilizar um solário ou um autobronzeador
durante, pelo menos, 2 semanas após o último tratamento.
Após o tratamento, mantenha a zona limpa e seca para manter a pele hidratada.
Não tome banhos quentes, duches ou frequente salas de vapor ou saunas até que qualquer vermelhidão ou
sensibilidade cutânea tenha voltado ao normal.
Não se depile (cera, arrancar com pinças, arrancar com o ou cremes) durante o tratamento; rapar é
aceitável desde que evite fazê-lo nas 24 horas após cada tratamento.
Não utilize cremes descolorantes ou produtos com fragrância durante 24 horas após o tratamento.
LÂMPADA DE DISPAROS DE 300.000
A lâmpada fornece 300.000 disparos durante a sua vida útil
Garantimos que a lâmpada deste dispositivo durará o período de garantia inteiro, tal como indicado na garantia
fornecida com este produto.
Quando uma lâmpada tiver atingido 99% da sua vida útil possível, um dos LED na parte lateral do dispositivo
manual irá iluminar-se a verde ao ligar.
Quando a vida útil da lâmpada terminar, deixará de conseguir usar o dispositivo.
LIMPAR O SEU DISPOSITIVO iLIGHT
F CUIDADO: antes de limpar o seu i-LIGHT, certique-se de que o dispositivo está desligado (OFF) e que o cabo
de alimentação está desligado do dispositivo.
Uma limpeza regular ajuda a garantir resultados ótimos e uma longa vida do dispositivo.
Para limpar a janela de disparos, use apenas um pano sem os, fornecido com o dispositivo i-LIGHT. Tenha cuidado
para não arranhar ou rachar a janela de disparos. Arranhões ou rachas poderão reduzir a ecácia da unidade.
Para manchas teimosas na janela de disparos, humedeça um cotonete com desinfetante cirúrgico ou álcool
propílico, aplique na janela de disparos e limpe suavemente com o pano sem pelos fornecido.
F AVISO: se a janela de disparos se encontrar estalada ou partida, a unidade não deve ser utilizada. Não arranhe o
ltro de vidro ou a superfície metálica no interior da caba de tratamento.
F CUIDADO: o i-LIGHT é um dispositivo de alta voltagem. Não o submirja em água. Não lave a unidade ou
quaisquer das suas peças debaixo de uma torneira ou numa máquina de lavar loiça.
Armazenamento
Desligue a unidade, retire o cabo da tomada e aguarde que arrefeça durante 10 minutos antes de a armazenar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Leia estas instruções na totalidade antes de utilizar o i-LIGHT.
Volte a consultar este guia de resolução de problemas caso experiencie complicações com o i-LIGHT, uma vez que
esta secção engloba os problemas mais comuns que pode encontrar com o i-LIGHT.
Caso siga as instruções contidas nesta secção e ainda continue a experienciar problemas, contacte o Centro de
Assistência Remington® para obter apoio adicional.
O interruptor de energia está LIGADO (ON), mas a unidade não está a funcionar.
Certique-se de que a unidade está ligada a uma tomada elétrica ativa.
Tente ligar a uma tomada diferente.
A unidade apresenta rachas ou está partida.
Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danicada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade,
cesse a sua utilizão e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional.
LIGUEI a unidade mas não consigo mudar de modo
Tente reiniciar a unidade desligando-a e aguarde vários segundos antes de a ligar novamente.
PORTUGUÊS
87
PORTUGUÊS
Há um odor estranho.
Certique-se de que a zona se encontra completamente rapada antes do tratamento.
As zonas tratadas apresentam-se vermelhas após o tratamento.
Esta ocorrência é normal e a vermelhidão deverá desaparecer. Se não desaparecer, experimente mudar para o
modo sensível.
NOTA: se o dispositivo i-LIGHT começar a car demasiado quente, entrará em modo de espera. Em modo de espera,
os 5 LED na parte lateral do dispositivo manual começarão a acender-se sequencialmente. Aguarde alguns minutos
para permitir que o dispositivo manual arrefa. Não é necessário desligar a unidade. As luzes LED apagar-seo
quando o dispositivo estiver pronto para ser usado novamente..
PERGUNTAS MAIS FREQUENTES
Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com)
P. Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT?
R. O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni,
braços, peito e costas. As mulheres poderão também usar em pelos faciais abaixo das maçãs do rosto.
P. Quais são os riscos associados ao uso do i-LIGHT? É seguro?
R. O i-LIGHT está comprovado como sendo seguro e ecaz, mas, tal como qualquer dispositivo eletrónico, é
importante que leia e siga as instruções de funcionamento e avisos de segurança.
P. A IPL é perigosa para a pele após uma utilização prolongada?
R. o foram registados quaisquer efeitos secundários ou danos à pele derivados do uso prolongado de luz intensa
pulsada (IPL).
P. Porque eso os meus pelos a crescer apesar dos tratamentos?
R. Os resultados não são imediatos e os resultados individuais podem variar. A maioria dos utilizadores começará por
detetar menor quantidade de pelos dentro de 1-2 semanas após o tratamento inicial. Durante este período, poderá
parecer que os pelos continuam a crescer, mas, na realidade, estão a ser «empurrados para fora». O pelo cresce
num ciclo de 3 fases diferentes que duram 18-24 meses. Apenas os pelos na fase de crescimento ativo são afetados
pelo tratamento. Por esta razão, é necessário efetuar múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos. Outro
motivo para o crescimento pode ser uma área que escapou ao tratamento. Repita o regime de tratamentos
quando reparar que os pelos recomeçaram a crescer.
P. Porque não posso usar o i-LIGHT após exposição solar recente?
R. A exposição solar provoca níveis elevados de melanina e expõe a pele a riscos mais altos de queimaduras ou
bolhas após o tratamento.
P. Preciso de proteção ocular enquanto uso o i-LIGHT?
R. o, não é nocivo para os olhos. O i-LIGHT possui um sistema de segurança que previne disparos acidentais
quando o dispositivo não está em contacto com a pele. A pequena quantidade de luz emitida durante o
tratamento é semelhante ao ash de uma máquina fotográca e não é nocivo para os olhos. Os acessórios de
tratamento especialmente concebidos minimizam a dispersão de luz. Se a luz reetida for desconfortável, poderá
querer fechar os olhos antes de cada disparo.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias
recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo
doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as
baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
88
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a
odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Tento prístroj by nemal byť používaný osobami mladšími ako 18 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a poznatkov, ak nie sú pod
dohľadom alebo dostatočne poučené skúsenou osobou a rozumejú tak všetkým možným rizikám pri
používaní. Deti sa nesmú hrať s týmto prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu prístroja nesmú
vykonávať osoby mladšie ako 18 rokov.
Prístroj a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným elektrickým káblom. Náhradný kábel je možné získať prostredníctvom
našich medzirodných servisch stredísk.
B Telo prístroja nie je umývateľné ani vodotesné. Prístroj nevkladajte do tekutiny / kvapaliny, nepoužívajte ho
v blízkosti vane, umývadla alebo akejkoľvek inej nádoby a nepoužívajte ho vonku.
Výrobok môže vydávať nebezpečné optické žiarenie. Nepozerajte sa do zdroja svetla, lebo to môže poškodiť
vaše oči.
Používajte tento prístroj len na účel, na ktorý je určený podľa popisu v tomto návode.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky.
Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
Kábel nestáčajte ani nekte, a neobtáčajte ho okolo prístroja.
Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch.
Kým začnete poívať i-LIGHT:
Starostlivo si prítajte všetky upozornenia a informácie týkajúce sa bezpnosti. Kým znete prístroj
používať, skontrolujte, či je i-LIGHT pre vás vhodný.
Pomocou tabky s typmi pokožky a chĺpkov na začiatku tohto návodu a integrovaného senzora zistite, či je pre vás
prístroj vhodný (Obr. 1).
UPOZORNENIE: i-LIGHT nie je vhodný pre veľmi tmavú alebo čiernu pokožku. i-LIGHT nie je účinný na svetlé alebo sivé
chĺpky a je menej účinný na blond alebo hrdzavé chĺpky.
Pre použitie na tvári: vhodný iba na ženské chĺpky v oblasti tre, ako sú líca, strany pri ušiach, brada, oblasť krku a nad
hornou perou (Obr. 2).
NEPOUŽÍVAJTE v oblasti očí, obočia alebo očných rias. Takéto používanie môže spôsobiť vážne a trvalé poškodenie očí.
Typ pokožky
Nepoužívajte na prirodzene tmavej pokožke, pretože by to mohlo viesť k popáleninám, pľuzgierom a zmenám farby
pokožky.
Nepoužívajte na opálenej pokožke alebo po jej nedávnom vystavení slnku, pretože by to mohlo viesť k
popáleninám alebo poraneniam pokožky.
i-LIGHT neúčinkuje na prirodzene biele, sivé, blond alebo ravé chĺpky na tele alebo na tvári.
Oblasti, ktoré sa nesmú ošetrovať:
Nepoužívajte na holej pokožke na hlave alebo ušiach.
Nepoužívajte na mužskej tvári alebo krku.
Nepoužívajte v oblastiach nad lícnymi kosťami (ženskej).
Nepoužívajte na bradavkách, prsných dvorcoch alebo genitáliách.
Nepoužívajte, ak máte v oblasti ošetrenia tetovania alebo permanentný mejkap.
Nepoužívajte na tmavohnedých alebo čiernych škvrnách, ako sú materské znamienka alebo pehy.
SLOVENČINA
89
SLOVENČINA
Nepoužívajte na miestach, ktoré boli nedávno operované, bol na nich vykonávaný hlboký peeling, boli
ošetrované laserom, na jazvách alebo pokožke, ktorá bola poškodená popálením alebo obarením.
Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-LIGHT
NEPOUŽÍVAJTE, ak máte opálenú pokožku na miestach, ktoré chcete ošetriť, keďže vaša pokožka môže byť pliš
tmavá a ošetrenie na opálených miestach by mohlo dočasne spôsobiť opuchnutie pokožky, pľuzgiere, alebo by
mohlo zmeniť farbu pokožky. Pred ošetrením počkajte, kým opálenie nezbledne.
NEPOUŽÍVAJTE na pokožku s aplikovaným kozmetickým prípravkom, keďže ošetrenie na takých miestach by mohlo
dočasne spôsobiť opuchnutie pokožky, pľuzgiere alebo by mohlo zmeniť farbu pokožky. Oblasť pokožky, ktorú
plánujete ošetriť pred použitím dôkladne očistite.
NEOŽARUJTE to isté miesto ošetrenia viackrát počas toho istého sedenia, keďže by to mohlo dočasne spôsob
opuchnutie pokožky, pľuzgiere, alebo zmeniť farbu pokožky.
NEOŠETRUJTE akúkoľvek oblasť viac ako raz za týždeň, keďže to neurýchli výsledky, ale mohlo by to zvýš
pravdepodobnosť opuchnutia pokožky, vzniku pľuzgierov alebo zmeny farby pokožky.
NEPOUŽÍVAJTE na poškodenú pokožku, vrátane otvorených rán, oparov, slnkom spálenej pokožky, alebo oblastí, na
ktorých ste podstúpili pleťový peeling alebo inú procedúru na zmenu povrchu pokožky v posledných 6-8 týždňoch.
NEPOUŽÍVAJTE na podráždenú pokožku, vrátane začervenanej alebo opuchnutej pokožky. Tieto stavy môžu
spôsobiť precitlivenie pokožky. Pred použitím počkajte, kým sa postihnutá oblasť nezahojí.
NEPOUŽÍVAJTE, ak je vaša pokožka citlivá na svetlo. Na zistenie, či môžete používať i-LIGHT, si urobte test na malom
kúsku pokožky a pred samotným ošetrením počkajte 24 hodín, či sa neobjavia nejaké nepriaznivé reakcie.
NEPOUŽÍVAJTE, ak ste alebo môžete byť tehotná alebo dojčíte. i-LIGHT nebol testovaný na tehotných ženách. Počas
tehotenstva a dojčenia dochádza bežne k hormonálnym zmenám, ktoré môžu zvýšiť citlivosť pokožky a riziko
poškodenia pokožky.
NEOŽARUJTE iný materiál ako pokožku.
NEPOUŽÍVAJTE i-LIGHT na žiadny iný účel, ako je odstraňovanie chĺpkov.
NEOŠETRUJTE žiadnu oblasť, na ktorej by ste mohli v budúcnosti chcieť mať opäť ochlpenie. Výsledky môžu byť
stále a nezvratné.
Nepoužívajte na tvár, ak ste mali nedávno opar. Použitie IPL alebo iného ošetrenia, ktoré dráždi pokožku môže
spôsobiť opakovaný výskyt oparov.
Ak ste sa podrobili profesionálnemu alebo klinickému alebo doma vykonanému odstraňovaniu chĺpkov laserom
alebo IPL, počkajte aspoň 6 mesiacov, kým použijete i-LIGHT. Ak ste v ošetrovanej oblasti odstraňovali chĺpky
voskom, vytrhávaním alebo epiláciou, počkajte pred použitím i-LIGHT aspoň 6 týždňov. Prístroj vyžaduje ochlpenie
pod pokožkou na to, aby poškodil chĺpok pri korienku, preto nie je účinný, ak bol chĺpok odstráne.
Nepoužívajte nad alebo v blízkosti čohokoľvek umelého, ako sú napríklad silikónové implantáty,
antikoncepčné implantáty Implanon, podkožné injekčné dávky (dávkovač na inzulín) alebo piercingy.
Aj keď pri štúdiách neboli hlásené žiadne problémy spojené s používaním týchto prístrojov, odporúča sa dodiavať
všetky upozornenia pri používaní aktívnych implantovaných zariadení týkajúce sa použitia elektronických zariadení,
aby sa predišlo zlyhaniu alebo prerušeniu činnosti aktívneho implantovaného zariadenia.
Zariadenie na bezdrôtovú komunikáciu môže ovplyvniť prístroj i-LIGHT a malo by byť umiestnené vo vzdialenosti
minimálne 3,3 m.
Nepoužívajte v blízkosti alebo priamo cez kovové výplne, zubné implantáty alebo rovnátka.
DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI OBR. 3
1. Vypínač
2. Vstup napájania
3. Nabíjací aparát
4. Rukoväť
5. HVýkonný režim zábleskové tlačidlo
6. GCitlivý režim zábleskové tlačidlo
7. FRýchly režim zábleskové tlačidlo
8. Svetelné ukazovatele LED
9. Senzor odtieňa pokožky
10. Kábel rukoväte
11. Zábleskové okno
12. Senzor kontaktu s pokožkou
13. Nadstavec na ošetrenie tela
14. Nadstavec na ošetrenie tváre
15. Napájací kábel
16. Bezžmolková látka
17. Puzdro na uskladnenie (nie je vyobrazené)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
90
ZÍNAME
Rozložte prednú a zadnú stranu tohto návodu s pokynmi na použitie, aby ste si mohli počas čítania prezerať obrázky.
Pri prvom použití vášho i-LIGHT buďte trpezlivá/ý, keďže ako pri každom novom výrobku, zoznámenie s ním môže istý
čas trvať. Zoznámeniu sa s vaším i-LIGHT venujte dostatok času. Sme presvedčení, že s ním prežijete roky príjemného
používania a úplnej spokojnosti.
ZOZNÁMENIE SA S iLIGHT
Čo je i-LIGHT?
Systém i-LIGHT je revolučné zariadenie (technogia intenzívneho pulzného svetla IPL) navrhnuté na domáce
odstraňovanie neželaných chĺpkov na tele a chĺpkov na ženskej tvári.
i-LIGHT REVEAL využíva klinicky overenú technogiu podobnú tej, ktorú používajú profesionálni dermatológovia a
salóny krásy, prispôsobenú na osobné ošetrenie.
Čo je intenvne pulzné svetlo (IPL) a ako funguje i-LIGHT?
IPL – (intenzívne pulzné svetlo) je uznávaná technológia, ktorá sa používa na celom svete už 15 rokov. i-LIGHT využíva
túto technológiu tak, že ožiari vašu pokožku intenzívnym svetelným zábleskom.
Tento záblesk pracuje pod povrchom pokožky tak, že pôsobí na chĺpky pri korienkoch a pomáha zastaviť ich rast (Obr. 4)
Energia svetelného záblesku je priťahovaná tmavým sfarbením, pričom najlepšie výsledky sa dosahujú na tmavších
chĺpkoch.
i-LIGHT je určený na použitie na svetlom, strednom a tmavom odtieni pokožky (odtiene pokožky I - V).
Čo možno očakávať od i-LIGHT
Výsledky nie sú okamžité a individuálne výsledky sa môžu líšiť. Väčšina používateľov pozoruje menej chĺpkov do 1-2
týždňov po prvom ošetrení. Počas tohto obdobia sa môže zdať, že chĺpky stále rastú, ale v skutočnosti sú „vytláčané
von“ (Obr. 5).
Chĺpky rastú v cykle s 3 rôznymi fázami, ktorý trvá 18-24 mesiacov (Obr. 6). Iba chĺpky vo fáze aktívneho rastu sú vhodné
na ošetrenie, čo je dôvod, prečo sa pre optimálne výsledky vyžadujú viacnásobné ošetrenia.
Je dôležité pokračovať v úplnom režime ošetrovania a pridať ošetrenia, aby ste zabezpečili ošetrenie každého akvneho
chĺpka.
Režim ošetrovania
Úplný režim ošetrenia tvoria tri ošetrenia raz za dva týždne. Individuálne výsledky sa môžu líšiť, takže pre dosiahnutie
optimálnych výsledkov môžu byť potrebné viacnásobné ošetrenia. Je možné, že niektoré chĺpky budú znova rásť. Tieto
však budú redšie, jemnejšie a budú mať svetlejšiu farbu ako pôvodné chĺpky. Opätovný rast je úplne normálny a mali by
ste ho očakávať. Po dokončení úplného režimu ošetrovania poskytne každé ďalšie ošetrenie raz za štyri týždne ešte
lepšie výsledky. Priebežné pravidelné používanie každé štyri týždne poskytne dobré výsledky v priebehu 8 - 12 týždňov
(u tmavších odtieňov pokožky to môže trvať dlhšie). Nepoužívajte častejšie ako raz za dva týždne. POZN.: Mali by ste sa
vyhnúť ošetrovaniu tej istej oblasti viackt počas jedného sedenia, keďže to nezlepší účinok, ale zvyšuje sa riziko
podráždenia pokožky.
ZOZNÁMTE SA S VÍM PSTROJOM i-LIGHT
Zábleskové okienko so zabudovaným UV ltrom (Obr. 7)
UPOZORNENIE: pred použitím vždy skontrolujte zábleskové okno, aby ste sa uistili, že nie je poškodená šošovka.
UPOZORNENIE: pred použitím zábleskové okno vždy vyčistite bezžmolkovou látkou, aby ste sa uistili, že na šošovke nie
sú zvyšky oleja alebo nečistôt.
Senzor kontaktu s pokožkou (Obr. 8)
Tento bezpečnostný mechanizmus zabraňuje náhodnému záblesku. Prístroj nevyšle záblesk ak nebudú oba senzory
kontaktu s pokožkou v úplnom kontakte s pokožkou.
konný režim, Citlivý režim a Expresný režim (Obr. 9)
Tlačidlá pre Výkonný režim, Citlivý režim a Expresný režim sú všetky umiestnené na rukoväti.
SLOVENČINA
91
SLOVENČINA
Tester/Senzor odtieňa pokožky
Umožní použitie len na vhodných odtieňoch pokožky.
Nadstavce:
Nadstavec na ošetrenie tela na väčšie oblasti pod úrovňou krku (Obr. 11).
Nadstavec na presné ošetrenie menších oblastí ženskej tváre, ako sú líca, strany pri ušiach, brada, oblasť krku a nad
hornou perou (Obr. 12).
Uvoľnenie nadstavca (Obr. 13)
Uchopte nadstavec na označených miestach a pevne ho vytiahnite rovno nahor, čím sa nadstavec uvoľní. Pri
opätovnom zakladaní nadstavca umožnia magnety priblížiť nadstavec na ošetrenie do správnej pozície.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
PRIPRAVTE SVOJU POKOŽKU NA OŠETRENIE
Zabezpte, aby bola oblasť na ošetrenie čistá a zbavená olejov, deodorantov, parfumov, mejkapu, telového mlieka
a krému. Ohoľte alebo zastrihnite ochlpenie v oblasti, ktorá sa má ošetriť, a pokožku očistite a vysušte.
Pri použití na tvári je vhodné najskôr chĺpky zastrihnúť. Ak budete chĺpky zastrihávať; musia byť zastrihnuté na
menej ako 0,5 mm.
Nikdy nepoužívajte vosk, epiláciu, pinzetu alebo iné metódy, ktoré odstraňujú chĺpky od korienkov, keďže IPL nie je
účinné, ak boli chĺpky odstránené vytrhnutím.
PRÍPRAVA PRÍSTROJA i-LIGHT NA POUŽÍVANIE
Pripojte napájací kábel ku zásuvke na stene.
SKONTROLUJTE SVOJ TÓN POKOŽKY
Aby ste zistili, či je tento prístroj vhodné použiť na váš odtieň pokožky, porovnajte svoju pokožku v oblastiach, ktoré
plánujete ošetrovať, s Tabuľkou odtieňov pokožky na začiatku tohto návodu (Obr. 1).
Ak sa vaša pokožka zhoduje so svetlými, strednými, alebo tmavými odtieňmi pokožky v Tabuľke odtieňov pokožky
I-V (skin tones I-V), môžete tento prístroj i-LIGHT používať.
Ak sa vaša pokožka v oblasti, ktorú plánujete ošetrovať, zhoduje s najtmavším odtieňom pokožky v Tabuľke
odtieňov pokožky, tento prístroj NEPOUŽÍVAJTE (Odtieň pokožky VI - Skin tone VI).
Tento model prístroja i-LIGHT má v nadstavci na ošetrenie vstavaný TESTER/SENZOR ODTIEŇA POKOŽKY, ktorý je
navrhnutý tak, aby zabránil neúmyselnému vyslaniu záblesku na pokožku, ktorá je na ošetrenie príliš tmavá.
Ak je vaša pokožka vhodná na ošetrenie, i-LIGHT vyšle záblesk a svetelné kontrolky LED na boku rukoväte sa
rozsvietia nabielo. Počet rozsvietených kontroliek bude označovať váš odtieň pokožky.
Ak je vaša pokožka pliš tmavá a tak nie je vhodná na ošetrenie, prístroj vyšle záblesk s nízkou energiou, za ktorým
budú nasledovať štyri počuteľné pípnutia a rozsvieti sa červená svetelná kontrolka LED na boku rukoväte.
Ak ste presvedčení, že vaša pokožka je podľa Tabuľky odtieňov pokožky (Obr. 1) vhodná na ošetrenie, ale prístroj
bliká a nasledujú štyri počuteľné pípnutia, vyskúšajte inú oblasť na ošetrenie.
TESTOVANIE ZARIADENIA ILIGHT NA VAŠEJ POKOŽKE
Otestujte zariadenie i-LIGHT na malom kúsku pokožky a počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili, že sa nevyskytnú
nepriaznivé reakcie.
1. Priložte rukoväť i-LIGHT na pokožku tak, aby bolo zábleskové okno v priamom kontakte s pokožkou.
2. Dbajte o to, aby boli Senzory kontaktu s pokožkou úplne pritlačené a svetelné kontrolky LED svietili nabielo.
3. Zvoľte vami preferovaný režim a stlačte tlačidlo na vyslanie záblesku.
TIP: Slabé až jemné nepohodlie je normálne, a preto je dobré začať v Citlivom režime a na Výkonný režim prepnúť,
keď vám to bude príjemné.
4. Počkajte 24 hodín a potom si pozrite testovanú oblasť. Ak pokožka vyzerá normálne, pokračujte vo svojom prvom
ošetrení na takej úrovni energie, ktorú ste si stanovili ako vhodnú pre vás.
POZN.: Prístroj musíte otestovať na každej oblasti tváre alebo tela, ktoré chcete ošetrovať.
ZVOĽTE SI PREVÁDZKOVÝ RIM
Tester/senzor odtieňa pokožky zabudovaný v nadstavci na ošetrenie nastaví vhodnú úroveň energie pre každé
nastavenie podľa zaregistrovaného odtieňa pokožky.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
92
Tento prístroj i-LIGHT má k dipozícii 3 rôzne prevádzkové režimy, Výkonný režim (maximálny výkon), Citlivý režim a
Rýchly režim. Jednotka sa po zapnutí (ON) automaticky nastaví do Výkonného režimu. Vo výkonnom a citlivom
režime vyšle prístroj záblesk približne každé 3 sekundy, v rýchlom režime za menej ako 1 sekundu.
konný režim H
konný režim (maximálny výkon) poskytne tú najvyššiu úroveň energie, ktorá ja pre vás vhodná. Tento režim je ideálny
na ošetrovanie väčších aj menších oblastí pokožky a prináša lepšie výsledky. Výkonný režim vám poskytne najlepšie
výsledky pri odstraňovaní chĺpkov pri menšom počte ošetrení, ale môže byť menej pohodlný.
Citlivý režim G
Citlivý režim je určený tým užívateľom, pre ktorých je Výkonný režim príliš intenzívny. Citlivý režim je menej výkonný
režim, ktorý je k dispozícii pre tých, ktorí citlivo reagujú na nepohodlie, ale aj tak si želajú odstrániť nechcené chĺpky. S
týmto režimom možno budete musieť vykonať o niekoľko viac ošetrení, aby ste dosiahli požadované výsledky.
Rýchly rim F
Rýchly režim ponúka užívateľovi možnosť časovo výhodného ošetrenia. V tomto režime môžete upravovať väčšie
oblasti omnoho rýchlejšie, avšak ošetrenie môže byť menej účinné a na dosiahnutie požadovaných výsledkov bude
potrebné uskutočniť viac ošetrení.
POZN.: Vždy keď sa prístroj zapne, automaticky sa nastaví do Výkonného režimu (maximálny výkon).
Ak si želáte zvoliť iný režim, stlačte požadované tlačidlo, ktoré sa rozsvieti.
Keď ste sa rozhodli a vybrali si, ktorý prevádzkový režim je pre vás vhod, prilte prístroj zábleskovým okienkom
pevne k pokožke.
Prístroj je teraz pripravený vyslať prvý záblesk. Ak chcete zrušiť voľbu Citlivého alebo Rýchleho režimu, jednoducho
stlačte znovu vybrané tlačidlo a jednotka sa vráti späť do Výkonného režimu, kedy je rozsvietené iba zábleskové
tlačidlo.
OŠETRENIE
VÝMENA NADSTAVCOV
Váš i-LIGHT je vybavený dvoma samostatnými nadstavcami na ošetrenie:
Nadstavec na ošetrenie tela a použitie na väčšie oblasti, ako sú napklad chĺpky na tele.
Nadstavec na presné ošetrenie je určený na menšie oblasti, ako sú ženské chĺpky na tvári, v podpazuší a oblasti
bikín.
Na výmenu nadstavcov:
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby boja jednotka pred odoberaním nadstavca na ošetrenie VYPNUTÁ a kábel odpojený
z elektrickej siete.
Pred výmenou nadstavca na ošetrenie nechajte systém aspoň 5 minút vychladnúť.
1. Vypnite vypínač (OFF) a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
2. Jednou rukou držte prístroj, kým druhou jemne vytiahnete nadstavec na ošetrenie (Obr. 13).
POZN.: Nadstavce na ošetrenie sú k prístroju prichytené magnetmi a mali by sa dať ľahko vytiahnuť.
TIP: Nadstavec na ošetrenie, ktorý nepoužívate, skladujte na bezpečnom mieste (napr. v pôvodnom obale) a
dávajte pozor, aby sa nepoškodilo zábleskové okienko a iné súčasti.
3. Druhý nadstavec na ošetrenie jemne priložte späť k prístroju a dbajte na to, aby zacvakol na miesto.
Ako ošetrovať:
1. Priložte zábleskové okno pevne na pokožku – dbajte o to, aby boli senzory kontaktu s pokožkou úplne
pritlačené. Ak sú Senzory kontaktu s pokožkou v úplnom kontakte, Zábleskové tlačidlo na prístroji bude
pulzovať nabielo a kontrolky LED po stranách rukoväte sa rozsvietia, čo znamená, že prístroj je
pripravený na vyslanie záblesku.
POZN.: Ak Senzory kontaktu s pokožkou NIE SÚ v úplnom kontakte s pokožkou, prístroj sa po stlačení
Zábleskového tlačidla nespustí a bude “bzuč. Znovu skontrolujte, či sú Senzory kontaktu s pokožkou v
úplnom kontakte s pokožkou.
2. Stlačte zábleskové tlačidlo na vyslanie záblesku. Mali by ste očakávať, že uvidíte jasný záblesk svetla
(podobný blesku z fotoaparátu) a zacítite mierny pocit tepla.
3. Prejdite na ďalšiu oblasť a ošetrujte v tvare mriežky, aby ste zaistili úplné pokrytie ošetrovanej oblasti.
SLOVENČINA
93
SLOVENČINA
V režime Single-Flash stlačte tlačidlo Flash zakaždým, keď prejdete na ďalšiu oblasť.
V režime Multi-Flash držte prst na tlačidle Flash, aby bol stále stlačený a posúvajte sa na ďalšiu oblasť dbajúc o to,
aby boli senzory kontaktu s pokožkou úplne pritlačené. Ďalší záblesk bude vyslaný automaticky po 3 sekundách (v
Režime plného výkonu).
Ak počas režimu Multi-Flash pustíte tlačidlo Flash alebo stratíte kontakt s pokožkou, jednoducho obnovte
ošetrenie zopakovaním krokov uvedených vyššie.
Ošetrenie tváre (len pre ženy)
Chĺpky na tvári môžu byť veľmi odlišné od chĺpkov na tele a pokožka na tvári má tendenciu k väčšej citlivosti a je
pravdepodobne viac vystavená slnečnému žiareniu; preto sa ošetrenie nechcených chĺpkov na tri odlišuje od
ošetrovania tela – pred začatím ošetrovania tváre si určite pozorne prečítajte časť Upozornenia a bezpečnostné
opatrenia.
DÔLEŽITÉ: Nadstavec na presné ošetrenie bol špeciálne navrhnutý na ošetrovanie jedinečných chĺpkov na ženskej
tvári. Na oblasť tre NEPOUŽÍVAJTE nadstavec na ošetrenie tela. Pozrite časť “Výmena nadstavcov” a získajte ďalšie
informácie. Nadstavec na presné ošetrenie je určený na odstránenie chĺpkov na ženskej tri a to na lícach, po stranách
pri ušiach, na brade, v oblasti krku a nad hornou perou. (Obr. 2).
NEPOUŽÍVAJTE na mužské brady alebo chĺpky na mužskej tvári, pretože výsledky by mohli byť trvalé alebo
nerovnomerné, čo môže viesť k zmenám v charakteristike tváre, ktoré nemusia byť žiadané.
RADY NA OŠETRENIE
Ošetrenie tela
Pre zabezpečenie lepších výsledkov sa vyhnite prekrývajúcim sa zábleskom. Toto zabráni vystaveniu väčšej energii,
ako je potrebné na potlačenie rastu chĺpkov. Zaručuje tiež maximálne využitie žiarovky.
Najúčinnejšie výsledky získate s najvyššou úrovňou intenzity, ktorá nespôsobuje bolesti pokožky. Úroveň, kto
použijete by mala na vašu pokožku pôsobiť teplo, ale nemala by byť nepríjemná.
Počas ošetrovania možno zistíte, že oblasti s kosťami, ako napklad lakte, holene a členky sú citlivejšie. Je to
normálne a nemalo by to vo vás vyvolať znepokojenie. Aby ste sa vyhli tejto citlivosti, skúste počas ošetrovania
natiahnuť pokožku mimo oblasti s kosťami.
Ošetrenie tváre
Vyskúšajte na kúsku pokožky – keďže pokožka tváre má tendenciu k väčšej citlivosti, dbajte o to, aby ste pred
pokračovaním vyskúšali postup na malom kúsku. Pre ďalšie podrobnosti pozrite časť „Vyskúšajte i-LIGHT na svojej
pokožke“.
Na usmerňovanie ošetrenia používajte zrkadlo – používanie zrkadla zabezpečí dobrý prehľad o oblasti, ktorá sa má
ošetriť a pomáha zabezpečiť, aby ste sa vyhli ošetrovaniu pier alebo iných tmavších miest. Ak bude odrazené svetlo
nepríjemné, môžete pred každým zábleskom zatvoriť oči.
Pre lepší kontakt s pokožkou pokožku natiahnite – kontúry pokožky môžu v určitých oblastiach brániť úplnému
stlačeniu senzoru kontaktu s pokožkou. Možno sa vám bude zdať ľahšie pokúsiť sa natiahnuť vrchnú peru ponad
zuby alebo napnúť líca pomocou jazyka, a tak dosiahnuť lepší kontakt s pokožkou.
STAROSTLIVOSŤ PO OŠETRENÍ
Po ošetrení môžete zbadať mierne začervenanú pokožku alebo cítiť teplo. Je to normálne a rýchlo sa to stratí. Aby ste sa
vyhli podráždeniu pokožky po ošetrení, vykonajte nasledovné opatrenia:
24 hodín po ošetrení sa vyhnite vystaveniu slnečnému žiareniu. 2 týždne po každom ošetrení chráňte
svoju pokožku ochranným faktorom +30. 2 týždne po poslednom ošetrení sa nevystavujte dlhšie slnku, ako
napríklad opaľovaniu na lehátku alebo samoopaľovaniu.
Po ošetrení udržujte okolie v čistote a suché, aby ste zabezpečili hydratáciu pokožky.
Kým sa začervenanie pokožky alebo jej citlivosť nevrátia do normálu, nedávajte si horúci kúpeľ, sprchu, ani
nepoužívajte parné miestnosti a sauny.
Počas a po ošetrení sa nedepilujte (voskom, vytrhávaním ani krémami) – holenie je prípustné, ak ho
vykonávate minimálne 24 hodín po každom ošetrení.
24 hodín po ošetrení nepoužívajte bieliace krémy alebo parfumované produkty.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
94
ŽIAROVKA SO 300 000 ZÁBLESKAMI
Žiarovka poskytne počas svojej životnosti 300 000 zábleskov.
Žiarovka v tomto prístroji má garanciu, že vydrží pas celej záručnej doby, ako je uvedená na záručnej karte
dodanej s týmto výrobkom.
Keď žiarovka dosiahne 99 % svojej životnosti, jedna z kontroliek LED na boku rukoväte bude po zapnutí svietiť
načerveno.
Po vyčerpaní životnosti žiarovky nebudete môcť prístroj ďalej používať.
ČISTENIE PRÍSTROJA ILIGHT
F POZOR: Pred čistením vášho i-LIGHT skontrolujte, či je prístroj vypnutý (OFF) a nabíjací kábel je odpojený z
prístroja.
Pravidelné čistenie pomáha zabezpečiť optimálne výsledky a dlhú životnosť prístroja.
Na čistenie zábleskového okna používajte iba bezžmolkovú handričku dodávanú s prístrojom i-LIGHT. Dajte pozor,
aby ste zábleskové okno nepoškriabali alebo z neho neodlomili. Škrabance a úlomky môžu znížiť účinnosť jednotky.
Na odolné škvrny na zábleskovom okne navlhčite bavlnený tampón chirurgickým alkoholom alebo masážnym
alkoholom, aplikujte na zábleskové okno a jemne vyčistite s dodanou bezžmolkovou handričkou.
F UPOZORNENIE: Ak zábleskové okno praskne alebo sa rozbije, jednotku už nesmiete používať. Dávajte pozor,
aby ste nikdy nepoškriabali ltrovacie sklo alebo kovový povrch vo vnútri hlavy na ošetrenie.
F POZOR: i-LIGHT je vysokonapäťové zariadenie. Nikdy ho neponárajte do vody. Jednotku ani žiadny z jej dielov
nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo v umývačke riadu.
Skladovanie
Pred uskladnením jednotku vypnite, odpojte od napájania a nechajte ju 10 minút vychladnúť.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred použitím i-LIGHT si vždy riadne prečítajte tieto pokyny.
Ak pri používaní i-LIGHT spozorujete akékoľvek problémy, obráťte sa na túto príručku riešenia problémov, pretože
táto časť je zameraná na najbežnejšie problémy, ktoré by ste so zariadením i-LIGHT mohli mať. Ak ste postupovali
podľa pokynov v tejto časti a problémy pretrvávajú, kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc.
Vypínač je zapnutý (ON), ale jednotka nefunguje.
Uistite sa, že je jednotka pripojená k fungujúcej elektrickej zásuvke.
Pokúste sa ju pripojiť k inej zásuvke.
Vyzerá to tak, že jednotka má praskliny alebo je rozbitá.
Ak je jednotka poškodená, nepoužívajte ju. Ak máte pochybnosti týkajúce sa použitia jednotky, prestaňte ju
používať a kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc.
ZAPLA som jednotku, ale nemôžem zmeniť Režim.
Pokúste sa jednotku resetovať. Vypnite ju a pred opätovným zapnutím počkajte niekoľko sekúnd.
Cítim zvláštny zápach.
Pred ošetrením sa uistite, že oblasť je úplne oholená.
Ošetrované oblasti po ošetrení sčervenejú.
To je bežné a začervenanie by malo ustúpiť. Ak nie, skúste prepnúť do Citlivého režimu.
POZN.: V prípade, že sa prístroj i-LIGHT pliš zohreje/zahreje, prepne sa automaticky do pohotovostného režimu
“Čakanie”. V tomto režime sa začne 5 kontroliek LED na boku rukoväte postupne rozsvecovať, jedna po druhej.
Počkajte niekoľko minút, aby mohla rukoväť vychladnúť. Nie je potrebné jednotku vypínať, kontrolky LED prestanú
svietiť, keď bude prístroj znovu pripravený na použitie.
SLOVENČINA
95
SLOVENČINA
ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com)
O: Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT?
Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia,
slabín, ramien, hrude a chrbta. Ženy ho môžu používať aj na ošetrenie chĺpkov na tvári pod lícnymi kosťami.
O: Aké riziká sú spojené s i-LIGHT? Je to bezpečné?
Odp: Bolo preuzané, že používanie i-LIGHT je bezpečné a účinné, ale ako pri každom elektronickom prístroji je
dôležité si prečítať a dodržiavať návod na používanie a bezpnostné upozornenia.
O: Predstavuje IPL pre pokožku po dlhodobom používaní nebezpečenstvo?
Odp: Po dlhodobom používaní intenzívneho pulzného svetla (IPL) neboli zaznamenané žiadne vedľajšie účinky ani
poškodenia pokožky.
O: Prečo moje chĺpky rastú napriek ošetreniam?
Odp: sledky nie sú okamžité, a individuálne výsledky sa líšia. Väčšina používateľov pozoruje menej chĺpkov do 1-2
týždňov od zatia ošetrovania. Počas tohto obdobia to môže vyzerať tak, že chĺpky stále rastú, ale v skutočnosti
sú „vytláčané von“. Chĺpky rastú v cykle s 3 rôznymi fázami, ktoré trvajú 18-24 mesiacov. Iba chĺpky vo fáze
aktívneho rastu sú vhodné na ošetrenie, čo je dôvod, prečo sa pre optimálne výsledky vyžadujú viacnásob
ošetrenia.
Ďalším dôvodom na pokračovanie rastu by mohlo byť to, že táto oblasť bola počas ošetrenia vynechaná. Keď si
všimnete opätovný rast, zopakujte režim ošetrenia.
O: Prečo nemôžem použiť i-LIGHT hneď po pobyte/vystaveniu sa na slnku?
Odp: Vystavenie slnku spôsobuje vysoké hladiny prítomnosti melanínu a vystavuje pokožku vyššiemu nebezpečenstvu
spálenia alebo výskytu pľuzgierov po ošetrení.
O: Potrebujem si pas používania i-LIGHT chrániť oči?
Odp: Nie, nie je to škodlivé pre oči. i-LIGHT je vybavené bezpečnostným systémom, ktorý zabraňuje neúmyselnému
vysielaniu zábleskov, keď zariadenie nie je v kontakte s pokožkou. Malé množstvo svetla uvoľneného počas
ošetrenia je podobné blesku z fotoaparátu a nie je škodlivé pre oči. Špeciálne navrhnuté nadstavce na ošetrenie
minimalizujú únik svetla. Ak bude odrazené svetlo nepríjemné, môžete pred každým zábleskom zatvoriť oči..
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok,
prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické výrobky a prípadne
nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom ociálnom mieste pre recykláciu /
zber.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
96
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na
bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj by neměl být používán osobami mladšími 18 let a osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými a psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dohledem nebo poučeni zkušenou osobou a rozumí tak všem možným rizikům při používání. Děti si s
tímto přístrojem nesmí hrát. Čištění a udržování přístroje nesmí být prováděno osobou mladší 18 let.
Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Výrobek nepoužívejte, pokud je šňůra poškozená. Výměnu lze zajistit prostřednictvím našich mezinárodních
servisních center.
B lo tohoto přístroje není omyvatelné či voděodolné. Přístroj nenamáčejte do kapalin; nepoužívejte ho v
blízkosti vody, ve va, umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku.
Tento produkt může vyzařovat nebezpečné optické záření. Nedívejte se přímo do zdroje světla, mohlo by
dojít k poškození zraku.
Tento přístroj používejte jen k účelu, k jakému je určen, jak je popsáno v tomto manuálu.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě.
Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.
Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku.
Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
Než začnete i-LIGHT používat:
Pečlivě si přečtěte všechna upozornění a informace týkající se bezpnosti. Než znete, zkontrolujte, zda je
i-LIGHT pro vás vhodný.
Používejte tabulku typů pokožky a chloupků uvedenou na čelní straně tohoto návodu, a také integrované čidlo
pokožky, abyste zjistili, zda je pro vás přístroj vhodný (Obr. 1).
UPOZORNĚNÍ: Přístroj i-LIGHT není vhodný pro velmi tmavou či černou pokožku. i-LIGHT neúčinkuje na světlé či še
chloupky a je méně účinný na blond a zrzavé chloupky.
Použití na obličej: Vhodné pouze pro použití na ženské obličejové chloupky na tvářích, na stranách u uší, bradě, krku a
nad horním rtem (Obr. 2).
NEPOUŽÍVEJTE na oči, obočí či řasy. Pokud tak učiníte, můžete si způsobit vážné a trvalé poškození očí.
Typ pokožky
Nepoužívejte na přirozeně tmavou pokožku, mohli byste si způsobit popáleniny, puchýře a změny barvy pokožky.
Nepoužívejte na opálenou pokožku či na pokožku nedávno vystavenou slunečnímu záření, mohli byste
si způsobit popáleniny či poranění.
Přístroj i-LIGHT neúčinkuje na přirozeně bílé, šedé, blond či zrzavé chloupky na těle a obličeji.
Oblasti, které se nesmějí upravovat:
Nepoužívejte na pokožku hlavy a uši.
Nepoužívejte na mužský obličej nebo krk.
Nepoužívejte nad lícními kostmi (u žen)
Nepoužívejte na bradavkách, dvorcích prsních bradavek či genitáliích.
Přístroj nepoužívejte, pokud máte v místě, které chcete upravit, tetování či permanentní make-up.
Nepoužívejte na tmavě hnědých či černých skvrnách, jako jsou znaménka, mateřská znaménka či pihy.
Nepoužívejte v oblastech nedávných operací, hlubokých peelingů, vyhlazování laserem, jizev nebo na pokožce
poškozené popáleninami či opařením.
ČESKY
97
ČESKY
Kdy nepoužívat/Kdy se vyvarovat používání i-LIGHT
NEPOUŽÍVEJTE, pokud je na místech, které chcete ošetřit, pokožka opálená. Pokožka by mohla být příliš tmavá a
ošetření na opálených místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit
barvu pokožky. Před ošetřením počkejte, dokud opálení nevybledne. 
NEPOUŽÍVEJTE na pokožku s aplikovaným kosmetickým přípravkem, protože ošetření na takových místech by
mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit barvu pokožky. Oblast pokožky,
kterou plánujete ošetřit, před použitím důkladně očistěte.
NEOZAŘUJTE během jednoho sezení ošetřované místo vícekt, protože by to mohlo dočasně způsobit opuchnu
pokožky, puchýře, anebo změnit barvu pokožky.
NEOŠETŘUJTE jakoukoliv oblast častěji než jednou týdně, výsledky to totiž neurychlí, ale mohlo by to zvýšit
pravděpodobnost opuchnutí pokožky, vzniku puchýřů či změny barvy pokožky.
NEPOUŽÍVEJTE na poškozenou pokožku včetně otevřených ran, oparů, sluncem spálené pokožky, anebo oblastí, kde
jste podstoupili pleťový peeling či jinou proceduru na změnu povrchu pokožky v posledních 6-8 týdnech.
NEPOUŽÍVEJTE na podrážděnou pokožku, včetně vyrážek či napuchlé pokožky. Tyto stavy mohou způsobit
přecitlivění pokožky. Před použitím počkejte, dokud se postižené místo nezahojí.
NEPOUŽÍVEJTE, pokud je vaše pokožka citlivá na světlo. Abyste zjistili, zda můžete i-LIGHT používat, proveďte si test
na malém kousku pokožky a před samotným ošetřením počkejte 24 hodin, jestli se neobjeví nějaké nepříznivé
reakce.
NEPOUŽÍVEJTE, pokud jste těhotná nebo můžete být těhotná, anebo pokud kojíte. i-LIGHT nebyl testovaný na
těhotných ženách. Během těhotenství či kojení dochází běžně k hormonálním změnám, které mohou zvýšit citlivost
pokožky a riziko poškození pokožky.
NEOZAŘUJTE jiný materiál než pokožku.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj i-LIGHT k jinému účelu, než je odstraňování chloupků.
NEOŠETŘUJTE žádnou oblast, na které byste mohli v budoucnosti chtít mít opět ochlupení. Výsledky mohou být
stálé a nevratné.
Nepoužívejte na obličej, pokud jste měli opary; použití IPL nebo jakékoliv úpravy, které dráždí pokožku, může
zapříčinit opětovný výskyt oparů.
Pokud jste se podrobili profesionálnímu nebo klinickému nebo doma vykonanému odstraňování chloupků laserem
nebo IPL nebo odstraňování chloupků elektrozou, počkejte alespoň 6 měsíců, než použijete i-LIGHT. Pokud jste v
ošetřované oblasti odstraňovali chloupky voskem, vytrháváním nebo epilací, počkejte alespoň 6 týdnů, n
použijete i-LIGHT. Přístroj vyžaduje část ochlupení pod pokožkou na to, aby poškodil chloupek u kořínku, čili ne
účinný, pokud byl chloupek odstraněný.
Nepoužívejte nad umělými náhradami a v jejich blízkosti, jako jsou silikonové implantáty, antikoncepční implantáty
Implanon, kardiostimulátory, podkožní injekční implantáty (dávkovače inzulinu) anebo piercing.
Ačkoliv při studiích nebyly hlášeny žádné problémy spojené s používáním těchto přístrojů, doporučuje se dodržovat
všechna upozornění při používání aktivních implantovaných zařízení týkající se použití elektronických zařízení, aby
se předešlo selhání či přerušení činnosti aktivního implantovaného přístroje.
Zařízení bezdrátové komunikace může přístroj i-LIGHT ovlivňovat a mělo by být umístěné ve vzdálenosti minimálně
3,3 m.
Nepoužívejte nad či blízko kovových pilin, dentálních implantátů či rovnátek.
KČOVÉ VLASTNOSTI OBR. 3
1. Hlavní spínač
2. Vstup napájení
3. Napájecí sada
4. Rukojeť
5. Hkonný režim zábleskové tlačítko
6. GCitlivý režimzábleskové tlačítko
7. FSpěšný režim zábleskové tlačítko
8. LED kontrolky
9. Senzor odstínu pokožky
10. Napájecí šňůra pro rukojeť
11. Zábleskové okénko
12. Čidla kontaktu s pokožkou
13. Nástavec na tělo
14. Nástavec na obličej
15. Napájecí šňůra
16. Bezprašná látka
17. Cestovní pouzdro (nezobrazeno)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
98
ZÍNÁME
Přední a zadní stranu tohoto návodu k obsluze si rozložte, abyste se při jeho pročítání mohli dívat i na obrázky.
Při prvním použití přístroje i-LIGHT buďte trpěliví jako s každým novým přístrojem, chvíli vám může trvat než se s
přístrojem sžijete. Nespěchejte a prvně se s přístrojem i-LIGHT důkladně seznamte. Jsme přesvědčeni, že budete přístroj
používat rádi a že vám bude roky sloužit k naprosté spokojenosti.
SEZNAMOVÁNÍ SE S PŘÍSTROJEM iLIGHT
Co je přístroj i-LIGHT?
The i-LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female
facial hair at home.
i-LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for
personal treatment.
Co je to intenzivní pulzní světlo (IPL) a jak funguje i-LIGHT?
IPL (intenzivní pulzní světlo) je uznávaná technologie, která se používá na celém světě déle než 15 let. i-LIGHT využívá
této technologie tak, že ozáří vaši pokožku intenzivním světelným zábleskem.
Tento záblesk pracuje pod povrchem pokožky tak, že působí na chloupky u kořínků a pomáhá zastavit jejich růst (Obr 4).
Energie světelného záblesku je přitahována tmavým zbarvením, přičemž nejlepší výsledky se dosahují na tmavších
chloupcích.
Přístroj i-LIGHT je určen k použití na světlý, střední a tmavý odstín pokožky (odstíny pokožky I-V).
Co od i-LIGHT očekávat
Výsledky nejsou okamžité a mohou se lišit případ od případu. Většina uživatelů zpozoruje úbytek chloupků během 1-2
týdnů po prvním ošetření. Během této doby se může zdát, že chloupky dále rostou, ale ve skutečnosti jsou vytlačovány
ven (obr. 5).
Chloupky rostou cyklicky ve 3 různých fázích po dobu 18-24 měsíců (obr. 6). Pouze chloupky v aktivní fázi růstu jsou
vhodné k ošetření, čili z tohoto důvodu je k dosažení optimálních výsledků třeba úpravu provést vícekrát.
Aby došlo k ošetření každého aktivního chloupku, je důležité pokračovat s úpravou v plném režimu a ošetření ještě
několikt zopakovat.
Režim úpravy
Úprava v plném režimu se provádí třikrát vždy po dvou týdnech. Individuální výsledky se mohou lišit, čili k dosažení
optimálních výsledků může být zapotřebí úpravu provést několikrát. Objeví se nové chloupky, které budou méně husté,
jemnější a světlejší barvy, než ochlupení původní. Tento opětovný růst chloupků je absolutně normální a měl by být
očekáván. Po dokončení plného režimu úpravy dosáhnete ještě lepších výsledků, když ošetření vždy po čtech
týdnech znovu zopakujete. Při nepřerušovaném pravidelném používání vždy po čtyřech týdnech se dobré výsledky
dostaví během 8-12 týdnů (u tmavších odstínů pokožky to může trvat déle). Nepoužívejte častěji než jednou za dva
týdny. POZNÁMKA: Během jednoho zákroku by se nemělo to samé místo ošetřovat vícekrát, účinnost se tím nezvýší, ale
zvýší se riziko podráždění pokožky.
SEZNAMTE SE S PŘÍSTROJEM i-LIGHT
Zábleskové okénko s vestavěným UV ltrem (Obr. 7)
VAROVÁNÍ: Před použitím zábleskové okénko vždy zkontrolujte a ujistěte se, že čočka není poškozená.
VAROVÁNÍ: Před použitím zábleskové okénko vždy očistěte přiloženou bezprašnou látkou, aby na čočce nebyl olej a
nečistoty.
Čidlo kontaktu s pokožkou (Obr. 8)
Tento bezpečnostní mechanizmus zabraňuje náhodnému záblesku. Přístroj nevyšle záblesk pokud obě čidla pro
kontakt s pokožkou nebudou k pokožce přiložená.
konný režim, Citlivý režim, Spěšný rim (Obr. 9)
Tlačítka Výkonného režimu, Citlivého režimu a Spěšného režimu se všechna nachází na rukojeti.
ČESKY
99
ČESKY
Detektor odstínu pokožky (Obr. 10)
Umožňuje použití pouze na vhodné odstíny pokožky.
Nástavce:
Nástavec na tělo na velké oblasti pod krkem (Obr. 11).
Nástavec pro přesnou úpravu menších oblastí na ženském obličeji, čili na tvářích, na stranách u uší, bradě, krku a nad
horním rtem (Obr. 12).
Uvolnění nástavce (Obr. 13)
Nástavec uchopte na označených místech a silně za něj zatáhněte rovně nahoru, čímž se nástavec uvolní. Až budete
nástavec dávat zpátky, při nasazování vám pomohou magnety, které nástavec správně navedou na místo.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
POKOŽKU PŘED PROVEDEM ÚPRAVY PŘIPRAVTE
Zajistěte, aby byla oblast na ošetření čistá a zbavená olejů, deodorantů, parfémů, make-upu, tělového mléka a
krému. Oholte nebo zastřihněte ochlupení v oblasti, která se má ošetřit, a pokožku očistěte a vysušte.
Při použití na obličej si můžete chtít chloupky zastřihnout. Pokud je budete zastřihovat, musíte je zastřihnout na
délku kratší než 0,5 mm.
Nikdy nepoužívejte vosk, epilaci, pinzetu nebo jiné metody, které odstraňují chloupek i s kořínkem. IPL totiž není
účinný, pokud byl chloupek vytržen.
PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE i-LIGHT K POUŽI
Přívodní šňůru zapojte do sítě.
ZKONTROLUJTE SI ODSTÍN POKOŽKY
Pro zjištění, zda je tento přístroj vhodné použít na váš odstín pokožky, porovnejte pokožku v místě zamýšlené
úpravy s Tabulkou odstínů pokožky uvedenou na začátku tohoto návodu (Obr. 1).
Pokud vaše pokožka odpovídá světlému, střednímu nebo tmavému odstínu pokožky (Skin Tone) v Tabulce odstí
pokožky (I-V), přístroj i-LIGHT můžete používat.
Pokud váš odstín pokožky v místě zamýšlené úpravy odpovídá nejtmavšímu odstínu v Tabulce odstínů pokožky
(odstín VI - Skin Tone VI), přístroj NEPOUŽÍVEJTE.
Tento model přístroje i-LIGHT má v nástavci vestavěný DETEKTOR ODSTÍNU POKOŽKY, jehož úkolem je pomoci
zabránit bezděčným zábleskům na pokožce, která je pro úpravu příliš tmavá.
Pokud je vaše pokožka k úpravě vhodná, přístroj i-LIGHT vyšle záblesk a LED kontrolky na boku rukojeti budou svítit
le. Počet rozsvícených kontrolek určuje odstín vaší pokožky.
Pokud je vaše pokožka příliš tmavá a pro úpravu se nehodí, přístroj slabě bleskne a následně 4x slyšitelně pípne a na
boku rukojeti se rozsvítí červená LED kontrolka.
Pokud se domníváte, že je vaše pokožka na základě Tabulky odstínů pokožky (Obr. 1) pro úpravu vhodná, ale přístroj
dy slabě bleskne a 4x slyšitelně pípne, zkuste úpravu provést na jiném místě.
TESTOVÁNÍ PŘÍSTROJE ILIGHT NA VAŠÍ POKOŽCE
Otestujte přístroj i-LIGHT na malém kousku pokožky a pkejte 24 hodin, abyste se ujistili, že se nevyskytnou
nepříjemné reakce.
1. Přiložte rukojeť i-LIGHT k pokožce tak, aby zábleskové okénko bylo v přímém kontaktu s pokožkou.
2. Ujistěte se, že Čidla kontaktu s pokožkou jsou zcela přiložena a že kontrolky LED svítí bíle.
3. Zvolte vámi padovaný režim a stiskněte tlačítko pro vyslání záblesku.
TIP: Slabé až jemné nepohodlí je normální, ale možná je dobré začít v Citlivém režimu a na Výkonný režim
přepnout, až vám to bude příjemné.
4. Počkejte 24 hodin a potom si prohlédněte testovanou oblast. Pokud pokožka vypadá normálně, pokračujte ve
svém prvním úplném ošetření s takovou úrovní energie, kterou jste si stanovili jako vhodnou pro vás.
POZN.: Přístroj musíte otestovat na každé oblasti tváře nebo těla, kterou chcete ošetřovat.
ZVOLTE PROVOZNÍ REŽIM
DETEKTOR ODSTÍNU POKOŽKY integrovaný v upravovací hlavě u každého nastavení nastaví potřebnou míru
intenzity podle zjištěného odstínu pokožky.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
100
Tento model přístroje i-LIGHT má k dispozici 3 různé provozní režimy: Výkonný režim (maximální intenzita), Citlivý
režim a Spěšný režim. Přístroj bude po zapnutí (ON) ve Výkonném režimu. Ve výkonném a Citlivém režimu přístroj
vyšle záblesk přibližně každé 3 sekundy, ve spěšném režimu za méně než 1 sekundu.
konný režim H
konný režim (maximální intenzita) vám zajistí tu nejvyšší míru intenzity, která je pro vás vhodná. Tento režim je
vhodný jak pro úpravu velkých tak malých oblastí, a přináší lepší výsledky. Výkonný režim vám při odstraňování
chloupků zajistí ty nejlepší výsledky při menším ptu úprav, ale může to být méně příjemné.
Citlivý režim G
Citlivý režim je určen těm, kterým Výkonný režim připadá příliš intenzívní. Citlivý režim je méně intenzívní a je vhodný
pro ty, kteří citlivěji reagují na nepohodlí, ale přitom se také chtějí zbavit nechtěného ochlupení. Při použití v tomto
režimu je obvykle třeba provést o něco více úprav, aby se docílilo padovaných výsledků.
Spěšný režim F
Spěšný režim uživateli nabízí možnost příjemnější úpravy z hlediska časové náročnosti. V tomto režimu můžete
upravovat větší oblasti mnohem rychleji, ovšem účinnost může být nižší a pro dolení požadovaných výsledků je třeba
provést o něco více úprav.
POZNÁMKA: Jakmile dojde k zapnutí přístroje, přístroj se automaticky nastaví do Výkonného režimu (maximální
intenzita).
Pokud si přejete zvolit jiný režim, stiskněte padované tlačítko, které se následně rozsvítí.
Poté, co se rozhodnete, který provozní režim vám nejlépe vyhovuje, a tento režim zvolíte, přiložte přístroj
bleskovým okénkem pevně k pokožce.
Nyní je přístroj připraven vyslat první záblesk. Pokud volbu Citlivého nebo Spěšného režimu chcete zrušit, stačí znovu
stisknout zvolené tlačítko a přístroj se přepne zpátky do Výkonného režimu, čili svítit bude jen Zábleskové tlačítko
OŠETŘENÍ
VÝMĚNA NÁSTAVCŮ
Součástí vašeho přístroje i-LIGHT jsou dva upravovací nástavce:
Nástavec na tělo je určen k použití na větší oblasti, jako jsou chloupky na těle.
Nástavec pro přesnou úpravu je určen k použití na menší oblasti, jako jsou chloupky na ženském obličeji, v podpaží
či oblasti bikin.
Výměna nástavců:
UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, že je přístroj vypnutý (OFF) a že přívodní šňůra je vypojená, než budete upravovací
nástavec snímat.
Než přistoupíte k výměně upravovacího nástavce, nechte přístroj napřed 5 minut vychladnout.
1. Hlavní vypínač vypněte (OFF) a vypojte přívodní šňůru ze sítě.
2. Uchopte přístroj jednou rukou a druhou opatrně sejměte upravovací nástavec (Obr. 13).
POZNÁMKA: Upravovací nástavce jsou k přístroji přichyceny magnetem a měly by jít sejmout snadno.
TIP: Nepoužívaný upravovací nástavec uložte na bezpečném místě (např. v původním obalu) a dávejte pozor, aby
nedošlo k poškození zábleskového okénka a jiných komponentů.
3. Ten druhý upravovací nástavec opatrně přiložte k přístroji a ujistěte se, že zacvakl na místo.
Jak provádět úpravu:
1. Přiložte zábleskové okénko k pokožce – ujistěte se, že jsou čidla kontaktu s pokožkou zcela přiložena.
2. Pokud jsou Čidla kontaktu s pokožkou zcela přiložena, zábleskové okénko na přístroji bude blikat bíle a
LED kontrolky na boku rukojeti se rozsvítí, což signalizuje, že je přístroj připraven vyslat záblesk.
POZNÁMKA: Pokud Čidla kontaktu s pokožkou nejsou k pokožce zcela přiložena, přístroj nebude
fungovat, a když stisknete zábleskové tlačítko, ozve se zabzučení. Znovu prosím prověřte, zda jsou Čidla
kontaktu s pokožkou k pokožce zcela přiložena.
3. Stiskněte zábleskové tlačítko pro vyslání záblesku. Měli byste očekávat, že uvidíte jasný záblesk světla
(podobný blesku z fotoaparátu), a také ucítíte mírný pocit tepla.
4. Přejděte na další místo a provádějte úpravu ve svislých a vodorovných tazích, abyste ošetřovanou oblast
zcela pokryli.
ČESKY
101
ČESKY
V režimu jednorázového záblesku stiskte zábleskové tlačítko vždy po každém přesunutí na další místo.
V režimu vícenásobného záblesku zábleskové tlačítko dte stisknuté prstem a jen přejte na další místo, ovšem
se ujistěte, že jsou čidla kontaktu s pokožkou k pokožce zcela přiloženy. Přístroj vyšle další záblesk automaticky po
3 vteřinách (ve Výkonném režimu s maximální intenzitou).
Když během režimu vícenásobného záblesku zábleskové tlačítko pustíte nebo ztratíte přímý kontakt s pokožkou,
jednoduše pokračujte opakováním výše uvedených kroků.
Úprava obličeje (použití jen pro ženy)
Úprava obličeje (použití jen pro ženy)
Chloupky na obličeji se mohou od chloupků na těle velmi lišit a pokožka na obličeji bývá citlivější a více vystavova
slunci, čili paprskům; takže odstraňování chloupků na obličeji je jiné než odstraňování chloupků na těle – předtím n
začnete s úpravou obličeje se prosím ujistěte, že jste si plivě přečetli upozornění a bezpnostní opatření.
DŮLEŽITÉ: Nástavec pro přesnou úpravu je přímo určen k odstraňování ženských obličejových chloupků, které mají s
specika. NEPOUŽÍVEJTE na obličej Nástavec na tělo. Pro více informací viz oddíl „Výměna nástavců“.
Nástavec pro přesnou úpravu je určen pouze k odstraňování ženských obličejových chloupků na tvářích, na stranách u
uší, bradě, krku a nad horním rtem (Obr. 2).
NEPOUŽÍVEJTE na mužské vousy či mužské obličejové chloupky, poněvadž výsledky mohou být
trvalého charakteru nebo nerovnoměrné, čili může dojít ke změnám v obličejových rysech, což nemu
být žádoucí.
TIPY NA ÚPRAVU
Nástavec na tělo
Pro optimální výsledky se vyhněte překrýní záblesků. Předejdete tak ozařování větší energií, než je k potlače
růstu chloupků třeba. Také zajišťuje, že dojde k maximálnímu využití žárovky.
Nejefektivnějších výsledků dosáhnete používáním nejvyšší úrovně intenzity, která nepůsobí nepříjemně na
pokožku. Úroveň, kterou používáte, by měla působit tak, abyste na pokožce cítili teplo, ale neměla by nikdy působit
nepříjemně.
Můžete zpozorovat, že kostnaté oblasti, jako například lokty, holeně a kotníky, jsou při úpravě citlivější. To je
normální a nemělo by vás to znepokojovat. Této citlivosti zabráníte tak, že se při úpravě budete snažit pokožku
natáhnout dále od kostnatých oblastí.
Úprava obličeje
Test na kousku pokožky – protože pokožka na obličeji bývá citlivější, ujistěte se, že jste před započetím úpravy
provedli test na malém kousku pokožky. Pro podrobnější informace viz oddíl „Odzkoušení přístroje i-LIGHT na vaší
pokožce”.
Úpravu provádějte před zrcadlem – zrcadlo vám zajistí dobrý výhled na upravovanou oblast a pomůže vám
vyvarovat se úpravy rtů či dalších tmavých míst. Pokud je vám odrážené světlo nepříjemné, můžete před každým
zábleskem zavřít oči.
Pro lepší kontakt s pokožkou pokožku propněte – kontury pokožky mohou v určitých oblastech bránit úplnému
přitlačení senzoru k pokožce. Možná vám bude připadat jednoduší zkusit propnout horní ret jeho přetažením přes
zuby nebo propnout tváře pomocí jazyka, a tak dosáhnout lepšího kontaktu s pokožkou.
PÉČE PO ÚPRAVĚ
Po úpravě můžete na pokožce zaznamenat jemné zarudnutí či pocit tepla. To je normální a brzy to odezní. Abyste se
vyhnuli podráždění pokožky po úpravě, řiďte se následujícími doporučeními:
24 hodin po úpravě se vyhýbejte pobytu na slunci. 2 týdny po každé úpravě pokožku chraňte SPF
faktorem 30.
Minimálně 2 týdny po poslední úpravě se nevystavujte intenzivnímu slunečnímu záření, čili neopalujte
se, nechoďte do solária, nebo nepoužívejte samoopalovací přípravky.
Po úpravě udržujte oblast čistou a suchou, aby jste udrželi pokožku hydratovanou.
Dokud se zarudlá nebo jinak podrážděná pokožka nevrátí do normálu, vyhněte se koupání, sprchování a nechoďte
ani do parní komory či sauny.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
102
Po dobu úpravy si nedělejte depilaci (voskem, trháním nebo kmem) – holení je dovoleno, pokud s holením po
každé úpravě počkáte minimálně 24 hodin.
Nepoužívejte bělící kmy nebo parfemované výrobky 24 hodin po úpravě
ŽÁROVKA NA 300 000 ZÁBLESKŮ
Životnost žárovky je 300 000 záblesků.
robce garantuje, že tato žárovka vydrží po celou dobu záruky, jak je uvedeno na záručním listu, který je součás
tohoto výrobku.
Až žárovka dosáhne 99% své maximální životnosti, jedna z LED kontrolek na boku rukojeti bude svítit po zapnutí
červeně.
Až životnost žárovky vyprší, nebude již možné přístroj použít.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE iLIGHT
F POZOR: Před čistěním vašeho i-LIGHT zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý (OFF) a nabíjecí kabel z přístroje
vypojený.
Pravidelné čištění pomáhá zajistit optimální výsledky a dlouhou životnost přístroje.
K čištění zábleskového okénka používejte pouze hadřík nepouštějící vlákna, který je dodán spolu s přístrojem
i-LIGHT. Dávejte pozor, ať zábleskové okénko nepoškrábáte či nenaštípnete. Škrábance a naštípnutí mohou snížit
účinnost přístroje.
K odstranění zaschlých skvrn ze zábleskového okénka použijte vatovou tyčinku zvlhčenou v čistém lihu. Lehce
naneste na zábleskové okénko a potom jemně vyčistěte dodaným hadříkem nepouštějícím vlákna.
F VAROVÁNÍ: Pokud je zábleskové okénko prasklé nebo rozbité, přístroj nesmí být používán. Nikdy neškbejte
ltrační sklo ani kovový povrch uvnitř upravovací hlavy.
F UPOZORNĚNÍ: i-LIGHT je vysokonapěťový přístroj. Nikdy ho neponořujte do vody. Nikdy přístroj ani žádné jeho
části neumývejte pod kohoutkem nebo v myčce.
Uskladnění
Přístroj vypněte, vytáhněte ho ze sítě a nechte před uskladněním 10 minut vychladnout.
ODSTROVÁNÍ PROBLÉ
Před použitím přístroje i-LIGHT si vždy pečlivě přečtěte tyto pokyny
Okud máte s přístrojem i-LIGHT nějaké problémy, nahlédněte do tohoto průvodce řešení problémů. Tento oddíl je
věnován nejběžnějším problémům, se kterými se můžete u přístroje i-LIGHT setkat. Pokud jste se řídili pokyny
uvedenými v tomto oddílu a problémy přetrvávají, obraťte se pro další pomoc na servisní centrum Remington
Hlavní spínač je zapnutý (ON), ale přístroj nefunguje.
Ujistěte se, že je přístroj zapnutý v elektrické zásuvce.
Zkuste ho zapojit do jiné zásuvky.
Zdá se, že na přístroji jsou praskliny nebo že je rozbitý.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený. Pokud si používáním přístroje nejste jisti, přestaňte ho používat a obraťte
se pro další pomoc na servisní centrum Remington®.
Přístroj jsem zapnul (ON), ale nemůžu znit rim.
Zkuste resetovat přístroj vypnutím, počkejte několik vteřin a znovu ho zapněte.
Je cítit zvláštní zápach.
Ujistěte se, že je oblast před úpravou zcela oholená.
Upravované oblasti po úpravě zrudnou.
To je normální a toto zarudnutí by mělo vymizet. Pokud ne, zkuste přepnout na Citlivý režim.
POZNÁMKA: Pokud se přístroj i-LIGHT příliš zahřeje, přepne se do režimu vyčkávání. V režimu vyčkávání se 5 LED
kontrolek na boku rukojeti začne postupně rozsvěcovat. Počkejte několik minut, aby rukojeť mohla vychladnout.
Není potřeba přístroj vypínat, LED kontrolky svítit přestanou, jakmile bude přístroj znovu připraven k použití.
ČESKY
103
ČESKY
ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
Pro nahlédnutí do kompletního seznamu ČKO prosím navštivte (www.remington-ilight.com)
Ot. Jaká místa na těle mohu pomocí přístroje i-LIGHT ošetřovat?
Od. i-LIGHT je určen pro muže i ženy v oblastech pod krkem, včetně nohou, podpaží, linie bikin, paží, hrudi a zad. Ženy
jej mohou používat i na chloupky na obličeji pod lícní kostí.
Ot. Jaká rizika jsou s používáním přístroje i-LIGHT spojena. Je bezpečný?
Od. Bylo prokázáno, že přístroj i-LIGHT je bezpečný a účin, ovšem jako u každého jiného elektronického zařízení, je
třeba si přečíst návod k použití a bezpečnostní upozornění, a řídit se jimi.
Ot. Je metoda IPL pro kůži při dlouhodobém používání nebezpečná?
Od. Žádné vedlejší účinky ani poškození kůže při dlouhodobém používání intenzivního pulzního světla (IPL) nebylo
hlášeno.
Ot. Proč mi chloupky rostou i po provedení úpravy?
Od. Výsledky nejsou okamžité a mohou se lišit případ od případu. Většina uživatelů zpozoruje úbytek chloupků během
1-2 týdnů po prvním ošetření. Během této doby se může zdát, že chloupky dále rostou, ale ve skutečnosti jsou
vytlačovány ven. Chloupky rostou cyklicky ve 3 různých fázích po dobu 18-24 měsíců. Pouze chloupky v aktivní fázi
růstu jsou vhodné k ošetření, čili z tohoto důvodu je k dosažení optimálních výsledků pokožku třeba ošetřit
několikrát. Další důvodem opětovného růstu může být fakt, že jste dané místo při úpravě vynechali. Pokud
zaznamenáte opětovný růst, režim úpravy zopakujte.
Ot. Proč nemůžu i-LIGHT používat po nedávném slunění?
Od. Sluneční paprsky způsobují, že se nám tvoří v kůži vysoké hodnoty melaninu, což zvyšuje riziko, že se nám po
úpravě budou vytvářet popáleniny či puchýře.
Ot. Potřebuji si při používání přístroje i-LIGHT chránit oči?
Od. Ne, přístroj očím neškodí. i-LIGHT je vybaven bezpečnostním systémem, který zabraňuje neúmyslnému vyslání
záblesku, když přístroj není v kontaktu s pokožkou. Malá dávka světla, která během úpravy vyzařuje, je podobná
dávce světla z blesku fotoaparátu a oči nepoškozuje. Speciálně navržené Upravovací nástavce minimalizují únik
světla. Pokud je vám odrážené světlo nepříjemné, můžete před každým zábleskem zavřít oči.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám,
přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány
do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i
nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na ociálním recyklačním/sběrném místě.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
104
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby w wieku poniżej 18 lat oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie posiadają doświadczenia i wiedzy, chyba
że zostały one nadzorowane / poinstruowane i rozumieją niebezpieczeństwa związane z używaniem
produktu. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja produktu nie może być
wykonana przez osoby poniżej 18 roku życia.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Wymiany można dokonać w naszych centrach usług
międzynarodowych.
B Korpus urządzenia nie jest wodoodporny i nie należy go myć. Nie wkładaj urządzenia do cieczy, nie używaj
go w pobliżu wanny, brodzika, innych pojemników oraz na zewnątrz pomieszczeń.
Możliwe jest niebezpieczne promieniowanie optyczne emitowane przez ten produkt. Nie patrz na źródło
światła, które może być szkodliwe dla oczu.
Wykorzystuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru.
Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
Nie naly używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia.
Nie podłączaj lub odłączaj urdzenia mokrymi rękami.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
Zanim zaczniesz używać i-LIGHT:
Upewnij się, że przeczytałeś wszystkie ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Wykorzystaj wykres klasykacji fototypów skóry znajdujący się na początku niniejszej instrukcji i przy pomocy
zintegrowanego czujnika skóry określ, czy to urządzenie jest dla Ciebie odpowiednie (Rys. 1).
OSTRZEŻENIE: i-LIGHT nie nadaje się do stosowania na skórze bardzo ciemnej lub czarnej. i-LIGHT nie jest skuteczny
na włosach naturalnie siwych lub szarych i jest mniej skuteczny na włosach blond lub rudych.
Do zabiegów na twarzy: jest przeznaczony tylko do usuwania owłosienia na twarzy kobiecej, na policzkach, bakach,
podbródku, szyi i nad wargami (Rys. 2).
NIE NALY używać w okolicach oczu, brwi i rzęs. Może to spowodować poważne i trwałe uszkodzenie oczu.
Typ skóry
Nie naly stosować na naturalnie ciemnej skórze, ponieważ mogą powstać oparzenia, pęcherze oraz zmiany
karnacji skóry.
Nie naly stosować na skórę opaloną lub po niedawnej ekspozycji na słońcu, gdyż może dojść do
oparzeń lub uszkodzenia skóry.
i-LIGHT nie jest skuteczny na włosach naturalnie siwych, szarych, blond lub rudych, na ciele lub na twarzy.
Powierzchnie skóry, na których nie można przeprowadzać zabiegu:
Nie stosować na skórze głowy lub uszu.
Nie stosować na męskiej twarzy lub szyi
Nie stosować powyżej kości policzkowych (kobiecej).
Nie stosować na sutki, brodawki lub narządy płciowe.
Nie stosować na fragmenty skóry pokryte tatuażem lub permanentnym makijażem.
Nie stosować na ciemnobrązowe lub czarne plamki jak znamiona, oznakowania lub piegi.
Nie stosować na miejsca po niedawnej operacji, głębokim złuszczaniu naskórka, resurfacingu laserowym, na
bliznach lub na skórze uszkodzonej przez oparzenia lub otarcia.
POLSKI
105
POLSKI
Kiedy nie stosować/Kiedy unikać stosowania i-LIGHT
NIE STOSUJ, jeśli masz opaleniznę na fragmentach ciała, które chcesz poddać zabiegom. Skóra może być zbyt
ciemna i zabiegi na opalonej skórze mogą przejściowo spowodować obrzęki skóry, pęcherze, a nawet skóra może
zmienić kolor. Poczekaj, aż opalenizna zniknie.
NIE STOSUJ na skórę po kosmetykach; zabiegi na takich fragmentach ciała mogą przejściowo spowodować obrzęki
skóry, pęcherze, a nawet skóra może zmienić kolor. Przed użyciem doadnie umyj fragment ciała, na krym ma
zostać dokonany zabieg.
NIE STOSUJ wielokrotnego naświetlania tego samego miejsca w czasie jednej sesji, może to przejściowo
spowodować obrzęki skóry, pęcherze, a nawet skóra może zmienić kolor.
NIE STOSUJ naświetlania tego samego miejsca częściej niż raz w tygodniu, efekty nie przyjdą szybciej, natomiast
może się zwiększyć prawdopodobieństwo wystąpienia obrzęków skóry, pęcherzy lub zmiany koloru skóry.
NIE STOSUJ na uszkodzoną skórę, w tym na otwarte rany, opryszczkę, oparzenia słoneczne, oraz wcześniej jak po
6-8 tygodniach w miejscach, gdzie skóra łuszczy się i odbudowuje.
NIE STOSUJ na podrażnioną skórę, w tym na wysypki i obrzęki skóry. Czynniki te mogą sprawić, że skóra stanie się
bardziej wrażliwa. Takie obszary skóry przed przystąpieniem do zabiegu muszą być zdrowe.
NIE STOSUJ, jeśli masz skórę wrażliwą na światło. W celu ustalenia, czy możesz używać i-LIGHT, zanim rozpoczniesz
naświetlania, wykonaj test na małym fragmencie swojej skóry i odczekaj 24 godziny, aby sprawdzić czy nie
wystąpiły jakieś niepożądane objawy.
NIE STOSUJ, jeśli jesteś lub możesz być w ciąży albo karmisz piersią. i-LIGHT nie został przetestowany na kobietach
w ciąży. Zwykłe zmiany hormonalne okresu ciąży lub karmienia piersią mogą zwiększyć wrażliwość skóry i ryzyko
uszkodzenia skóry.
NIE STOSUJ na niczym innym jak skóra.
NIE UŻYWAJ i-LIGHT do innych celów jak pozbywanie się włosów.
NIE STOSUJ na miejsca, gdzie może będziesz chcieć, aby włosy rosły. Efekty depilacji mogą być trwałe i
nieodwracalne.
Nie stosuj na twarz, jeśli chorowałaś na opryszczkę, zastosowanie IPL lub innego leczenia, które podrażnia skórę,
może spowodować nawrót opryszczki.
Jeśli wcześniej był użyty laser profesjonalny, kliniczny lub sterowany samodzielnie albo IPL, bądź były stosowane
elektrolityczne zabiegi usuwania włosów, przed użyciem i-LIGHT należy odczekać, co najmniej 6 miesięcy. Jeśli
wcześniej było stosowane woskowanie, wyrywanie lub epilowanie włosów, przed użyciem i-LIGHT należy odczekać,
co najmniej 6 tygodni. Urdzenie działa na mieszki włosowe pod skórą i nie będzie skuteczne, jeśli włosy były
wyrywane.
Nie stosuj na lub w pobliżu niczego sztucznego jak silikonowe implanty, implanty antykoncepcyjne z
implanonu, rozruszniki serca, podskórne porty do wstrzyknięć (dozownik insuliny) lub piercing.
Chociaż podczas badań nie stwierdzono problemów związanych z użytkowaniem takich urządzeń, zaleca się
przestrzeganie wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących użytkowania urządzeń elektronicznych w celu
uniknięcia ich uszkodzenia lub przerwania aktywnego działania implantowanej aparatury.
Urządzenia komunikacji bezprzewodowej mogą wypływać na i-LIGHT, odleość od nich powinna wynosić co
najmniej 3,3 m.
Nie stosować w pobliżu metalowych plomb, implantów, aparatów ortodontycznych.
GŁÓWNE CECHY RYS. 3
1. Wyłącznik sieciowy
2. Wejście zasilania
3. Tryb pracy
4. Rękojeść
5. HTryb Normalny przycisk uwalniania impulsu
6. GTryb Delikatny przycisk uwalniania impulsu
7. FTryb Ekspresowy przycisk uwalniania impulsu
8. Lampki kontrolne LED
9. Czujnik karnacji skóry
10. Przewód rękojeści
11. Okno emisji impulsu
12. Czujniki kontaktu ze skórą
13. Nasadka do ciała
14. Nasadka do twarzy
15. Przewód zasilający
16. Miękka ściereczka
17. Futerał do przechowywania (nie pokazano)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
106
POLSKI
PIERWSZE KROKI
Rozłóż pierwszą i ostatnią stronę tej instrukcji w taki sposób, aby podczas czytania móc odnieść się do rysunków.
Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z urządzeniem i-LIGHT może wymagać nieco
czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się z nowym urządzeniem i-LIGHT. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z
pełnym zadowoleniem przez długie lata.
ZAPOZNAJ SIĘ Z iLIGHT
Czym jest i-LIGHT?
System i-LIGHT jest oparty na rewolucyjnej technologii światła i jest przeznaczony do usuwania w warunkach
domowych niechcianego owłosienia na ciele i kobiecej twarzy.
W i-LIGHT zastosowano sprawdzoną klinicznie technologię stosowaną z powodzeniem w profesjonalnych salonach i
gabinetach dermatologicznych, zoptymalizowaną do użytku domowego.
Czym jest intensywny impuls świetlny (IPL) i jak działa i-LIGHT?
IPL - (Intense Pulsed Light) jest uznaną technologią stosowaną na cym świecie od ponad 15 lat. i-LIGHT wykorzystuje
tę technologię do generowania intensywnych impulsów światła na skórze.
Impuls działa pod powierzchnię skóry do nasady włosów, pomagając zatrzymać ich wzrost. (Rys 4)
Energia impulsu światła skierowana jest na ciemną kolorystykę; najlepsze wyniki osiąga się przy włosach ciemniejszych.
i-LIGHT jest przeznaczony do stosowania na skórze o karnacjach jasnej, średniej i ciemnej (karnacje skóry I-V).
Czego mna oczekiwać od i-LIGHT?
Wyniki nie są natychmiastowe i u różnych osób nie są jednakowe. W większości przypadków można zauważyć redukcję
włosów po 1-2 tygodniach od rozpoccia stosowania zabiegów. W tym czasie może się wydawać, że włosy wciąż
rosną, ale faktycznie są one “wypychane” (Rys. 5).
Włosy rosną w trzech różnych fazach, które trwają 18 -24 miesięcy (Rys. 6). Tylko włosy w fazie anagenowej aktywnego
wzrostu są podatne na zabieg - dlatego też niezbędne jest powtarzanie zabiegów.
Ważne jest realizowanie pnego planu zabiegów, aby wszystkie aktywne włosy zostały poddane działaniu urdzenia.
Plan zabiegów
Pełny plan zabiegów to jeden zabieg co dwa tygodnie, cykl powtórzony trzykrotnie. Indywidualne wyniki mogą być
różne, dlatego niezdne jest powtarzanie zabiegów. Może wystąpić pewien porost włosów, ale będą one rzadsze,
cieńsze i o jaśniejszym kolorze niż włosy oryginalne. Taki odrost jest normalny i naly go oczekiwać. Po zrealizowaniu
pełnego planu zabiegów, zabiegi uzupełniające raz na cztery tygodnie pozwalają osiągnąć jeszcze lepsze wyniki.
Systematycznie powtarzane zabiegi raz na dwa tygodnie dadzą znakomite rezultaty w ciągu 8-12 tygodni (przy
ciemniejszej cerze na efekty można czekać dłużej). Nie należy używać urządzenia częściej niż raz na dwa tygodnie.
UWAGA: Należy unikać wielokrotnego naświetlania tych samych miejsc podczas jednego zabiegu, gdyż nie zwiększa to
efektywności, a może spowodować podrażnienie skóry.
C ZAPOZNAJ SIĘ Z URZĄDZENIEM i-LIGHT
Okno emisji impulsu z wbudowanym ltrem UV chroniącym skórę (Rys. 7)
OSTRZEŻENIE: przed każdym użyciem sprawdź okno emisji impulsu, czy obiektyw nie ma
żadnych uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE: przed każdym użyciem okno emisji impulsu należy oczyścić niestrzępiącą się ścierecz, żeby obiektyw
nie był zatłuszczony ani zabrudzony.
Czujnik kontaktu ze skórą (Rys. 8)
Mechanizm zabezpiecza przed przypadkowym naświetleniem. Urządzenie nie wyemituje impulsu dopóki oba czujniki
kontaktu ze skórą nie przylegają dobrze do powierzchni skóry.
Tryb Normalny, Tryb Delikatny i Tryb Ekspresowy (Rys. 9)
Przyciski wyboru Trybu Normalnego, Trybu Delikatnego i Trybu Ekspresowego znajdują się na rękojeści
107
POLSKI
Czujnik karnacji skóry (Rys. 10)
Działa prawidłowo tylko dla odpowiednich karnacji skóry.
Nasadki:
Nasadka do ciała dla dużych powierzchni poniżej szyi (Rys. 11).
Nasadka precyzyjna dla mniejszych powierzchni na kobiecej twarzy, jak policzek, bak, podbródek, szyja i nad wargami
(Rys. 12).
Przyciski zwalniania nasadki (Rys. 13).
Chwyć nasadkę do zabiegów we wskazanym miejscu i mocno pociągnij, aby ją zdjąć. Przy wymianie nasadki do
zabiegów, magnesy ułatwią jej odpowiednie ustawienie.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZYGOTUJ SRĘ DO ZABIEGU
Upewnij się, że powierzchnia skóry, która ma być poddana zabiegowi jest czysta, bez oliwki, dezodorantu, perfum,
makijażu, mleczka i kremów. Zgol lub przytnij włosy z miejsca, gdzie chcesz dokonać zabiegu i upewnij się, że skóra
jest czysta i sucha.
W zastosowaniu na twarzy możesz najpierw przyciąć włosy. Jeśli przycinasz, włosy należy ściąć na mniej niż 0,5 mm.
Nie używaj wosku, depilacji, pęsety lub innych zabiegów, które usuwają włosy razem z cebulkami. IPL nie jest
skuteczne w sytuacji kiedy włosy zosty usunięte.
PRZYGOTUJ i-LIGHT DO STOSOWANIA
Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego.
SPRAWDŹ SWOJĄ KARNACJĘ SKÓRY
Aby ustalić, czy urządzenie można zastosować dla karnacji Twojej skóry, porównaj swoją skórę w miejscach, które
miałaby zostać poddane zabiegowi z Wykresem Klasykacji Fototypów Skóry, znajdującym się na początku tej
instrukcji (Rys. 1).
Jeśli Twoja skóra odpowiada fototypowi (I-V) skóry jasnej, średniej lub ciemnej, pokazanemu na wykresie, możesz
yć urządzenia i-LIGHT.
Jeśli skóra na powierzchni, kra miałaby zostać poddana zabiegowi, odpowiada najciemniejszej skórze na Wykresie
Klasykacji Fototypów Skóry (fototyp skóry VI), NIE UŻYWAJ tego urządzenia.
To urządzenie i-LIGHT w głowicy do zabiegów ma wbudowany CZUJNIK KARNACJI SKÓRY, którego zadaniem jest
zapobiegać przypadkowemu naświetleniu skóry, jeśli jest zbyt ciemna do zabiegu.
Jeśli skóra nadaje się do zabiegów, i-LIGHT rozbłnie i diody LED na boku rękojeści będą się świecić na biało. Ilość
świecących się diod wskazuje karnację skóry.
Jeśli skóra jest zbyt ciemna do zabiegu, urządzenie wyemituje nisko energetyczny rozbłysk i następnie cztery
sygny dźwiękowe, a na boku rękojeści zaświeci się czerwona dioda LED.
Jeśli sądzisz, na podstawie Wykresu Fototypów Skóry (Rys.1), że Twoja skóra jest odpowiednia do zabiegu, lecz
urządzenie rozbłyska i emituje cztery sygnały dźwiękowe, spróbuj działania urdzenia na innym fragmencie skóry.
PRZETESTUJ URZĄDZENIE ILIGHT NA SKÓRZE
Przetestuj działanie urządzenia i-LIGHT na małym fragmencie swojej skóry i odczekaj 24 godzin, aby upewnić
się, że nie wystąpiły żadne niepożądane reakcje.
1. Przyłóż rękojeść i-LIGHT do skóry w taki sposób, aby okno emisji impulsu przylegało do jej powierzchni.
2. Upewnij się, że czujniki kontaktu ze skórą dobrze przylegają i diody LED świecą na biało.
3. Wybierz preferowany tryb i naciśnij przycisk, aby wyemitować impuls.
WSKAZÓWKA: Dyskomfort, od łagodnego do umiarkowanego, jest rzeczą normalną, możesz rozpocząć od Trybu
Delikatnego i przełączyć do Trybu Normalnego jeśli czujesz się z tym dobrze.
4. Odczekaj 24 godziny, a następnie obejrzyj powierzchnię poddaną zabiegowi. Jeśli skóra wydaje się normalna,
wykonaj pierwszy pełny zabieg przy określonym przez siebie poziomie intensywności.
UWAGA: Na każdym fragmencie twarzy lub ciała, który chcesz depilować, trzeba wykonać oddzielny test.
WYBÓR TRYBU PRACY
Zintegrowany CZUJNIK KARNACJI SKÓRY na głowicy do zabiegów ustawia poziom mocy odpowiedni dla każdego
ustawienia w oparciu o zarejestrowaną karnację skóry.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
108
POLSKI
Urządzenie i-LIGHT ma 3 tryby pracy, Tryb Normlany (pełna moc), Tryb Delikatny i Tryb Ekspresowy. Po włączeniu
(WŁ), urządzenie znajduje się w Trybie Normlanym Urządzenie emituje impuls co około 3 sekundy w Trybie
Normlanym i Trybie Delikatnym oraz kcej niż 1 sekundę w Trybie Ekspresowym.
Tryb Normaln H
Tryb Normalny (pełna moc) zapewnia odpowiedni dla Ciebie najwyższy poziom mocy. Ten tryb doskonale nadaje się do
zabiegów na większych i mniejszych obszarach skóry i daje najlepsze wyniki. Tryb Normalny daje najlepsze wyniki w
usuwaniu włosów przy mniejszej liczbie zabiegów, ale może być mniej komfortowy w odczuwaniu.
Tryb Delikatny G
Tryb Delikatny jest dla osób, dla których Tryb Normalny jest zbyt intensywny. Tryb Wrażliwy ma mniejszą moc, może
być używany przez osoby wrażliwsze na dyskomfort, kre jednak chcą usunąć niechciane owłosienie. W tym trybie do
osiągnięcia pądanych rezultatów, może być potrzebnych więcej zabiegów.
Tryb Ekspresowy F
Tryb Ekspresowy oferuje użytkownikowi opcję oszczędzania czasu przy zabiegach. W tym trybie można poddać
zabiegowi większe obszary w szybszym tempie, ale impulsy mogą być mniej skuteczne i do osiągnięcia pożądanych
rezultatów może być potrzebnych więcej zabiegów.
UWAGA: Zawsze po włączeniu, urdzenie zostaje automatycznie ustawione na Tryb Normalny (pełna moc).
Jeśli chcesz zmienić tryb, naciśnij odpowiedni przycisk.
Gdy już zdecydowałaś i wybrałaś tryb odpowiedni dla Ciebie, przyłóż okno emisji impulsu do skóry.
Urządzenie jest teraz gotowe do wyemitowania pierwszego impulsu. Aby wączyć Tryb Delikatny lub Tryb
Ekspresowy, wystarczy ponownie nacisnąć wybrany przycisk i urządzenie powróci do Trybu Normalny. Będzie się
świecić tylko Przycisk Uwalniania Impulsu.
ZABIEG
ZMIANA NASADEK
i-LIGHT ma dwie różne Nasadki do zabiegów:
Nasadka do ciała ma zastosowanie na większych obszarach, takich jak owłosienie na ciele.
Nasadka precyzyjna jest przeznaczona do zabiegów do mniejszych obszarów, jak kobieca twarz, włosy pod
pachami i okolicach bikini.
Aby zmienić nasadki:
OSTRZEŻENIE! Przed zdjęciem nasadki do zabiegów zawsze upewnij się, że urządzenie jest wączone (WYŁ) i
przewód zasilania jest odłączony.
Przed przystąpieniem do zamiany nasadki pozostaw urządzenie na 5 minut, aż ostygnie.
1. Wyłącz wącznik sieciowy OFF i odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
2. Trzymaj urządzenie w jednej ręce, jednocześnie delikatnie naadając nasadkę do zabiegów (Rys.13).
UWAGA: Nasadki do zabiegów trzymają się urządzenia na zasadzie magnesu i powinny łatwo dać się zdjąć.
WSKAZÓWKA: Nieywaną nasadkę do zabiegów przechowuj w bezpiecznym miejscu (np. w opakowaniu),
uważając, aby nie uszkodzić okna emisji impulsu i innych komponentów.
3. Delikatnie wciśnij drugą nasadkę do zabiegów w rękojeść, aż wskoczy na swoje miejsce.
Jak wykonywać zabieg:
1. Przyłóż okno emisji impulsu do skóry - upewnij się, że czujniki kontaktu mają kontakt ze skórą.
2. Jeśli czujniki kontaktu ze skórą dobrze przylegają, przycisk uwalniania impulsu będzie pulsować na
biało i diody LED na rękojeści zaświecą się wskazując, że urdzenie jest gotowe do emisji impulsu.
UWAGA: Jeśli czujniki kontaktu ze skórą nie przylegają do powierzchni skóry, urządzenie nie zadziała. Po
naciśnięciu przycisku uwalniania impulsu, usłyszysz charakterystyczne “buczenie. Dobrze sprawdź, czy
czujniki kontaktu ze skórą dobrze przylegają do powierzchni skóry.
3. Naciśnij przycisk impulsu, aby wyemitować impuls. Oczekuj jasnego błysku światła (podobnie jak z
lampy błyskowej) i łagodnego odczucia ciepła.
4. Przechodź do kolejnego miejsca według wzoru siatki w celu zapewnienia pełnego pokrycia fragmentu
skóry, który ma zostać poddany zabiegowi.
W trybie impulsu pojedynczego, za każdym razem, gdy przechodzisz w inne miejsce, naciskaj przycisk impulsu.
109
POLSKI
W trybie impulsu wielokrotnego, nie zwalniaj palca z przycisku impulsu i przechodź do kolejnego miejsca
zwracając uwagę, aby czujniki kontaktu ze skórą miały pełny kontakt ze skórą. Kolejny impuls zostanie
wyemitowany po 3 sekundach (w trybie pnej mocy).
Jeżeli podczas pracy w trybie impulsu wielokrotnego zwolnisz przycisk impulsu lub stracisz kontakt ze skórą, po
prostu wznów zabieg powtarzając powyższe czynności.
Zabiegi na twarzy (tylko kobiety)
Zarost na twarzy może się bardzo różnić od owłosienia ciała, a skóra na twarzy jest wrażliwsza i cściej narażona na
działanie słonecznych promieni. Z tego względu zabiegi na pozbycie się niechcianego zarostu są inne niż na ciele -
prosimy koniecznie przez rozpoczęciem zabiegów na twarzy dokładnie zapoznać się treścią ostrzeżeń i środkami
ostrożności.
WAŻNA UWAGA: Nasadka precyzyjna jest przeznaczona do usuwania specycznego owłosienia z kobiecej twarzy. Do
zabiegów na twarzy NIE WOLNO STOSOWAĆ głowicy do ciała. Więcej informacji w punkcie “Zmiana nasadek”. Nasadka
precyzyjna jest przeznaczona do usuwania owłosienia na kobiecych policzkach, bakach, podbródku, szyi i nad
wargami. (Rys. 2).
NIE UŻYWAĆ na męskich brodach, zaroście na twarzy, ponieważ rezultaty mogą być nieodwracalne i nieprzewidywalne,
oraz spowodować niepożądane zmiany zjognomii.
PORADY DOTYCZĄCE ZABIEGU
Zabiegi na ciele
Dla uzyskania najlepszych rezultatów, należy unikać nakładania się impulsów świetlnych. Wówczas miejsce
poddawane zabiegowi nie otrzymuje impulsów intensywniejszych niż konieczne w celu powstrzymania wzrostu
włosów. Takie postępowanie sprzyja maksymalnemu wykorzystaniu żarówki.
Dla najlepszej skuteczności, zawsze wykorzystuj taki możliwie wysoki poziom intensywności, przy krym skóra nie
odczuwa dyskomfortu. Można czuć ciepło na skórze, ale nie powinno się
odczuwać dyskomfortu.
W trakcie zabiegów można zauważ, że kościste obszary, takie jak łokcie, podudzia i kostki, są bardziej wrażliwe.
Jest to normalne i nie powinno być powodem do niepokoju. Aby uniknąć nadwrażliwości, spróbuj w trakcie zabiegu
odciągać skórę od powierzchni kostnej.
Zabiegi na twarzy
Wypróbuj na małym fragmencie skóry - skóra twarzy zwykle jest wrażliwsza, przed zabiegiem wypróbuj działanie
na małym fragmencie skóry. Patrz rozdział “Przetestuj i-LIGHT na swojej skórze, aby uzyskać szczegółowe
informacje.
W trakcie zabiegu pomagaj sobie lusterkiem - będziesz lepiej widziała skórę, która ma być poddana zabiegowi,
unikniesz naświetlania ust i innych ciemnych punktów. Jeżeli odbite światło jest nieprzyjemne, możesz zamknąć
oczy przed każdym rozbłyskiem lampy.
Dla lepszego kontaktu ze skórą, naciągaj skórę - kontur skóry w niekrych miejscach może utrudniać dobre
przyleganie czujników do skóry. Może się okazać, że dla lepszego kontaktu ze skó, dobrze będzie zawinąć górną
wargę na zęby lub wypchnąć policzki językiem.
PIEGNACJA PO ZABIEGU
Po zabiegu można zauwyć pewne zaczerwienienie lub odczuć niewielkie podgrzanie skóry. Jest to normalne i szybko
mija. Dla uniknięcia podrażnienia skóry po zabiegu należy przestrzegać następujących zaleceń:
Unikaj wystawiania skóry na działanie słońca przez 24 godziny po zabiegu. Przez 2 tygodnie po każdym
zabiegu chroń skórę stosując SPF 30.
Przez co najmniej 2 tygodnie po ostatnim zabiegu, nie opalaj się zbyt długo na słońcu, nie korzystaj z
solarium, ani nie stosuj samoopalaczy.
Po zabiegu, staraj się, żeby skóra była czysta i sucha w celu nawodnienia skóry.
Dopóki nie ustąpią zaczerwienienia i wrażliwość skóry nie wróci do normy, nie zywaj gorący kąpieli, nie używaj
łaźni ani sauny.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
110
POLSKI
W trakcie stosowania zabiegów, nie używaj depilacji (woskowanie, wyrywanie, nitkowanie lub kremy) - golenie jest
dopuszczalne, ale dopiero po upływie 24 godzin po każdym zabiegu.
Przez 24 godziny po zabiegu, nie stosuj kremów wybielających ani produktów perfumowanych.
LAMPA IMPULSOWA 300 000
Lampa generuje 300 000 impulsów w okresie eksploatacji.
Żarówka w tym urządzeniu jest gwarantowana na cały okres gwarancji produktu, jak podano w karcie gwarancyjnej
urządzenia.
Gdy żarówka osiągnie 99% okresu eksploatacji, jedna z diod LED na rękojeści podczas zasilania zaświeci się na
czerwono.
Wyeksploatowana żarówka uniemożliwia dalsze korzystanie z urządzenia.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA iLIGHT
F OSTROŻNIE: Przed czyszczeniem urdzenia i-LIGHT, upewnij się, że wyłącznik sieciowy jest wyłączony
(OFF), a przewód zasilający jest odłączony od urdzenia.
Regularne czyszczenie ma wpływ na optymalne rezultaty i długi czas pracy urządzenia.
Do czyszczenia okna emisji impulsu używaj wącznie niestrpiącej się ściereczki dołączonej do urządzenia
i-LIGHT. Uważaj, aby nie zarysować lub podrapać okna emisji impulsu. Rysy i podrapania mogą zmniejsz
skuteczność urządzenia.
W przypadku uporczywych plam, zwilż wacik spirytusem chirurgicznym lub alkoholem do nacierania, potrzyj okno i
delikatnie wytrzyj niepylącą ściereczką.
F OSTRZEŻENIE: Jeśli okno emisji impulsu jest pęknięte lub uszkodzone, nie wolno korzystać z urdzenia. Nie
może być żadnych rys na szkle ltrującym ani na metalowej powierzchni wewnątrz głowicy zabiegowej.
F OSTRZEŻENIE: Wewnątrz urządzenia i-LIGHT jest wysokie napięcie. Nie wolno go zanurzać w wodzie. Nie
wolno czcić urządzenia ani jego części pod bieżącą wodą lub myć w zmywarce.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowania, wącz urdzenie, odłącz z sieci i pozl mu przez 10 minut ostygnąć.
USUWANIE USTEREK
Przed rozpocciem użytkowania przeczytaj całą instrukcję obsługi urządzenia i-LIGHT.
Jeśli wystąpią problemy z urdzeniem i-LIGHT, odnieś się do tego przewodnika rozwiązywania problemów. W
niniejszym rozdziale są omówione najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć w trakcie użytkowania
i-LIGHT. Jeśli postępujesz zgodnie z instrukcją zawartą w tym rozdziale i nadal występują problemy, prosimy o
kontakt z Centrum Obsługi Remington® w celu udzielenia dalszej pomocy.
Wyłącznik sieciowy jest włączony (ON), ale urządzenie nie działa.
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sprawnego gniazdka elektrycznego.
Spróbuj poączyć urządzenie do innego gniazdka.
Na urządzeniu widać pęknięcia lub jest zepsute.
Nie używaj, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Jeśli masz wątpliwości dotyczące użytkowania, nie używaj go i
skontaktuj się z Centrum Obsługi Remington® w celu udzielenia dalszej pomocy.
Urządzenie jest włączone (WŁ), ale nie mogę zmienić trybu pracy.
Spróbuj zresetować urdzenie wączając je i odczekując kilka sekund przed jego ponownym włączeniem.
Czuję dziwny zapach.
Sprawdź, czy cała powierzchnia skóry została przed zabiegiem ogolona.
111
POLSKI
Miejsca poddane zabiegowi są zaczerwienione.
Jest to normalne i zaczerwienienie powinno ustąpić. Jeśli nie, spróbuj przełączyć urdzenie na Tryb Delikatny
UWAGA: Gdy urządzenie i-LIGHT rozgrzeje się nadmiernie, przejdzie ono w tryb oczekiwania. W trybie oczekiwania
5 diod LED na rękojeści świeci się sekwencyjnie jedna po drugiej. Poczekaj kilka minut, aż rękojeść ostygnie. Nie
trzeba wyłączać urządzenia, diody LED przestaną świecić, kiedy urządzenie będzie gotowe do ponownego użycia.
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
Pełna lista często zadawanych pytań znajduje się na stronie internetowej (www.remington-ilight.com)
P. Na jakich fragmentach skóry można stosować urządzenie i-LIGHT?
O. Urdzenie i-LIGHT można stosować u obu płci na wszystkich powierzchniach poniżej szyi, łącznie z nogami,
pachami, pachwinami, ramionami, klatką piersiową i plecami. Kobiety mogą ponadto wykorzystywać urządzenie
do usuwania owłosienia twarzy poniżej kości policzkowych.
P. Jakie ryzyko związane jest z użytkowaniem i-LIGHT? Czy urządzenie jest bezpieczne?
O. i-LIGHT okazał się już bezpieczny i skuteczny w użytkowaniu. Podobnie jak w przypadku każdego urządzenia
elektronicznego należy stosować się do instrukcji obsługi.
P. Czy urządzenie i-LIGHT jest bezpieczne dla skóry po dłuższym stosowaniu?
O. Nie zauważono żadnych efektów ubocznych ani uszkodzenia skóry po długotrwałym działaniu intensywnego
impulsu świetlnego (IPL).
P. Dlaczego moje włosy rosną mimo wykonywania zabiegów?
O. Wyniki nie są natychmiastowe i u różnych osób nie są jednakowe. W większości przypadków można zauważ
redukcję włosów po 1-2 tygodniach od rozpoccia stosowania zabiegów. W tym czasie może się wydawać, że
włosy wciąż rosną, ale faktycznie są one “wypychane”.
Włosy rosną w trzech różnych fazach, które trwają 18 -24 miesięcy. Tylko włosy w fazie anagenowej aktywnego
wzrostu są podatne na zabieg - dlatego też niezbędne jest powtarzanie zabiegów.
Inną przyczyną kontynuacji wzrostu włosów może być ominięcie niekrych miejsc w trakcie zabiegu. Gdy
zauważa się odrost włosów, zabieg naly powtórzyć.
P. Dlaczego nie można używać urządzenia i-LIGHT bezpośrednio po opalaniu?
O. Opalanie powoduje wzrost koncentracji melaniny i zwiększa ryzyko poparzeń oraz powstania pęcherzy po
wykonaniu zabiegu.
P. Czy podczas zabiegu należy chronić oczy?
O. Nie ma zagrożenia dla oczu. i-LIGHT wyposażone jest w układ zabezpieczający, który uniemożliwia przypadkowe
włączenie impulsu, gdy urządzenie nie jest w bezpośrednim kontakcie ze skórą. Niewielka ilość światła
wydobywająca się z urządzenia nie jest szkodliwa dla oczu podobnie jak błysk esza aparatu fotogracznego.
Specjalnie skonstruowane nasadki do zabiegów minimalizują ilość światła wydostającego się poza nasadkę. Jeżeli
odbite światło jest nieprzyjemne, możesz zamknąć oczy przed każdym rozyskiem lampy.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi
substancjami, sprtu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy
wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w
tym, baterie jednorazowe i akumulatory, naly zawsze utylizować w odpowiednim publicznym
punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
112
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat
előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezt a készüléket 18 éven aluli személyek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy
elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt
személy fegyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértetk a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy
gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 18 éven aluli
személyek nem végezhetik el.
8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.
Ne használja a készüléket, ha tápkábele sérült. A cserét a Nemzetközi szervizközpontjainkon keresztül tudja
elvégezni.
B A készülék teste nem mosható és nem vízálló. Ne helyezze a készüléket folyadékba, ne használja vízzel
töltött fürdőkád, medence vagy egyéb tároló mellett, illetve ne használja kültéren.
A termék veszélyes optikai sugárzást bocsáthat ki. Ne nézzen bele a fényforrásba, ez szemkárosodást
okozhat.
A készüléket csak a kézikönyvben leírtak szerint, rendeltetésszerűen használja.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre.
Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől.
Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré.
Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel.
A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
Mielőtt elkezdené használni az i-LIGHT-t:
Olvasson el minden Figyelmeztetést és Biztonsági Információt. Mielőtt hozzákezdene, ellerizze, hogy az
i-LIGHT megfelelő-e az Ön smára.
Használja a kezelési útmutató elején található bőr- és szőrszínskálát, valamint készülékbe épített bőrszenzort, hogy
megtudja, megfelelő-e ez a készülék az Ön smára (1 ábra).
FIGYELMEZTETÉS: az i-LIGHT készülék nem alkalmas nagyon sötét vagy fekete bőrön való használatra. Az i-LIGHT nem
hatékony világos vagy ősz szőrszín esetén, és csak kevésbé hatékony szőke vagy vörös szőrszín esetén.
Arcon törnő használat: Csak női arcon, az orcákon, a barkó részen, az állon, a nyakon és az ajkak fölötti területen
használható (2. ábra).
NE HASZNÁLJA a szemeken vagy a szemek körül, a szemöldökön vagy szempillákon. Ezzel súlyos és maradandó
szemsérülést okozhat.
Bőrtípus
Ne használja természetesen sötét tónusú bőr esetén, mert égési sérülést, hólyagokat és színelváltozást okozhat.
Ne használja lebarnult bőrön vagy ha nemrég napozott, mert égési sérülést vagy a bőr egyéb sérülését okozhatja.
Az i-LIGHT nem hatékony a természetes fehér, ősz, szőke és vörös test- illetve arcszőrzeten.
Nem kezelhető területek:
Ne használja a fejbőr és fülek területén.
Ne használja fér arcbőrön és nyakon
Ne használja az arccsont felett (női).
Ne használja a mellbimbók, a bimbóudvar és a nemi szervek területén.
Ne használja, ha a kezelendő területen tetoválás vagy sminktetoválás található.
Ne használja sötétbarna vagy fekete foltokon, pl. anyajegyeken, májfoltokon vagy sötét szeplőkön.
Ne használja, ha a kezelendő felületen friss műtéti heg, égési sérülés vagy leforrázás nyoma található, illetve ha azon
nemrég mélyhámlasztást vagy lézeres bőrmegújítást végzett.
MAGYAR
113
MAGYAR
Mikor ne/ Mikor haszlja az i-LIGHT-t?
NE HASZNÁLJA lebarnult bőrön, mivel a bőre esetleg túl sötét és a lebarnult bőrön történő alkalmazás átmeneti
bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat, vagy megváltoztathatja a bőre színét. Várjon, amíg a bőre kihalványodik,
mielőtt használná.
NE HASZNÁLJA kozmetikai készítményekkel kezelt bőrön, mivel az átmeneti bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat,
vagy megváltoztathatja a bőre színét. Győződjön meg róla, hogy alaposan megtisztította-e a kezelni kívánt
területet használat előtt.
NE alkalmazza a villanófényt többször egymás után ugyanazon a területen egy kezelés során, mivel az átmeneti
bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat, vagy megváltoztathatja a bőre színét.
Egyetlen területet se kezeljen TÖBBSZÖR egy héten, mivel ez nem fokozza az eredményt, de növeli a bőrduzzanat,
hólyag vagy bőrszín elváltozásának esélyét.
NE HASZNÁLJA sérült bőrfelületen, így nyílt seben, herpeszen, leégésen vagy olyan felületen, ahol bőrradírozást
végzett vagy az előző 6-8 hétben bőrregeneráló kezelése volt.
NE HASZNÁLJA irritált bőrfelületen, így kiütéses vagy duzzadt bőrön. Ezek sokkal érzékenyebbé tehetik a bőrt. Várja
meg a teljes gyógyulást, mielőtt használná a készüléket.
NE HASZNÁLJA, ha a bőre érkeny a fényre. Annak megállapításához, hogy használhatja-e az i-LIGHT-t, csináljon
egy tesztet a bőre egy kis felületén és várjon 24 órát, hogy meg tudja állapítani, vannak-e kedvezőtlen reakciók,
mielőtt nagyobb felületen is alkalmazná.
NE HASZNÁLJA, ha esetleg terhes vagy szoptat. Az i-LIGHT-t nem tesztelték terhes nőkön. A hormonális változások
együtt járnak a terhességgel és a szoptatással és növelhetik a bőrérzékenységet és a bőrsérülés kockázatát.
CSAK bőrön alkalmazza a villanófényt.
NE HASZNÁLJA az i-LIGHT-ot a szőrtelenítésen kívül másra!
NE HASZNÁLJA olyan felületen, ahol azt szeretné, ha valamikor még szőr nőne. Az eredmény esetleg végleges és
visszafordíthatatlan.
Ne használja arcbőrén, ha korábban az adott területen herpesze volt; az IPL vagy hasonló készülékek
használata a bőr irritációját okozhatja, így a herpesz visszatérését idézheti elő.
Ha professzionális, klinikai, önállóan végzett, IPL vagy elektrolízises szőreltávolító kezelései voltak, várjon legalább 6
hetet az i-LIGHT használata előtt. Ha legyantázott, levágott vagy epilált a kezelendő bőrfelület, várjon legalább 6
hetet az i-LIGHT használata előtt. A készülék a bőre alatti szőrzetre hat, hogy a tövénél gyengítse el, így a kezelés
nem hatásos, ha a szőr ki lett húzva.
Ne használja mesterséges dolgok felett vagy közelében, beleértve a szilikon implantátumokat,
Implanon fogamzásgátló implantátumot, szubkután injekciós portot (inzulinadagoló) vagy piercinget.
Bár semmiféle problémát nem jegyeztek fel a készülék használatával kapcsolatban, mégis javasolt az aktív
beültetett orvosi eszközök gyelmeztetéseire gyelemmel lenni, hogy elkerüljük egy aktív beültetett eszköz
meghibásodását vagy zavarát.
A vezeték nélküli kommunikációs berendezések hatással lehetnek az i-LIGHT készülékre, ezért legalább 3,3 m
távolságban kell tartani ezektől.
Ne használja fém eszközök, fog implantátumok és fogszabályzó felett.
FŐ JELLEMK 3 ÁBRA
1. Főkapcsoló
2. Hálózati bemenet
3. Tápegység
4. Kezelőfej
5. HNagyteljesítményű Mód villanás gomb
6. GÉrkeny Mód villanás gomb
7. FExpressz Mód villanás gomb
8. LED-jelzőfények
9. Bőrárnyalat Érzékelő
10. Kezelőfej vezetéke
11. Villanásjelző ablak
12. Bőrközelség érzékelők
13. Testkezelő Toldat
14. Arckezelő Toldat
15. Tápkábel
16. Szöszmentes ken
17. Tároló Táska (az ábrán nem látható)
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
114
A HASZNÁLAT MEGKEZSE ELŐTT
Hajtsa ki a használati útmutató első és utolsó oldalát, így olvasás közben hivatkozhat az ábrákra.
Az i-LIGHT első használatakor legyen türelemmel, hiszen mint minden más termékl, itt is kis időbe telhet, mire
megszokja. Szánjon időt arra, hogy megismerkedjen i-LIGHT készülékével, mert biztosak vagyunk benne, hogy utána
éveken kereszl élvezettel és tökéletes megelégedéssel használja majd.
IRMERKEDÉS AZ iLIGHT
Mi az i-LIGHT?
Az i-LIGHT rendszer egy forradalmi, fényalapú eszköz, melyet a nem kívánt testszőrzet és a női arcon lévő szőrszálak
otthoni eltávolítására terveztek.
Az i-LIGHT klinikailag tesztelt technológiát használ, amelyet hivatásos bőrgyógyászok és szalonok alkalmaznak
személyre szabott kezelésekre optimalizáltan.
Mi az Intenzív Villanófény (IPL) és hogy működik az i-LIGHT ?
Az IPL – (Intenzív Villanófény) egy jól megalapozott technogia, amit több mint 15 éve használnak világszerte. Az
i-LIGHT ezt a technológiát alkalmazza a fény bőrön történő intenzív felvillanásával.
Az impulzus a bőr felszíne alatt hat, így a szőrt a gyökerénél célozza meg, ezzel akadályozva annak növekedését. (4. ábra)
A villanófényben lévő energia a sötétebb színre jobban hat, és a legjobb eredményeket a sötétebb szőrzeten lehet
tapasztalni.
Az i-LIGHT készüléket világos, közepes és sötét árnyalatú bőrön (I-V. bőrárnyalatok) való használatra tervezk.
Mit várhat az i-LIGHT-től
Az eredmények nem jelentkeznek azonnal, és egyénenként eltérőek lehetnek. A legtöbb felhasználó azt tapasztalja,
hogy a kezelés megkezdése után 1-2 héten belül a szőrslak mennyisége csökkenni kezd. Ez idő alatt úgy tűnhet,
mintha a szőr még nőne, azonban az éppen „kilökődik” (5. ábra).
A szőrszálak három különböző szakaszból álló, 18-24 hónapig tartó ciklusokban nőnek (6. ábra). A kezelésre csak az
aktív növekedési szakaszban lévő szőrszálak fogékonyak, ez az oka annak, hogy az optimális eredmény érdekében a
kezelést többször is meg kell ismételni.
Fontos, hogy a teljes kezelési eljárást végigvigyük, és kiegészítő kezeléseket is végezzünk, hogy biztosak lehessünk
benne: egyetlen aktív szőrszál sem maradt ki.
A kezesi eljárás
Egy teljes kezeléssorozat három kezelésből áll, amelyeket kéthetente egyszer kell elvégezni. Az eredmények
egyénenként eltérőek lehetnek, így lehetges, hogy az optimális eredmény érdekében a kezelést többször is meg kell
ismételni. Valamennyi szőrnövekedés tapasztalható, de ez a szőr ritkább, vékonyabb és világosabb, mint az eredeti
szőrszálak. Ez az újranövekedés teljesen természetes, és várható folyamat. A teljes alapkezelés elvégzése után a
négyhetente elvégzendő kiegészítő kezelések révén egyre jobb eredményeket érhetünk el. A folyamatos, négyhetente
elvégzett rendszeres kezelés 8-12 héten belül jó eredményekkel jár (sötétebb bőrárnyalat esetén ez hosszabb idő lehet).
Ne használja gyakrabban, mint kéthetente egy kezelés. FIGYELEM: Egy kezelés során ugyanazon a területen ne ismételje
meg a kezelést egymás után többször, mert ez a hatékonyságot nem javítja, viszont növeli a bőrirritáció kockázatát.
ISMERKEDÉS AZ i-LIGHT KÉSZÜLÉKKEL
Villanóablak beépített UV-szűrővel (7. ábra)
FIGYELEM: használat előtt mindig ellenőrizze a villanásjelző ablakot, hogy a lencsék nem sérültek-e meg.
FIGYELEM: használat előtt mindig tisztsa meg a villanásjelző ablakot a mellékelt szöszmentes kendővel, hogy ne
legyen olaj vagy piszok a lencséken.
Bőrközelség érkelő (8. ábra)
Ez a biztonsági mechanizmus megakadályozza a véletlenszerű villanásokat. A készülék nem villan, csak ha a bőrfelület-
érzékelőket teljesen a bőrünkhöz nyomjuk.
MAGYAR
115
MAGYAR
Nagyteljesítményű Mód, Érzékeny Mód és Expressz Mód (9. ábra)
A Nagyteljesítményű Mód, az Érkeny Mód és az Expressz Mód gomb is a kezelőfejen található.
Bőrárnyalat-Érkelő (10. ábra)
Csak megfelelő bőrszínárnyalatok esetén alkalmazható.
Tartozék fejek:
Testkezelő Toldat a nyak alatt nagyobb területekhez (11. ábra).
Precíziós Kezelőtoldat a női arc kisebb területeinek, például az orcák, a barkó rész, az áll, a nyak, valamint az ajkak fölötti
területek kezelésére (12. ábra).
Toldatkioldó Gomb (13. ábra)
Fogja meg a kezelőtoldatot a jelzett helyeken, és erősen, egyenesen húzza ki a kezelőtoldat kioldásához. Amikor
kezelőtoldatot cserél, mágnesek segítenek a kezelőtoldat helyreigazításában.
A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE
A BŐR ELŐKÉSZÍTÉSE
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kezelni kívánt terület tiszta, és mentes minden olajtól, dezodortól, parmtől,
sminkl, testápolótól vagy krémtől. A kezelni kívánt területen borotválja vagy vágja le a szőrt és győződjön meg
róla, hogy a bőr tiszta és száraz.
Ha a készüléket az arcon használja, lehet, hogy előtte le akarja majd nyírni a szőrszálakat. Ha így tesz, nyírja le a
szőrszálakat 0,5 mm-nél rövidebbre.
Ne használjon gyantát, epilálást, csipeszt vagy más olyan módszert, amelynél a szőrszálakat a szőrtüszőből kitépik,
mert az IPL-készülék nem működik hatékonyan, ha a szőrszálakat kihúzk.
AZ I-LIGHT ELŐKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA
Csatlakoztassa a tápbelt a fali aljzathoz.
ÁLLAPÍTSA MEG BŐRSZÍNÁRNYALAT
Annak meghatározásához, hogy az Ön bőrárnyalatán használható-e a készülék, hasonlítsa össze a kezelni kívánt
bőrterület árnyalatát a kézikönyv elején található Bőrárnyalat Grakonnal (1. ábra).
Ha a bőre megfelel a Bőrárnyalat Grakonon jelzett világos, közepes vagy sötét bőrárnyalatnak (Skin Tone I-V),
használhatja az i-LIGHT készüléket.
Ha a kezelni kívánt bőrterület a Bőrárnyalat Grakon legsötétebb árnyalatának felel meg, NE HASZNÁLJA a
készüléket (VI. bőrárnyalat - Skin Tone VI).
Az i-LIGHT készülék beépített BŐRÁRNYALAT-ÉRZÉKELŐVEL rendelkezik a kezelőfejen, amely annak
megakadályozására szolgál, hogy véletlenül olyan bőrfelületen is végezzen villantást, amely a kezeléshez túl sötét
árnyalatú.
Ha a bőre megfelel a kezeléshez, az i-LIGHT villanófényt alkalmaz, és a kezelőfej oldalán található LED lámpák
fehéren világítanak. A világító lámpák száma a Bőrárnyalatot jelzi.
Ha bőre túl sötét a kezeléshez, a készülék kis energiájú fényt villant fel, majd négyszer sípol, és a kezelőfej oldalán
pirosan világít egy LED:
Ha Ön úgy gondolja, a bőre megfelelő a Bőrárnyalat Grakon alapján (1. ábra), de a készülék villantását követően
hallja a négy sípolást, próbáljon egy másik bőrterületet kezelni.
AZ ILIGHT KÉSZÜLÉK TESZTESE A BŐRÖN
Próbálja ki az i-LIGHT készülék használatát egy kis bőrfelületen, majd várjon 24 órát, hogy fellép-e valamilyen
mellékhatás a területen.
1. Tartsa az i-LIGHT készüléket a bőréhez, úgy, hogy a villanóablak teljesen felfeküdjön a bőrfelületen.
2. Ügyeljen arra, hogy a Bőrközelség-Érzékelők teljes mérkben érintkezzenek a bőrrel, és a LED lámpák fehéren
világítsanak.
3. Válassza ki a kívánt üzemmódot, és nyomja meg a gombot a villanófény kibocsátásához.
TIPP: Az enyhén vagy közepesen kellemetlen érzés normális, de javasoljuk, hogy a kezelést az Érkeny Módban
kezdje, és csak azután váltson át a Nagyteljesítményű Módra, hogy már nem érzi kellemetlennek azt.
4. Várjon 24 órát és vizsgálja meg a tesztelt területet. Ha a bőr normál állapotúnak tűnik, végezze el az első teljes
kezelését azon az energia fokozaton, ami megfelelőnek tűnt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
116
MEGJEGYZÉLS: A készüléket minden egyes kezelni kívánt felületen tesztelni kell az arctól a testig.
AZ ÜZEMD KIVÁLASZTÁSA
A kezelőfejen található beépített BŐRÁRNYALAT-ÉRZÉKELŐ minden beállításhoz beállítja a megfelelő energiaszintet
az érzékelt bőrárnyalat alapján.
Ennek az i-LIGHT készüléknek 3 különböző üzemmódja van: Nagyteljesítményű Mód (Teljes Teljesítmény), Érzékeny
Mód és Expressz Mód. A készülék BEKAPCSOSKOR a Nagyteljesítményű Módban van. A készülék a villanófényt
Nagyteljesítményű Módban és Érzékeny Módban körülbelül 3 másodpercenként, míg az Expressz Módban
kevesebb mint 1 másodpercenként villantja fel.
Nagyteljesítményű Mód H
A Nagyteljesítményű Mód (Teljes Teljesítmény) az Önnek megfelelő legnagyobb energiaszintet használja. Ez az
üzemmód ideális a nagyobb és kisebb területek kezelésére is, és jobb eredményeket hoz. A Nagyteljesítményű Mód
kevesebb kezeléssel jobb eredményeket hoz a szőr eltávolításában, de ez a kezelés lehet a legkevésbé kellemes.
Érzékeny Mód G
Az Érzékeny Mód azoknak való, akik a Nagyteljesítményű Módot túl intenzívnek találják. Az Érkeny Mód kevésbé
intenzív Mód azoknak, akik érzékenyek a kellemetlen érzésre, de szeretnének megszabadulni a nemkívánatos
szőrszálaktól. Ebben az üzemmódban valószínűleg több kezelést kell végeznie, hogy a kívánt eredményeket elérje.
Expressz Mód F
Az Expressz Mód időtakarékos kezelési megoldást kínál a felhasználónak. Ebben az üzemmódban gyorsabban
elvégezheti a nagyobb területek kezelését, de az kevésbé lesz hatékony, és a kívánt eredmények elérése érdekében
valószínűleg több kezelést kell majd végeznie.
MEGJEGYZÉS: Amikor a készüléket bekapcsolja, az automatikusan az alapértelmezett Nagyteljesítményű Módban
(Teljes Teljesítmény) van.
Ha egy másik üzemmódba szeretne átváltani, nyomja meg a kívánt gombot, hogy az világítani kezdjen.
Miután döntött, és kiválasztotta az Önnek megfelelő üzemmódot, helyezze a kezelőablakot közvetlenül a bőrére.
A készülék ekkor készen áll az első villanófény kibocsátására. Az Érzékeny vagy Expressz Mód kiválasztásának
megszüntetéséhez egyszerűen nyomja meg újra a kiválasztott gombot, és a készülék visszaáll a Nagyteljesítményű
Módra; ekkor csak a Villanófény Gomb világít.
KEZELÉS
FEJEK CSERÉJE
Az i-LIGHT készülék két különböző Kezelőtoldattal rendelkezik:
A Testkezelő Toldat nagyobb területek kezelésére, a testszőrzet eltávolítására való.
A Precíziós Kezelőtoldat kisebb területek, például a női arc, a hónalj és a bikinivonal kezelésére szolgál.
A fejek cseréjéhez:
FIGYELMEZTETÉS: Mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket KIKAPCSOLTA és a tápkábelt kihúzta az
áramforrásból, mielőtt eltávolítaná a Kezelőtoldatot.
Várjon 5 percet, hogy a rendszer lehűljön, mielőtt kicserélné a Kezelőtoldatot.
1. Billentse KIKAPCSOLT állásba a főkapcsolót, és húzza ki tápkábelt az elektromos aljzatból.
2. Tartsa az egyik kezében a készüléket, és a másik kezével óvatosan húzza le a Kezelőtoldatot (13. ábra).
MEGJEGYZÉS: A Kezelőtoldatokat mágnes tartja a készüléken, és könnyen lehúzhatók.
TIPP: A nem használt Kezelőtoldatot őrizze meg biztonságos helyen (például a csomagolásban), és vigyázzon,
nehogy a villanóablak vagy más alkatrészek megsérüljenek.
3. Óvatosan nyomja a másik Kezelőtoldatot a készülékre, és győződjön meg arról, hogy a helyére kattan.
Hogyan kezelje a bőrt?
1. Szorítsa rá a villanóablakot a bőrfelületre, így biztosítva, hogy a bőrfelület-érkelők teljesen érzékeljék
a bőrét. Ha a Bőrközelség-Érzékelők teljes felületükön érintkeznek a bőrrel, a készüléken található
villanás gomb fehéren pulzál, és a kezelőfej oldalán található LED-ek világítani kezdenek, ezzel jelezve,
hogy a készülék készen áll a villanófény kibocsátására.
MAGYAR
117
MAGYAR
MEGJEGYZÉS: Ha a Bőrközelség-Érzékelők nem érintkeznek a bőrrel teljes felületükön, a készülék nem fog működni
a Villanás Gomb megnyomásakor, ehelyett berregő hangot ad. Ellenőrizze, hogy a Bőrközelség-Érzékelők teljes
felületükön érintkeznek-e a bőrrel.
2. Nyomja meg a Villanófény Gombot a villantáshoz. Egy erős villanó fényt kell látnia (hasonló a fényképezőgép
vakujához), és enyhe meleget kell éreznie.
3. Vigye a következő terület fölé, és kezelje rácsvonalszerű mintát követve, hogy az ápolandó felületetet a
készülék teljes egészében bejárja.
Egyvillanásos üzemmódban, amikor egy új bőrfelület fölé viszi a készüléket, nyomja meg a villanólámpa gombját
újra.
Többvillanásos üzemmódban az ujjával tartsa benyomva a villanólámpa gombját, és így húzza a készüléket a
következő területre. Közben ellenőrizze, hogy a bőrfelület-érzékelők teljesen felfekszenek-e a bőrén. A következő
villanás 3 másodperc után automatikusan következik (a teljes, Nagyteljesítményű Módban).
Ha többvillanásos üzemmódban felengedi a villanólámpa gombját, vagy a készülék nem érintkezik folyamatosan a
bőrrel, akkor egyszerűen folytassa a kezelést a fenti lépések megismétlésével.
Arckezelés (kizárólag nők számára)
Az arcszőrzet merőben más, mint a testen található szőrzet, továbbá az arcbőr általában érzékenyebb, és az sugárs is
gyakrabban éri. A nem kívánt arcszőrzet eltávolítása emiatt eltér a test többi felületén található szőrzetétől. Kérjük,
hogy az arckezelés előtt gondosan tanulmányozza át a Figyelmeztetések és biztonsági előírások című részt.
FONTOS: A Precíziós Kezelőtoldatot kimondottan az egyedi jellemzőkkel rendelkező női arcszőrzet kezelésére
tervezk. NE HASZNÁLJA az arcán a Testkezelő Toldatot. További információért lásd a ’Fejek Cseréje’ részt.
A Precíziós Kezelőtoldat kizárólag a női arcon – az orcákon, a barkó részen, az állon, a nyakon, valamint az ajkak fölötti
területen – található szőrszálak kezelésére használható. (2. ábra).
NE használja a fér szakáll vagy arcszőrzet eltávolításához, mivel az eredmény tartós vagy egyenetlen lehet, és az arc
karaktere nem kívánt módon változhat.
TIPPEK A KEZELÉSHEZ
Testkezelés
A legjobb eredmény eléréséhez kerülje el a villanások átfedését. Ezzel segít megelőzni, hogy bőrét a szőrnövekedés
elnyomásához szükségesnél több energia hatásának tegye ki.
Azt is biztosítja, hogy Ön teljesen ki tudja használni az izzó energiáját.
A leghatékonyabb eredmény eléréséhez mindig azt a legmagasabb intenzitási szintet alkalmazza, mely még nem
okoz kellemetlen érzést bőre számára. A javasolt szint meleg érzést eredményez a bőrfelszínen, de ez a meleg érs
még nem kellemetlen.
Észreveheti, hogy a csontos területek, például a könyök, a sípcsont vagy a boka területe érkenyebben reagál a
kezelésre. Ez normális, nem ok az aggodalomra. Az ilyen jellegű érzékenység elkerüléséhez próbálja meg elhúzni a
kezelendő bőrt a csontos területről.
Arckezelés
Végezzen próbát egy kis bőrfelületen – mivel az arc bőre általában érkenyebb, a kezelés előtt végezzen próbát
egy kis területen. További részletekért olvassa el Az i-LIGHT készülék kipróbálása a bőrön című részt.
A kezeléshez használjon tükröt – így jól láthatja a kezelendő területet, és biztos lehet benne, hogy az ajkakat vagy
sötét pontokat elkerüli. Ha a visszaverődő fény kellemetlen érst okoz, csukja be a szemét a villanások előtt.
Feszítse meg a Bőrt a jobb Bőr Érintkezés érdekében – a bőr körvonalai nehezíthetik az érkelő bőrrel való
érintkezését egyes területeken. Egyszerűbbnek találhatja, ha a felső ajkát a fogaira szorítja vagy használja a nyelvét
az arca megfeszítéséhez a jobb érintkezés érdekében.
KEZELÉS UTÁNI ÁPOLÁS
A kezelés után a bőr enyhe kipirosodását és melegség érzetet tapasztalhat. Ez normális, és gyorsan elmúlik. A bőr
kezelés utáni irritációjának elkerüléséhez végezze el a következő óvintézkedéseket:
A kezelés után 24 óráig ne tegye ki a bőrét közvetlen napfénynek. SPF 30-as krémmel védje bőrét két
hétig az egyes kezelések után.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
118
A kezelés után legalább két hétig ne tegye ki bőrét napsütésnek, szoláriumozásnak vagy önbarnító
krém hatásainak.
A kezelés után tartsa tisztán és szárazon bőrét, hogy bőre hidratált maradjon.
Ne vegyen forró fürdőt, forró zuhanyt, ne menjen gőzfürdőbe vagy szaunába, amíg az esetleges bőrpír vagy
bőrérzékenység el nem múlik.
A teljes kezelés alatt ne szőrtelenítsen (kerülje a gyantázást, csipeszt, trimmelés vagy szőrtelenítő krémeket) – a
borotválás lehetséges, ha az egyes kezelések után 24 óráig nem borotválja az adott területet.
Ne használjon fehérítő hatású krémeket, vagy illatosított termékeket a kezelés után 24 órán keresztül.
300 000 VILLANÁSÚ KÖRTE
A körte 300 000 villanást biztosít az élettartama során
Ennek a készüléknek az izzója garantáltan működőképes marad végig a jótállási időszak alatt – ahogyan ez a
termékhez tartozó jótállási jegyen is olvasható.
Ha az izzó eléri lehetséges élettartama 99%t, a kezelőfej oldalán található egyik LED töltés közben pirosan világít.
Miután az izzó élettartama letelt, nem tudja többé használni a készüléket.
iLIGHT ESZKÖZÉNEK TISZTÍTÁSA
F FIGYELMEZTETÉS: Miett megtisztítaná i-LIGHT késkét, ellenőrizze, hogy a készük ki van-e
kapcsolva, és hogy a töltőzsinór ki van-e húzva a késlékből.
A rendszeres tisztás biztosítja az optimális működést és a készülék hosszú élettartamát.
A villanóablakot csak az i-LIGHT készülékhez tartozó szálmentes törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, nehogy
megkarcolja vagy betörje a villanóablakot. A karcolások és a repedések csökkenthetik a készülék hatékonyságát.
A villanóablakon található makacs foltok eltávolításához nedvesítsen be sebbenzinnel vagy dörzsalkohollal egy
vattapálcikát, noman oldja fel a villanóablakon lévő szennyeződéseket, majd óvatosan törölje le a felületet a
szálmentes kendővel
F FIGYELEM: Ha a Villanás ablak törött vagy megrepedt, tilos a készüléket tovább használni. Soha ne karcolja
meg a Kezelőfejben lévő szűrőüveget vagy a fém felületet.
F VIGYÁZAT: Az i-LIGHT készülék nagy feszültséget használó eszköz. Soha ne merítse vízbe. Soha ne mossa a
készüléket vagy bármely tartozékát folyó víz alatt vagy mosogatópben.
Tárolás
A készülék tárolásának megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati aljzatból és hagyja hűlni 10 percig.
HIBAELHÁRÍTÁS
Az i-LIGHT készülék használata előtt olvassa végig ezeket az utasításokat.
Tekintse meg a jelen hibaelhárítási útmutatót, ha problémát tapasztal az i-LIGHT készülék használatával
kapcsolatban, mivel ebben a részben megtalálja a leggyakoribb problémákat, melyek az i-LIGHT készülék
használata alatt felmerülnek. Ha követte a jelen fejezet utasításait, de még mindig hibát tapasztal, lépjen
kapcsolatba a Remington® Szervizközpontjával, ahol további segítget kaphat.
A főkapcsoló BE van kapcsolva, de a készük nem működik.
Ellenőrizze, hogy a készüléket működő hálózati aljzathoz csatlakoztatta.
Próbálja meg másik hálózati aljzathoz csatlakoztatni.
A készüléken karcolások vagy törések láthatóak.
Ne használja a készüléket, ha az sérült. Amennyiben aggályai vannak a készülék használatával kapcsolatban,
függessze fel a használatát, és lépjen kapcsolatba a Remington® Szervizközpontjával, ahol további segítget
kaphat.
BEKAPCSOLTAM a készüléket, de nem tudok Üzemdot váltani.
Próbálja meg újraindítani a készüléket: kapcsolja ki, várjon pár másodpercet, majd kapcsolja vissza.
MAGYAR
119
MAGYAR
Furcsa illatot érzek.
Győződjön meg arról, hogy a készülék használata előtt teljesen leborotválta a kezelendő területet.
Kezes után a kezelt terület bevörösödik.
Ez normális, a bőrpír el fog múlni. Ha nem, próbáljon átváltani az Érkeny Módra.
MEGJEGYZÉS: Ha az i-LIGHT készülék túlságosan felforrósodik, a készülék várakozási módba áll. Várakozási módban
a kezelőfej oldalán található 5 LED egymás után világítani kezd. Várjon néhány percig, hogy a kezelőfej lehűljön.
Nem kell lekapcsolni a készüléket; a LED lámpák elalszanak, amint a készülék újra készen állt a használatra.
GYAKORI KÉRDÉSEK
A gyakori kérdések teljes listája megtalálható a www.remington-ilight.com webcímen.
K.: A test mely területeit kezelhetem az i-LIGHT készülékkel?
V.: Az i-LIGHT készüléket mindkét nem számára terveztük a nyak alatti területekre, beleértve a lábat, az alkart, a
bikinivonalat, a kart, a mellkast és a hátat. A nők használhatják az arcon, a járomcsont alatt megjelenő szőrszálak
eltávolítására.
K.: Milyen kockázatai vannak az i-LIGHT használatának? Biztonságos?
V.: Az i-LIGHT készülék használata bizonyítottan biztonságos és hatékony, de mint minden elektromos készülékl,
ennél is fontos, hogy elolvassa és kövesse a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
K.: Hosszú távú használat esetén veszélyes a bőrre az intenzíven pulzáló fény (IPL) technológia?
V.: Eddig nem dokumentáltak olyan mellékhatást vagy bőrsérülést, amely az intenzíven pulzáló fény (IPL) technológia
hosszú távú használatával kapcsolatos.
K.: Miért nő a szőröm a kezelés ellenére?
V.: Az eredmények nem jelentkeznek azonnal, és egyéntől függően eltérőek lehetnek. A legtöbb felhasználó azt
tapasztalja, hogy a kezelés megkezdése után 1-2 héten belül a szőrszálak mennyisége csökkenni kezd. Ez idő alatt
úgy tűnhet, mintha a szőr még nőne, azonban az éppen „kilökődik.
A szőrszálak három különböző szakaszból álló, 18-24 hónapig tartó ciklusokban nőnek. A kezelésre csak az aktív
növekedési szakaszban lévő szőrszálak fogékonyak, ez az oka annak, hogy az optimális eredmény érdekében a
kezelést többször is meg kell ismételni.
A folyamatos növekedés másik oka az lehet, hogy a kezelés során bizonyos területek kimaradtak. Ha azt veszi észre,
hogy a szőrszálak visszanőnek, ismételje meg a kezelési eljárást.
K.: Miért nem használhatom az i-LIGHT készüléket, ha a bőröm napfénynek volt kitéve?
V.: Az erős napsugárzás hatására növekszik a melanin mennyisége, így nő annak a veszélye, hogy a bőre a kezelés
után megég vagy felhólyagosodik.
K.: Szükgem van szemvédőre az i-LIGHT készülék használatakor?
V.: Nem, a készülék nem veszélyes szemeire. Az i-LIGHT biztonsági rendszerét úgy alakították ki, hogy ha az eszköz
nem érintkezik a bőrével, akkor a véletlenszerű villanások ki vannak zárva. A kezelés során kiszűrődő kis
fénymennyiség olyan, mint a fényképezőgépek villanása, és nem jelent veszélyt a szemekre. A speciális kialakítású
Kezelőtoldatok minimalizálják a kiszűrődő fényt. Ha a visszaverődő fény kellemetlen érzést okoz, csukja be a
szemét a villanások előtt.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető
akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok
elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal egtt megsemmisíteni. Az elektromos és
elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig
a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
120

Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с
инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
  
Данный прибор не должен использоваться лицами в возрасте до 18 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний, если
они не были контролируемы / инструктированы и понимают опасности, связанные с
использованием прибора. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не
должна производиться лицами моложе 18 лет.
Храните устройство и кабель в недоступном для детей до 8 лет месте.
Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменную деталь можно получить в
авторизованных сервисных центрах.
B Корпус данного устройства не должен подвергаться мойке и не является водоустойчивым. Не
погружайте устройство в жидкость; не пользуйтесь им вблизи воды в ванне, бассейне, прочих
емкостях; не используйте устройство на улице.
Изделие создает опасное излучение в оптическом диапазоне. Не смотрите на источник света, это
может быть вредно для глаз.
Устройство допускается использовать только по назначению, указанному в данном руководстве.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
Используйте только оригинальные аксессуары.
Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора.
Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками.
Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
Изделие предназначено для бытовых нужд
   i-LIGHT:
      .    ,
   i-LIGHT.
Чтобы узнать, подходит ли вам данное устройство, воспользуйтесь таблицей цветов кожи и волос на обложке
данного руководства, а также встроенным датчиком фототипа кожи (рис. 1).
. Устройство i-LIGHT не подходит для использования на очень темной или черной коже.
Устройство i-LIGHT неэффективно на белых или седых волосах и менее эффективно на светлых или рыжих
волосах.
Для использования на лице: предназначено только для удаления волосков на щеках, висках, подбородке, в
области шеи и над губой у женщин (рис.2).
НЕ используйте на глазах, а также на бровях и ресницах. Это может привести к серьезному повреждению глаза.
 
Не применяйте для естественно темной кожи во избежание возникновения ожогов, волдырей и изменения
цвета кожи.
Не применяйте на загорелой коже или после недавнего воздействия солнца во избежание ожогов
и повреждения кожи.
Устройство i-LIGHT неэффективно при обработке естественных седых, белокурых и рыжих волос на лице и
теле.
MAGYAR
121
PУCCKИЙ
,   :
Не применяйте на коже головы и ушей.
Не применяйте на лице и шее мужчин.
Не применяйте на коже над скулой (женского).
Не применяйте на сосках, околососковых кружках и половых органах.
Не применяйте в области татуировок или татуажа.
Не применяйте на темно-коричневых и черных пятнах – родинках, родимых пятнах, веснушках.
Не используйте в местах недавнего хирургического вмешательства, глубокого пилинга, лазерной
шлифовки, на шрамах или коже, поврежденной в результате ожогов.
  /  i-LIGHT
НЕ используйте устройство на загоревшей коже в предполагаемой зоне обработки, поскольку кожа может
оказаться слишком темной и обработка загоревших участков кожи может временно привести к отекам,
волдырям либо может изменить цвет кожи. Подождите, пока не сойдет загар, прежде чем провести
процедуру.
НЕ используйте на коже, на которую нанесена косметика, поскольку это может временно привести к отекам,
волдырям, либо может изменить цвет кожи. Перед использованием устройства убедитесь в том, что
выбранная область обработки тщательно очищена.
НЕ воздействуйте импульсом света на одном и том же месте несколько раз в течение одной сессии, поскольку
это может временно привести к отекам, волдырям либо может изменить цвет кожи.
НЕ проводите процедуру на одной области чаще, чем раз в неделю, поскольку это не ускорит результат, но
может повысить вероятность отека кожи, образования волдырей или изменения цвета кожи.
НЕ используйте на поврежденной коже, включая открытые раны, герпес, ожоги или области, на которых был
проведен пилинг кожи или другие процедуры, влияющие на поверхность кожи, в течение последних 68
недель.
НЕ используйте на раздраженной коже, включая сыпь или припухлость. Эти условия могут повысить
чувствительность кожи. Подождите до выздоровления кожи прежде, чем начать использование.
НЕ используйте, если кожа чувствительна к свету. Для того чтобы определить, можете ли вы использовать
i-LIGHT, выполните проверку на небольшом участке кожи и подождите 24 часа, чтобы выяснить, есть ли
побочные реакции, прежде чем начать обработку большей поверхности.
НЕ используйте, если вы беременны или кормите грудью. Устройство i-LIGHT не было испытано на
беременных женщинах. Гормональные изменения во время беременности и грудного вскармливания могут
повысить чувствительность кожи и риск ее повреждений.
НЕ применяйте импульс на каком-либо материале, кроме кожи.
НЕ используйте i-LIGHT в каких-либо иных целях, кроме удаления волос.
НЕ обрабатывайте области, на которых в будущем, возможно, потребуется отрастить волосы. Результат
процедур может быть постоянным и необратимым.
Не использовать на лице, если у вас был герпес; применение интенсивного импульсного
излучения (IPL) или другого раздражающего кожу воздействия может вызвать рецидив герпеса.
Если вы проходили профессиональные, клинические или самостоятельные процедуры по удалению волос с
использованием лазера, IPL или электролиза, подождите не менее 6 месяцев, прежде чем использовать
i-LIGHT. Если вы удаляли волосы в области обработки при помощи воска, эпилятора или выщипывали их,
подождите не менее 6 недель, прежде чем использовать i-LIGHT. Устройство влияет на волосы под кожей,
чтобы воздействовать на корни волос, поэтому процедура будет неэффективной, если волоски были
выдернуты.
Не использовать на искусственных частях, таких как силиконовые имплантанты,
контрацептивные имплантанты Implanon, кардиостимуляторы, отверстия подкожных инъекций
(дозатор инсулина), пирсинг, и возле них.
Несмотря на то, что в ходе исследований не были выявлены проблемы с применением данного изделия, при
использовании активных имплантируемых медицинских устройств рекомендуется соблюдать все меры
предосторожности, касающиеся электронных приборов, для предупреждения любых сбоев или нарушений в
работе активного имплантируемого устройства.
Беспроводные средства связи могут повлиять на работу устройства i-LIGHT и должны находиться на
расстоянии не менее 3,3 метра.
Не используйте рядом или на предметах, содержащих металл, зубных имплантах и скобах..
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
122
  . 3
1. Выключатель
2. Вход питания
3. Блок питания
4. Ручной блок
5. HМощный режим кнопка вспышки
6. GДеликатный режим кнопка вспышки
7. FЭкспресс-режим кнопка вспышки
8. Светодиодный индикатор
9. Сенсор определения типа кожи
10. Шнур ручного блока
11. Окошко вспышки
12. Сенсор контакта с кожей
13. Насадка Для Тела
14. Насадка Для Лица
15. Шнур питания
16. Безворсовая ткань
17. Чехол Для Хранения (не показан)
 
Откройте первую и последнюю страницы этой инструкции по использованию, чтобы иметь возможность
сверяться со схемами во время чтения.
Возможно, вам потребуется некоторое время для полного ознакомления с функциями прибора.
  iLIGHT
  i-LIGHT?
Система i-LIGHT – это революционное устройство со световым воздействием для домашнего удаления
нежелательных волос на теле и лице у женщин.
В устройстве i-LIGHT применяются клинически проверенные технологии, аналогичные тем, что используют
профессиональные дерматологи и салоны красоты, но оптимизированные для личного использования.
     ( IPL)    i-LIGHT?
Технология IPL — (интенсивное импульсное излучение) это хорошо зарекомендовавшая себя технология,
используемая во всем мире уже более 15 лет. i-LIGHT использует эту технологию для обработки вашей кожи
интенсивным импульсом света.
Импульс, проникая под поверхность кожи, воздействует на корни волосков и подавляет их дальнейший рост.
(Рис. 4).
Энергия импульса света лучше поглощается поверхностями темного цвета, поэтому лучшие результаты видны на
темных волосах.
i-LIGHT предназначен для кожи светлого, среднего и темного цветов (цвета кожи I-V).
   i-LIGHT
Результаты не моментальные и могут различаться в конкретных случаях. Большинство пользователей через 1-2
недели после начала процедур отметят сокращение количества волос. В это время может казаться, что волосы
все еще растут, но на самом деле они «выталкиваются». (Рис. 5).
Волосы растут в течение 3 разных фаз, каждая из которых длится 18-24 месяцев. (Рис. 6). Обработка действует
только на волосы в активной фазе роста, поэтому для устойчивого результата требуется повторение процедур.
Важно полностью выполнить весь курс и дополнительные процедуры, чтобы подвергнуть обработке каждый
активный волос.
 
Полный курс процедур состоит из трех процедур, выполняемых с интервалом в две недели. Результаты в
конкретных случаях могут отличаться, поэтому для устойчивого результата требуется повторение процедур.
Волосы, которые будут вырастать, станут реже, тоньше и светлее первоначальных волос. Такие изменения в
росте абсолютно нормальны и ожидаемы. После завершения полного курса обработки для получения лучших
результатов понадобятся дополнительные процедуры (проводятся с интервалом в четыре недели). Дальнейшее
регулярное использование раз в четыре недели даст хорошие результаты в течение 8—12недель (для более
темных цветов кожи может понадобиться больше времени). Не используйте устройство чаще, чем раз в две
недели. ПРИМЕЧАНИЕ. Следует избегать многократной обработки одного и того же участка в течение одного
сеанса. Это не повысит эффективность, однако увеличит риск раздражения кожи.
PУCCKИЙ
123
PУCCKИЙ
    iLIGHT
    - (.7)
: перед эксплуатацией всегда осматривайте окошко вспышки на предмет целостности линзы.
: перед эксплуатацией всегда протирайте окошко вспышки безворсовой тканью, стирая с
линзы возможные остатки масла или грязи.
    (.8)
Этот механизм предотвращает случайные вспышки. Устройство не произведет вспышку, пока оба датчика
контакта с кожей не будут полностью прижаты к коже.
 ,    - (.9)
Кнопки Мощного режима, Деликатного режима и Экспрессежима расположены на ручном блоке.
    (.10)
Позволяет использовать прибор только на подходящих типах кожи.

Насадка Для Тела для больших площадей кожи ниже шеи (рис.11).
Насадка Для Точной Обработки для небольших участков лица: на щеках, висках, подбородке, в области шеи и над
губой (рис.12).
  (.13)
Зажмите насадку в указанных местах и с силой потяните наружу, чтобы высвободить насадку. При замене
насадки магниты помогут выровнять ее для установки в нужное положение.
  
   
Убедитесь, что обрабатываемый участок чист, не содержит остатков масла, дезодоранта, духов, косметики,
лосьонов и кремов. Удалите волоски на обрабатываемой поверхности при помощи бритвы или триммера и
убедитесь, что кожа чистая и сухая.
Перед использованием на лице вы, возможно, захотите подстричь волосы. Если вы использовали триммер,
убедитесь, что длина волосков не превышает 0,5 мм.
Не пользуйтесь воском, пинцетом, средствами для эпиляции или другими методами, которые удаляют
волосы с корнем, поскольку в таком случае использование фотоэпилятора не эффективно.
 i-LIGHT  
Подключите шнур питания к розетке.
   
Чтобы определить, подходит ли ваш цвет кожи для этого устройства, сравните цвет кожи на участках,
которые предполагается обрабатывать, с Таблицей Цветов Кожи в начале данного руководства (рис.1).
Если цвет вашей кожи совпадает со светлым, средним или темным цветом в Таблице Цветов Кожи (Skin Tone I
- V), вы можете использовать это устройство i-LIGHT.
Если цвет вашей кожи на участке, который подлежит обработке, совпадает с самым темным цветом в Таблице
Цветов Кожи, НЕ используйте это устройство (цвет кожи VI— Skin Tone VI).
Это устройство i-LIGHT снабжено встроенным УСТРОЙСТВОМ ПРОВЕРКИ ЦВЕТА КОЖИ на аппликаторе, чтобы
избежать непреднамеренного попадания цвета на слишком темную для обработки кожу.
Если ваша кожа подходит для обработки, i-LIGHT выполнит вспышку, а светодиодные индикаторы сбоку
ручного блока начнут светиться белым светом. Количество светящихся индикаторов будет означать ваш цвет
кожи.
Если ваша кожа слишком темная для обработки, устройство выполнит вспышку в энергосберегающем
режиме, после чего будет подано четыре звуковых сигнала и начнет светиться красный светодиод на боку
ручного блока.
Если вы считаете, что ваша кожа подходит для обработки в соответствии с Таблицей Цветов Кожи (рис.1), но
устройство издает четыре звуковых сигнала после вспышки, попробуйте применить его на другом участке
обработки.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
124
   ILIGHT  
  i-LIGHT       24 ,  
   .
1. Поместите ручной блок i-LIGHT на участок кожи, чтобы окошко вспышки лежало на поверхности кожи.
2. Убедитесь, что Сенсоры Контакта С Кожей полностью задействованы, а светодиодные индикаторы светятся
белым светом.
3. Выберите необходимый режим и нажмите кнопку, чтобы произвести вспышку.
СОВЕТ. Поскольку дискомфорт от легкого до умеренного является нормальным, возможно, вам следует
начать с Деликатного режима и переключиться на Мощный режим, только когда он станет для вас
комфортным.
4. Подождите 24 часа, а затем осмотрите область испытания. Если кожа выглядит нормально, проведите
первую полную процедуру на уровне интенсивности, который вы определили во время испытания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Испытывать устройство следует на каждой области лица или тела, которую вы хотите
обработать.
  
Встроенное УСТРОЙСТВО ПРОВЕРКИ ЦВЕТА КОЖИ на аппликаторе установит соответствующий уровень
мощности для каждой настройки в зависимости от зарегистрированного цвета кожи.
Данное устройство i-LIGHT имеет 3 различных режима работы: Мощный режим (полная мощность),
Деликатный режим и Экспресс-режим. При включении устройство будет работать в Мощном режиме. Оно
будет производить вспышки с интервалом примерно 3 секунды в Мощном режиме и в Деликатном режиме и
менее 1 секунды в Экспресс-режиме.
  H
Мощный режим (полная мощность) обеспечивает наивысший приемлемый для вас уровень мощности. Этот
режим идеально подходит для обработки как больших, так и небольших участков с наилучшими результатами.
Мощный режим обеспечит наилучшее удаление волос за меньшее количество процедур, но может быть менее
комфортным.
  G
Деликатный режим предназначен для тех, кому Мощный режим кажется слишком интенсивным. Деликатный
режим— это менее мощный режим, предназначенный для чувствительных к дискомфорту людей, которые все
же хотят удалить нежелательные волосы. В этом режиме для достижения желаемых результатов может
понадобиться несколько большее количество процедур.
- F
Экспресс-режим предоставляет пользователям возможность скоростного выполнения процедур. В этом режиме
можно обрабатывать большие участки с высокой скоростью, но он может быть менее эффективен и для
достижения желаемых результатов понадобится несколько большее количество процедур.
ПРИМЕЧАНИЕ. При включении устройства оно автоматически переходит в Мощный режим (полная мощность).
Чтобы переключиться в другой режим, нажмите нужную кнопку, чтобы она начала светиться.
После выбора нужного режима работы плотно прижмите окошко обработки к коже.
Теперь устройство готово к выполнению первой вспышки. Чтобы отменить выбор Деликатного режима или
Экспрессежима, нажмите выбранную кнопку еще раз, и устройство переключится обратно в Мощный
режим. При этом будет светиться только Кнопка Вспышки.

 
Устройство i-LIGHT поставляется с двумя отдельными Насадками Для Обработки:
Насадка Для Тела предназначена для обработки больших участков, например для удаления волос с тела.
Насадка Для Точной Обработки предназначена для меньших участков, например удаления волосков на лице,
в подмышечных впадинах и в зоне бикини у женщин.
PУCCKИЙ
125
PУCCKИЙ
  :
. Перед снятием Насадки Для Обработки необходимо обязательно убедиться, что
устройство выключено, а шнур питания отсоединен.
Перед заменой Насадки Для Обработки необходимо дать системе остыть в течение 5 минут.
1. Выключите фотоэпилятор и выньте из розетки шнур питания.
2. Удерживайте устройство одной рукой, а другой осторожно потяните за Насадку Для Обработки (рис.13).
ПРИМЕЧАНИЕ. Насадки Для Обработки удерживаются на устройстве магнитами и должны легко сниматься.
СОВЕТ. Неиспользуемые Насадки Для Обработки храните в безопасном месте (например, в упаковке), чтобы
не повредить окошко вспышки и прочие компоненты.
3. Осторожно установите на устройство другую Насадку Для Обработки и убедитесь, что она защелкнулась на
месте.
  :
1. Плотно прижмите окошко вспышки к коже. Убедитесь, что датчики контакта с кожей полностью
соприкасаются с кожей. Если Сенсоры Контакта С Кожей полностью прижаты к коже, Кнопка
Вспышки будет мигать белым цветом, а светодиодные индикаторы сбоку ручного блока начнут
светиться, сигнализируя, что устройство готово к вспышке.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если Сенсоры Контакта С Кожей НЕПОЛНОСТЬЮ прижаты к коже, устройство начнет
жужжать и не будет работать при нажатии Кнопки Вспышки. Еще раз убедитесь, что Сенсоры
Контакта С Кожей полностью прижаты к коже.
2. Нажмите на кнопку вспышки, чтобы произвести вспышку. Следует ожидать яркой вспышкисвета
(как в фотоаппарате), также вы должны почувствовать мягкое ощущение тепла.
3. Переходите к следующему участку и обрабатывайте по принципу решетки, чтобы обеспечить
полное покрытие области обработки.
При обработке в режиме одноразовой вспышки нажимайте кнопку вспышки каждый раз, когда переходите к
следующему участку.
При обработке в режиме многоразовой вспышки удерживайте палец на кнопке вспышки так, чтобы она
была нажата, и переходите к следующему участку, удостоверившись, что датчики контакта с кожей
полностью соприкасаются с кожей. Следующая вспышка будет произведена автоматически спустя 3 секунды
режиме полной мощности).
В режиме многоразовой вспышки: если вы отпустите кнопку вспышки или потеряете контакт с кожей,
просто возобновите обработку, повторяя вышеприведенные шаги.
   (  )
Волосы на лице отличаются от волос на теле; кожа на лице более чувствительна, более подвержена излучению
солнца. Поэтому удаление волос на лице отличается от удаления волос на теле. Обязательно внимательно
прочтите предупреждения и меры предосторожности, прежде чем использовать фотоэпилятор на лице.
! Насадка Для Точной Обработки специально разработана для удаления сложных для удаления волосков
на женском лице. НЕ обрабатывайте лицо Насадкой Для Тела. Дополнительную информацию см. в разделе
«Замена насадок». Насадка Для Точной Обработки предназначена только для удаления волосков на щеках,
висках, подбородке, в области шеи и над губой у женщин. (Рис.2).
HE используйте насадку для удаления волос на мужском лице в зоне бороды или в других зонах,
так как результат может быть долговременным или неравномерным, что может привести к
нежелательным изменениям характеристик кожи лица.
  
   
Для повышения эффективности избегайте наложения вспышек. Таким образом, вы не допустите воздействия
большего количества энергии, чем необходимо для подавления роста волос.
Таким образом обеспечивается максимальное использование лампы.
Для повышения эффективности всегда используйте максимальный уровень интенсивности, не вызывающий
дискомфортных ощущений на коже. Вместо дискомфорта вы должны ощущать на коже тепло.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
126
Вы можете отметить, что костистые области тела, такие как локти, голени и лодыжки, более чувствительны во
время процедуры. Это нормально и не является поводом для тревоги. Чтобы понизить чувствительность, во
время выполнения процедуры постарайтесь оттягивать кожу от костистой области.
  
Обработайте небольшой участок кожи — кожа лица более чувствительна, поэтому сначала следует
попробовать на небольшом участке. Подробнее см. в разделе «Протестируйте i-LIGHT на своей коже».
Выполняйте процедуры перед зеркалом — пользуясь зеркалом, вы будете иметь хороший обзор
обрабатываемой области и не зацепите губы или другие темные участки. Если отраженный свет доставляет
вам дискомфорт, вы можете закрыть глаза или отвести взгляд.
Для лучшего контакта с кожей натягивайте кожу – из-за контуров лица в определенных местах датчику
тяжело полностью прижаться к коже. Проще будет, например, завернуть верхнюю губу за зубы или
натягивать языком кожу на щеках – так контакт с кожей будет эффективнее.
 
После процедуры в местах обработки может наблюдаться легкое покраснение или чувство тепла. Это нормально
и скоро пройдет. Во избежание раздражения кожи после обработки выполняйте следующие меры
предосторожности:
Избегайте воздействия солнечных лучей в течение 24 часов после процедуры. Защитите кожу
SPF 30 на 2 недели после каждой процедуры.
Не усиливайте воздействие солнца – не загорайте, не пользуйтесь солярием и автозагаром как
минимум 2 недели после процедуры.
После процедуры обработанные места следует держать чистыми и сухими, чтобы кожа оставалась
увлажненной.
Не принимайте ванну или душ, а также не посещайте баню или сауну до тех пор, пока не пройдет
покраснение или не снизится чувствительность кожи.
Во время процедур не делайте депиляцию (воском, кремом, нитью или путем выщипывания).
Брить волосы можно спустя 24 часа после проведения процедуры.
Не пользуйтесь отбеливающими кремами и парфюмерными продуктами в течение 24 часов после
процедуры.
300 000  
Срок эксплуатации лампы рассчитан на 300000вспышек
Лампа в этом устройстве прослужит в течение всего срока гарантии, как указано в гарантийном талоне,
прилагаемом к устройству.
Когда лампа достигнет 99% возможного срока службы, светодиодные индикаторы сбоку ручного блока будут
светиться красным цветом при включении устройства.
Когда срок службы лампы закончится, пользоваться устройством будет невозможно.
  iLIGHT
F !   i-LIGHT ,   ,   
  .
Если устройство регулярно чистить, вы достигнете оптимальных параметров эксплуатации и срока хранения.
Для чистки окошка вспышки пользуйтесь только входящей в комплект устройства i-LIGHT безворсовой
тканью. Будьте аккуратны, не поцарапайте окошко вспышки. Царапины и сколы снижают эффективность
устройства.
Для удаления стойких загрязнений с окошка вспышки смочите ватный тампон медицинским или
протирочным спиртом и аккуратно протрите окошко вспышки входящей в комплект безворсовой тканью.
F : Не используйте устройство с треснутым или разбитым окошком вспышки. Не
царапайте стекло фильтра и металлическую поверхность внутри насадки.
PУCCKИЙ
127
PУCCKИЙ
F : Устройство i-LIGHT является прибором высокого напряжения. Не погружайте его в воду.
Не промывайте устройство или его детали под проточной водой или в посудомоечной машине.

Выключите устройство, отключите его от сети и дайте остыть 10 минут. Устройство готово к хранению.
 
Перед эксплуатацией i-LIGHT всегда полностью читайте инструкции.
Если с i-LIGHT возникают проблемы, обращайтесь к данному руководству по поиску и устранению
неисправностей, поскольку в этом разделе рассматриваются самые частые проблемы, с которыми вы можете
столкнуться во время эксплуатации i-LIGHT.
Если после выполнения настоящих указаний проблема остается нерешенной, для дальнейшей поддержки
просим вас связаться с сервисным центром компании Remingto.
    .
Убедитесь, что устройство подключено к работающей розетке.
Попробуйте подключить прибор к другой розетке.
   ,   .
Не используйте прибор, если он поврежден. Если у Вас есть сомнения по поводу использования прибора,
прекратите его эксплуатацию и обратитесь за помощью в сервисный центр компании Remingto.
 (-) ,     .
Попробуйте перезагрузить прибор, выключив его на несколько секунд и снова включив.
  .
Убедитесь в том, что обрабатываемая зона перед процедурой была полностью выбрита.
    .
Это нормально, покраснение пройдет. В противном случае попробуйте переключиться в Деликатный Режим.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае перегрева устройства i-LIGHT оно переключится в режим ожидания. В режиме
ожидания 5 светодиодных индикаторов на ручном блоке начнут включаться по очереди. Подождите
несколько минут, чтобы дать устройству остыть. Не нужно отключать устройство, светодиодные индикаторы
перестанут включаться, когда устройство будет вновь готово к использованию.
  
Полный список часто задаваемых вопросов приведен на сайте (www.remington-ilight.com)
В. Какие области тела можно обрабатывать с помощью i-LIGHT?
О. Устройство i-LIGHT разработано для использования лицами обоих полов в областях ниже шеи, в том числе
на ногах, в подмышечных впадинах, по линии бикини, на руках, груди и спине. Женщины могут применять
устройство для удаления волос на лице под щеками.
В. Какой риск таит в себе применение i-LIGHT? Безопасно ли это?
O. Доказано, что устройство i-LIGHT безопасно в использовании и эффективно, однако, как и в случае с любым
электронным устройством, необходимо прочесть и выполнять инструкции по эксплуатации, а также
соблюдать меры предосторожности.
В. Применение IPL опасно для кожи после длительного применения?
О. О побочных эффектах или повреждениях кожи вследствие длительного применения интенсивного
импульсного излучения (IPL) не сообщалось.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
128
PУCCKИЙ
В. Почему, несмотря на процедуры, мои волосы продолжают расти?
О. Результаты не моментальны и могут различаться в конкретных случаях. Большинство пользователей через
1-2 недели после начала процедур отметят сокращение количества волос. В это время может казаться, что
волосы все еще растут, но на самом деле они «выталкиваются».
Волосы растут в течение 3 разных фаз, каждая из которых длится 18-24 месяцев. Обработка действует только
на волосы в активной фазе роста, поэтому для устойчивого результата требуется повторение процедур.
Другой причиной непрерывного роста волос может быть участок, пропущенный при обработке. Повторите
процедуру, если вы отметили повторный рост.
В. Почему нельзя использовать i-LIGHT после недавнего загара?
О. Солнечное воздействие вызывает высокий уровень меланина и подвергает обрабатываемую кожу
повышенному риску возникновения ожогов и волдырей.
В. Нужно ли пользоваться защитой для глаз при применении i-LIGHT?
О. Нет, процедура не представляет вреда для глаз. В i-LIGHT есть система безопасности, которая
предотвращает непреднамеренное возникновение вспышки, если устройство не касается кожи. Маленькое
количество света, излучаемое во время процедуры, соответствует вспышке фотокамеры и не представляет
вреда для глаз. Специально разработанные Насадки Для Обработки сводят к минимуму утечку света. Если
отраженный свет доставляет вам дискомфорт, вы можете закрыть глаза или отвести взгляд.
 
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и
батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих
символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов.
Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это
применимо) батареи одноразового или многоразового использования в соответствующих
официальных пунктах повторной переработки/сбора отходов.
129
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekr ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle
okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Bu cihaz, bir ebeveyn gözetimi olmadan18 yaş altındakiler ve fiziksel/psikolojik olarak hassas durumda olan
kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz ve oynamalarına izin
vermeyiniz. Temizleme ve bakım işlemleri 18 yaşından küçük kişiler tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
Kablosu hasarlı bir ürünü kullanmayın. Ürünü yenilemek için Uluslararası Servis Merkezlerimize başvurun.
B Bu cihazın gövdesi yıkanmaz ve suya dirençli değildir. Cihazı sıvıya daldırmayın; banyo küveti, lavabo veya içi
su dolu diğer kapların yanında veya yakınında kullanmayın ve dış mekanlarda kullanmayın.
Bu üründen tehlikeli optik radyasyon yayılma olasılığı bulunmaktadır. Işık kaynağına doğrudan bakmayın,
gözleriniz hasar görebilir.
Bu cihazı sadece bu kılavuzda açıklanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın.
Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
Cihazın şini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın.
Cihazın şini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın.
Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
i-LIGHT kullanmaya başlamadan önce:
Tüm Uyarılar ve Güvenlik Bilgileri’ni okuduğunuzdan emin olun. Başlamadan önce, i-LIGHT sizin için uygun
olup olmadığını kontrol edin.
Bu kılavuzun ön kısmında yer alan cilt ve tüy tablolarını ve entegre cilt sensörünü kullanarak, bu cihazın sizin için uygun
olup olmadığına karar verin (Şekil 1).
UYARI: i-LIGHT, çok koyu ya da siyah ciltlerde kullanım için uygun değildir. i-LIGHT, açık ya da gri tüylerde etkili değildir.
Sarı ya da kızıl tüylerde ise daha az etkilidir.
Yüz tüylerinde kullanım: i-LIGHT, yalnızca kadınların yanak, favori, çene, boyun bölgesi ve dudak üstü tüyleri için
uygundur (Şekil 2).
Gözlerde, kaş ve kirpiklerde KULLANMAYIN. Cihazı bu bölgelerde kullanmanız gözlerinizde kalıcı hasara yol açabilir.
Cilt Tipi
Yanıklara, kabarcıklara ve cilt renginde değişikliğe yol açabileceğinden, doğal şekilde koyu ciltlerde
kullanmayın.
Yanıklara veya ciltte tahribata neden olacağından, bronz ciltlerde veya bir güneş banyosunun hemen
ardından kullanmayın.
i-LIGHT doğal şekilde beyaz, gri, sarı veya kızıl olan yüz ve vücut tüylerinde etkili değildir.
İşlem yapılmaması gereken alanlar:
Saç derisi veya kulaklar üzerinde kullanmayın.
Erkeklerde yüz veya boyun bölgesinde kullanmayın.
Elmacık kemiklerinin üst kısmındaki alanda (kadınlarda) kullanmayın.
Göğüs uçları, meme başları veya jenital bölgelerde kullanmayın.
İşlem yapılacak alanda dövme veya kalıcı makyajınız varsa, kullanmayın.
Et beni, doğum lekesi veya çil gibi koyu veya siyah renkli leke veya benlerin üzerinde kullanmayın.
Yeni yapılmış ameliyat, derin peeling, lazerle yenileme, yara izi veya yanıkla veya haşlanarak hasarlanmış
cilt bölgelerinde kullanmayın.
TÜRKÇE
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
130
TÜRKÇE
i-LIGHT ne zaman kullanılmamalı/kullanmaktan kaçınılmalı
Hedeenen işlem alanında cildiniz güneşte bronzlaşmişsa, cildiniz aşırı koyu renkli olabileceğinden ve bu alanlarda
işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol açabileceğinden veya cildinizin rengini
değiştirebileceğinden, KULLANMAYIN. Seanslara başlamadan önce cildinizin renginin açılmasını bekleyin.
Cildinizde kozmetik ürünler uygulanmış alanlarda işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol
açabileceğinden veya cildinizin rengini değiştirebileceğinden, KULLANMAYIN. Kullanım öncesinde hedeenen işlem
alanını iyice temizlediğinizden emin olun.
Bu şekilde işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol açabileceğinden veya cildinizin rengini
değiştirebileceğinden, bir seans sırasında aynı işlem noktasına bir defadan çok ışık VERMEYİN.
Herhangi bir alana haftada bir defadan fazla seans UYGULAMAYIN; çok sayıda seans uygulamanız sonuçları
hızlandırmayacak, sadece cildiniz şişmesi, kabarması veya renginin değişmesi olasılığını artıracaktır.
Açık yaralar, uçuklar, güneş yanıkları dahil olmak üzere hasarlı ciltlerde veya son 6-8 hafta içinde cilt peeling’i veya
diğer türde bir cilt yenileme prosedürü uygulanmış ciltlerde KULLANMAYIN.
Döküntüler ve kabarıklıklar dahil olmak üzere tahriş olmuş ciltlerde KULLANMAYIN. Bu tür koşullar cildi daha da
hassas hale getirebilir. Kullanmadan önce, etkilenen alanın iyileşmesini bekleyin.
Cildiniz ışığa karşı duyarlıysa KULLANMAYIN. i-LIGHT kullanıp kullanamayacağınızı belirlemek için, cildinizin küçük
bir alanı üzerinde bir test işlemi gerçekleştirin ve daha kapsamlı işlemler gerçekleştirmeden önce herhangi bir
olumsuz reaksiyon olup olmadığına karar vermek için 24 saat bekleyin.
Hamileyseniz veya hamile olma olasılığınız varsa veya emziriyorsanız KULLANMAYIN. i-LIGHT hamile kadınlar
üzerinde test edilmemiştir. Hamilelik veya emzirme sırasında hormonal değişiklikler yaygın görüldüğünden, cilt
hassasiyeti ve cildin yaralanma riski artabilir.
Işığı cildiniz dışında herhangi bir cisme karşı TUTMAYIN.
i-LIGHT’ı tüyleri gidermekten başka bir amaçla KULLANMAYIN.
Gelecekte tüylerin tekrar uzamasını isteyebileceğiniz herhangi bir alanda işlem YAPMAYIN. Sonuçlar kalıcı olabilir ve
geri alınamaz.
Uçuk geçmişiniz varsa yüzünüzde kullanmayın; IPL kullanımı veya cildi tahriş eden herhangi bir işlem,
uçukların tekrar nüksetmesine yol açabilir.
Profesyonel, klinik veya kendi kendinize lazer veya IPL veya elektroliz tüy alma işlemi gerçekleştirdiyseniz, i-LIGHT
kullanmadan önce en az 6 ay bekleyin. İşlem alanında tüylerinizi ağda, koparma veya epilasyon yöntemiyle
aldıysanız, i-LIGHT kullanmadan önce en az 6 hafta bekleyin. Cihaz, tüyleri kökünden etkisiz hale getirmek için
cildinizin altındaki tüylere işlem uyguladığından, tüylerin çekilerek alınması durumunda etkili olamayabilir.
Silikon implantlar, kontraseptif doğum kontrol implantları, geçici kalp pilleri, subkütan enjeksiyon
portları (insülin dispenseri) veya piercing gibi yapay maddelerin yanında, yakınında veya üzerinde kullanmayın.
Çalışmalar sırasında bu cihazın kullanımıyla bağlantılı herhangi bir sorun bildirilmemiş olsa da, vücuda yerleştirilmiş
aktif bir cihazın herhangi bir arıza veya kesintisini önlemek için, elektronik cihazların kullanımıyla ilgili tüm ‘vücuda
yerleştirilen aktif tıbbi cihaz uyarıları’na riayet edilmesi önerilir.
Kablosuz iletişim ekipmanları i-LIGHT cihazını etkileyebileceğinden, cihazdan en az 3,3 m uzaklıkta tutulmalıdır.
Metal dolgular, diş implantları ve diş telleri üzerindeki bölgelerde kullanmayın..
TEMEL ÖZELLİKLER ŞEKIL 3
1. Güç Anahtarı
2. Güç Girişi
3. Güç Modları
4. El Aksamı
5. HGüçlü Mod aş düğmesi
6. GHassas Mod aş düğmesi
7. FHızlı Modaş düğmesi
8. LED Gösterge Lambaları
9. Cilt Tonu Sensörü
10. El Aksamı Kordonu
11. Flaş Penceresi
12. Cilt Teması Sensörleri
13. Vücut Uygulama Aparatı
14. Yüz Uygulama Aparatı
15. Elektrik Kablosu
16. Tiftiksiz Bez
17. Saklama Kesesi (Gösterilmiyor)
131
TÜRKÇE
BAŞLARKEN
Bu kullanma kılavuzunun ön ve arka sayfalarını dışarıya doğru katlayarak kılavuzu okurken şekillere bakabilirsiniz.
i-LIGHT’ınızı kullanırken tüm yeni ürünlerde olduğu gibi sabırlı davranın; ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yıllarca
keyie ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inandığımız i-LIGHT’ınızı öğrenmek için kendinize zaman tanıyın.
iLIGHT İLE TANIŞMA
i-LIGHT REVEAL nedir?
i-LIGHT sistemi, istenmeyen vücut tüylerini ve kadınlarda yüz bölgesi tüylerini evde gidermek için tasarlanmış, ışık bazlı,
devrim niteliğinde bir cihazdır.
i-LIGHT, dermatologlar ve güzellik salonlarının profesyonel olarak kullandığı, kişisel bakım için optimize edilmiş ve klinik
açıdan kanıtlanmış benzer teknolojileri kullanır.
Yoğun Atımlı Işık (Intense Pulse Light - IPL) nedir ve i-LIGHT nasıl çalışır?
Yoğun Atımlı Işık (IPL - Intense Pulsed Light), tüm dünyada 15 yıldan uzun süredir kullanılan, yerleşmiş bir teknolojidir.
i-LIGHT bu teknolojiyi cildinize yoğun bir ışık atımı göndermek için kullanmaktadır.
Atımlar, cilt yüzeyinin altında tüylerin köklerini hedef alarak çalışır ve onların büyümesini durdurmaya yardımcı olurlar.
(Şekil 4)
Işık atımındaki enerji, koyu renkleri hedef alır ve en iyi sonuçlar koyu renkli tüylerde görülürler.
i-LIGHT, açık, orta ve koyu renkli ciltlerde kullanıma uygundur (cilt renkleri I-V).
i-LIGHT ne beklenmeli
Sonuçlar, anında görülmez ve kişiden kişiye değişiklik gösterebilir. Çoğu kullanıcı uygulamaya başladıktan sonraki 1-2
hafta içinde azalan tüyleri fark etmeye başlayacaktır. Bu süre zarfında tüyler uzamaya devam etse de, aslında
‘köklerinden zayıamış’ bir görünümde olacaktır (Şekil 5).
Tüyler 18-24 ay süren ve 3 farklı evreden oluşan bir döngü içinde uzarlar (Şekil 6). Uygulamaya sadece aktif uzama
evresinde olan tüyler uygundur; bu nedenle optimal sonuçlar almak için birden fazla uygulama yapılması gerekir.
Aktif durumdaki her tüye işlem yapılmasını sağlamak için, tam uygulama programına ve tamamlayıcı/destek
uygulamalara devam etmek önemlidir.
Uygulama Programı
Tam uygulama programı, her iki haftada bir gerçekleştirilecek şekilde üç uygulamadan oluşur. Sonuçlar kişiden kişiye
farklılık gösterebileceğinden, optimal sonuçlar almak için birden fazla sayıda uygulama yapılması gerekebilir. Bu sürede
tüyler, orijinal tüylerden daha seyrek, daha zayıf ve daha açık renkte büyüyecektir. Bu şekilde tekrar eden bir büyüme
tamamen normaldir ve zaten beklenmektedir. Başlangıçtaki tam uygulama programını tamamladıktan sonra, her dört
haftada bir kez tamamlayıcı/destek uygulamaların yapılması daha da iyi sonuçlar sağlayacaktır. Dört haftada bir sürekli
düzenli kullanım, 8-12 hafta içinde iyi sonuçlar verecektir (cilt rengi koyulaştıkça süre uzayabilir). Cihazı her iki haftada
bir, bir defadan fazla kullanmayın. NOT: Verimlilik yerine cildin tahriş olma riskini artıracağından, bir uygulama esnasında
aynı alana birden çok kez işlem yapmaktan kaçınmalısınız.
iLIGHT CİHAZINIZIN ÖZELLİKLERİNİ ÖĞRENİN
Yerleşik UV ltreli Flaş Penceresi (Şekil 7)
UYARI: Lenste herhangi bir hasar olmadığından emin olmak için, kullanmadan önce Flaş Penceresi’ni mutlaka inceleyin.
UYARI: Lens üzerinde herhangi bir yağ veya kir kalıntısı olmadığından emin olmak için, kullanmadan önce Flaş
Penceresi’ni tiftiksiz bir bezle mutlaka temizleyin.
Cilt Teması Sensörü (Şekil 8)
Bu güvenlik mekanizması kazara oluşabilecek ışık çakmalarını önler. Cihazın ışığı, her iki Cilt Teması Sensörü de cilde tam
temas etmediği takdirde yanmayacaktır.
Güçlü Mod, Hassas Mod ve Hızlı Mod (Şekil 9)
Güçlü Mod, Hassas Mod ve Hızlı Mod düğmeleri, cihazın el aksamındadır.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
148
συμπληρωματικές θεραπείες κάθε τέσσερις εβδομάδες θα προσφέρουν ακόμα καλύτερα αποτελέσματα. Η συνεχής και
τακτική θεραπεία, κάθε τέσσερις εβδομάδες, θα προσφέρει καλά αποτελέσματα μέσα σε 8-12 εβδομάδες (οι πιο
σκούρες επιδερμίδες μπορεί να χρειαστούν περισσότερο). Μην το χρησιμοποιείτε συχνότερα από μία φορά κάθε δύο
εβδομάδες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγετε τη θεραπεία στην ίδια περιοχή πάνω από μία φορά ανά συνεδρία,
καθώς έτσι δεν βελτιώνεται η αποτελεσματικότητα, αλλά αυξάνεται ο κίνδυνος δερματικού ερεθισμού.
ΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ i-LIGHT
Θυρίδα ακτινοβόλησης με ενσωματωμένο φίλτρο UV (Εικ. 7)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πάντα να ελέγχετε τη Θυρίδα ακτινοβόλησης πριν από τη χρήση για να βεβαιωθείτε ότι ο φακός δεν
έχει υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πάντα να καθαρίζετε τη Θυρίδα ακτινοβόλησης πριν από τη χρήση με το συνοδευτικό πανί που δεν
αφήνει χνούδι ούτως ώστε να μην υπάρχει λάδι ή ακαθαρσίες στο φακό.
Αισθητήρας επαφής με την επιδερμίδα (Εικ. 8)
Αυτός ο μηχανισμός ασφαλείας αποτρέπει την ακούσια ακ τινοβόληση. Η συσκευή δεν ακτινοβολεί παρά μόνο όταν και
οι δύο Αισθητήρες επαφής με την επιδερμίδα ακουμπάνε εξολοκλήρου στο δέρμα.
Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος, Λειτουργία Ευαισθησίας, Γρήγορη Λειτουργία (Εικ. 9)
Τα κουμπιά για τη Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος, τη Λειτουργία Ευαισθησίας και τη Γρήγορη Λειτουργία βρίσκονται όλα
στη μονάδα χειρός.
Αισθητήρας Τόνου Επιδερμίδαςικ. 10)
Θα επιτρέψει τη χρήση μόνο σε κατάλληλους τόνους επιδ ερμίδ ας.
Εξαρτήματα:
Εξάρτημα Θεραπείας Σώματος για μεγάλες περιοχές κάτω από το λαιμό (Εικ. 11).
Εξάρτημα Θεραπείας Ακριβείας για μικρότερες περιοχές του γυναικείου προσώπου, όπως οι παρειές, οι φαβορίτες, το
πηγούνι, η περιοχή του λαιμού και το άνω χείλος (Εικ. 12).
Αποδέσμευση εξαρτήματοςικ. 13)
Πιάστε το εξάρτημα από τα σημεία που απεικονίζονται και τραβήξτε το δυνατά προς τα έξω για να το απελευθερώσετε.
Κατά την επανατοποθέτηση του εξαρτήματος, οι μαγνήτες θα σας βοηθήσουν να το ευθ υγραμμίσετε στη θέση του.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ
Βεβαιωθείτε ότι η προς θεραπεία περιοχή είναι καθαρή και χωρίς λάδια, αποσμητικά, αρώματα, μακιγιάζ, λοσιόν και
κρέμες. Ξυρίστε ή ψαλιδίστε τις τρίχες από την περιοχή που προορίζεται για θεραπεία, και φροντί στε η επιδερμίδα
να είναι καθαρή και στεγνή.
Για χρήση στο πρόσωπο, ίσως να είναι προτιμότερο να ψαλιδίσετε τις τρίχες. Σε περίπτωση ψαλιδίσματος, οι τρίχες
πρέπει να κοπούν σε μήκος κάτω του 0,5mm.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κερί, αποτρίχωση, τσιμπιδάκι ή άλλες μεθόδους για να απομακρύνετε την τρίχα από τη
ρίζα της καθώ ς το IPL δεν είναι αποτελεσματικό όταν έχει εκριζωθεί η τρίχα.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ i-LIGHT ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος στην πρίζα.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΤΟΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ ΣΑΣ
Για να καταλάβετε αν ο τόνος της επιδερμίδας σας είναι κατάλληλος για τη χρήση της συσκευής, συγκρίνετε την
επιδερμίδα σας με τις περιοχές προς θεραπεία που παρουσιάζονται στο Χάρτη Επιδερμίδας, ο οποίος βρίσκεται
στην αρχή αυτού του εγχειριδίου (Εικ. 1).
Αν η επιδερμίδα σας ταιριάζει στον ανοιχτό, το μεσαίο ή το σκούρο τόνο επιδερμίδ ας στο Χάρτη Επιδερμίδας (Τόνος
Επιδερμίδας I-V), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή i-LIGHT.
Αν η επιδερμίδα της συγκεκριμέ νης περιοχής ταιριάζει με τον πιο σκούρο τόνο επιδερμίδας στο Χάρτη Επιδερμίδας,
ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τη συσκευή (Τόνος Επιδερμίδας VI).
EΛΛHNIKH
149
EΛΛHNIKH
Αυτή η συσκ ευή i-LIGHT διαθέτει έναν ενσωματωμένο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΤΟΝΟΥ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ στην κεφαλή θ εραπείας, ο
οποίος είναι σχεδιασμένος έτσι ώστε να αποτρέπει την ακούσια ακτινοβόληση σε επιδερμίδες που είναι πολύ
σκούρες για θεραπεία.
Αν η επιδερμίδα σας είναι κατάλληλη για θεραπεία, το i-LIGHT θα ακτινοβολήσει και οι λυχνίες LED στο πλάι της
μονάδας χειρός θα ανάψουν με λευκό χρώμα. Ο αριθμός των λυχνιών που ανάβουν υποδεικνύει τον Τόνο
Επιδερμίδας.
Αν η επιδερμίδα σας είναι πολύ σκούρα για θεραπεία, η ακτινοβόληση θα είναι πολύ χαμηλής έντασης, θα
ακολουθήσουν τέσσερα ηχητικά σήματα και θα ανάψει μια κόκκινη λυχνία στο πλάι της μονάδας χειρός.
Αν πιστεύετε ότι η επιδερμίδα σας είναι κατάλληλη σύμφωνα με το Χάρτη Επιδερμίδας (Εικ. 1), αλλά η συσκευή
ακτινοβολεί και ακούγονται τέσσερα ηχητικά σή ματα, δοκιμάστε μια διαφορετική περιοχή προς θεραπεία.
ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ILIGHT ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ ΣΑΣ
Πριν κάνετε την πρώτη σας ολοκληρωμένη θεραπεία, δοκιμάστε τη συσκευή i-LIGHT σε ένα μικρό τμήμα της
επιδερμίδας και περιμένετε 24 ώ ρες για να βεβαιω θείτε ότι δεν υπάρχουν ανεπιθύμητες αντιδράσεις.
1. Τοποθετήστε τη μονάδα χειρός του i-LIGHT πάνω στο δέρμα σας έτσι ώστε η Θυρίδα ακτινοβόλησης να εφάπτεται
στην επιφάνεια της επιδερμίδας.
2. Επιβεβαιώστε ότι οι Αισθητήρες Επαφής με την Επιδερμίδα είναι πλήρως ενεργοί και ότι οι λυχνίες LED ανάβουν με
λευκό χρώμα.
3. Επιλέξτε τη λειτουργία που προτιμάτε και πατήστε το κουμπί για ακ τινοβόληση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Η ήπια έως μέτρια δυσφορία είναι φυσιολογικό φαινόμενο, ενδεχομένως να είναι προτιμότερο να
ξεκινήσετε με τη Λειτουργία Ευαισθησίας και να μεταβείτε στη Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος μόνο όταν αισθανθείτε
άνετα.
4. Περιμένετε 24 ώρες και μετά εξετάστε την περιοχή της δοκιμής. Αν το δέρμα φαίνεται φυσιολογικό, προχωρήστε με
την πρώτη σας ολοκληρωμένη θεραπεία στο επίπεδο ενέργειας που καθορίσατε ως ικανοποιητικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να δοκιμάζετε τη συσκευή σε κάθε τμήμα του προσώπου ή του σώματος που προορίζετε για
θεραπεία.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ο ενσωματωμένος ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΤΟΝΟΥ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ στην κεφαλή θ εραπείας θα καθορίσει το κατάλληλο επίπεδο
έντασης για κάθε ρύθμιση, με β άση τον τόνο της επιδερμίδας που ανιχνεύεται.
Αυτή η συσκ ευή i-LIGHT διαθέτει 3 διαφορετικές λειτουργίες: τη Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος (Πλήρης Ισχύς), τη
Λειτουργία Ευαισθησίας και τη Γρήγορη Λειτουργία. Κατά την ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ της, η μονάδα βρίσκεται στη
Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος. Ακτινοβολεί περίπου κάθε 3 δευτερόλεπτα στη Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος και τη
Λειτουργία Ευαισθησίας και με συχνότητα μικρότερη του 1 δευτερολέπτου στη Γρήγορη Λειτουργία.
Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος H
Η Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος (Πλήρης Ι σχύς) προσφέρει τα υψηλότερα επίπεδα έντασης που είναι κατάλληλα για εσάς.
Αυτή η λειτουργία είναι κατάλληλη για μεγαλύτερες αλλά και μικρότερες περιοχές και προσφέρει καλύτερα
αποτελέσματα. Η Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος θα σας προσφέρει τα καλύτερα αποτελέσματα αποτρίχωσης με λιγότερες
θεραπείες, αλλά ενδέχεται να προκαλεί περισσότερη ενόχληση.
Λειτουργία Ευαισθησίας G
Η Λειτουργία Ευαισθησίας επιλέγεται σε περίπτωση που η Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος σας φαίνεται πολύ ισχυρή.
Η Λειτουργία Ευαισθησίας είναι λιγότερο ισχυρή και προσφέρεται για τα άτομα που είναι ευαίσθητα στον πόνο, αλλά
επιθυμούν να απαλλαγούν από την ανεπιθύμητη τριχοφυΐα. Με αυτήν τη λειτουργία ενδεχομένως να χρειαστούν
περισσότερες θεραπείες για τα επιθυμητά αποτελέσματα.
Γρήγορη Λειτουργία F
Η Γρήγορη Λειτουργία προσφέρει στο χρήστη μια επιλογή για γρηγορότερες θεραπείες. Με αυτήν τη λειτουργία,
μπορείτε να αποτριχώσετε μεγαλύτερες περιοχές πιο γρήγορα, αλλά υπάρχει το ενδ εχόμενο η θεραπεία να είναι
λιγότερο αποτελεσματική και να χρειαστούν περισσότερες θεραπεί ες για τα επιθυμητά αποτελέσματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής, η αυτόματη προεπιλογή είναι η Λειτουργία Μεγάλης Ισχύος (Πλήρης
Ισχύς).
Αν θέλετε να επιλέξετε διαφορετική λειτουργία, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί για να φωτίσει.
Μόλις αποφασίσετε και επιλέξετε την κατάλληλη για εσάς λειτουργία, τοποθετήστε τη θυρίδα ακτινοβόλησης
σταθ ερά επάνω στο δέρμα σας.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
150
Η συσκευή εί ναι τώρα έτοιμη για την πρώτη ακτινοβόληση. Για να αποεπιλέξετε τη Λειτουργία Ευαισθησίας ή τη
Γρήγορη Λειτουργία, απλώς πατήστε ξανά το επιλεγμένο κουμπί. Η μονάδα θα επιστρέψει στη Λειτουργία Μεγάλης
Ισχύος και θα είναι αναμμένο μόνο το Κουμπί Ακτινοβόλησης.
ΘΕΡΑΠΕΙΑ
ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Το i-LIGHT συνοδεύεται από δύο ξεχωριστά Εξαρτήματα Θεραπείας:
Το Εξάρτημα Θεραπείας Σώματος προορίζεται για χρήση σε μεγαλύτερες περιοχές όπως οι τρίχες του σώματος.
Το Εξάρτημα Θεραπείας Ακριβείας προορίζεται για χρήση σε μικρότερες περιοχές, όπως οι περιοχές του γυναικείου
προσώπου, οι μασχάλες και η περιοχή στο μπικίνι.
Για αλλαγή εξαρτημάτων:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιώνεστε πάντα ότι η μονάδα είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ και ότι το καλώδιο ρεύματος είναι
αποσυνδεδεμένο προτού αφαιρέσετε το Εξάρτημα Θεραπείας.
Αφήστε το σύστημα να κρυώσει για 5 λεπτά πριν προσπαθήσετε να αλλάξετε το Εξάρτημα Θεραπείας.
1. Θέστε τον Διακόπτη Ισχύος στη θέση OFF και βγάλτε το Καλώδιο Ρεύματος από την πρίζα.
2. Κρατήστε τη συσκευή με το ένα χέρι, ενώ παράλληλα τραβάτε το Εξάρτημα Θεραπείας με το άλλο (Εικ. 13).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα Εξαρτήματα Θεραπείας συγκρατούνται με μαγνήτες στη συσκευή και αφαιρούνται εύκολα.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αποθηκεύετε το Εξάρτημα Θεραπείας σε ασφαλή θέση (π. στη συσκευασία) προσέχοντας να μην
προκληθεί ζημιά στη θυρίδα ακτινοβόλησης και σε άλλα εξαρτήματα.
3. Πιέστε απαλά το άλλο Εξάρτημα Θεραπείας στη συσκευή, φροντίζοντας να ασφαλίσει στη θέση του.
Οδηγίες θεραπείας:
1. Ακουμπήστε τη Θυρίδα ακτινοβόλησης καλά πάνω στην επιδερμίδα - φροντίστε οι Αισθητήρες επαφής
με την επιδερμίδα να ακουμπάνε πλ ήρως.
Αν οι Αισθητήρες Επαφής με την Επιδερμίδα βρίσκονται πλήρως σε επαφή με την επιδερμίδα σας, το
Κουμπί Ακτινοβόλησης στη συσκευή θα αναβοσβήσει με λευκό χρώμα και οι λυχνίες LED στο πλάι της
μονάδας χειρός θα ανάψουν, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη για ακτινοβόληση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν οι Αισθητήρες Επαφής με την Επιδερμίδα ΔΕΝ βρίσκονται πλήρως σε επαφή με την
επιδερμίδα σας, η συσκευή δεν θα λειτουργήσει όταν πατήσετε το Κουμπί Ακτινοβόλησης και θα
ακουστεί ένας βόμβος. Ελέ γξτε ξανά ότι οι Αισθητήρες Επαφής με την Επιδερμίδα βρίσκονται σε πλήρη
επαφή με την επιδερμίδα σας.
2. Πατήστε το Κουμπί ακτινοβ όλησης για να ακτινοβολήσετε. Θα πρέπει να περιμένετε να δείτε μια έντονη
αναλαμπή φωτός (παρόμοια με το φλας της φωτογραφικής μηχανής), και θα πρέπει να νιώσετε μια ήπια
αίσθηση θερμότητας.
3. Μεταφερθείτε στην επόμενη περιοχή που χρειάζεται θεραπεία σε σχήμα πλέγματος ώστε να καλυφθεί
πλήρως η περιοχή που υποβάλλεται σε θ εραπεία.
Για τη Λειτουργία Απλής Ακτινοβόλησης, πατήστε το Κουμπί ακτινοβόλησης κάθε φορά που μεταφέρεστε στην
επόμενη περιοχή.
Για τη Λειτουργία Πολλαπλής Ακτινοβόλησης, κρατήστε το δάχτυλό σας στο Κουμπί ακτινοβόλησης για να το
κρατάτε πατημένο και σύρετε τη συσκευή στην επόμενη περιοχή έτσι ώστε οι Αισθητήρες επαφής με την
επιδερμίδα να παραμένουν σε πλήρη επαφή. Η επόμενη ακτινοβόληση θα πραγματοποιηθεί αυτόματα ύστερα από
3 δευτερόλεπτα (σε Λειτουργία Πλήρους Ισχύος).
Κατά τη Λειτουργία Πολλαπλής Ακτινοβόλησης, αν ξεπατηθεί το Κουμπί ακτινοβόλησης ή αν χαθεί η επαφή με την
επιδερμίδα, απλώς συνεχίστε τη θεραπεία επαναλαμβάνοντας τα παραπάνω βήματα.
Θεραπεία Προσώπου (χρήση μόνο σε γυναίκες)
Η τριχοφυΐα του προσώπου μπορεί να διαφέρει πολύ από την τριχοφυΐα του σώματος και το δέρμα στο πρόσωπο κατά
κανόνα είναι ευαίσθητο και εκτίθεται περισσότερο στην ακτινοβολία του ήλιου. Ως εκ τούτου η θεραπεία της
ανεπιθύμητης τριχοφυΐας του προσώπου διαφέρει από τη θεραπεία του σώματος – φροντίστε να διαβάσετε προσεχτικά
τις Προειδοποιήσεις και τις Προφυλάξεις Ασφαλείας πριν ξεκινήσετε τη θεραπεία του προσώπου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το Εξάρτημα Θεραπείας Ακριβείας είναι ειδικά σχεδιασμένο για τα μοναδικά χαρακτηριστικά τις
τριχοφυΐας του γυναικείου προσώπου. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το Εξάρτημα Θεραπείας Σώματος στο πρόσωπο. Ανατρέξτε
στην ενότητα “Αλλαγή εξαρτημάτω ν” για περισσότερες πληροφορίες.
EΛΛHNIKH
154
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno
shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
To napravo ne smejo uporabljati, mlajši od 18 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom in razumejo navodila ter
se zavedajo morebitnih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Čiščenje in vzdrževanje ne smejo
opravljati mladoletne osebe pod 18 letom starosti.
Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
Izdelka ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel. Nadomestnega lahko dobite pri naših mednarodnih
servisnih centrih.
B Ohišje te naprave ni namenjeno za pranje in ni vodoodporno. Naprave ne potapljajte v tekočino, je ne
uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
Možnost nevarnega optičnega sevanja, ki ga oddaja ta izdelek. Ne gledajte v vir svetlobe, ki lahko škodi
vašim očem.
To napravo uporabljajte izključno za namen, ki je opisan v tem priročniku.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami.
Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave.
Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi.
Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
Pred začetkom uporabe sistema i-LIGHT:
Obvezno preberite vsa opozorila in varnostne informacije. Preden začnete, preverite, ali je sistem i-LIGHT
primeren za vas.
Uporabite tabelo barve kože in dlačic na prvi strani tega priročnika in vgrajeno tipalo kože, da določite, ali je ta naprava
prava za vas (slika 1).
OPOZORILO: naprava za odstranjevanje dlačic i-LIGHT ni primerna za zelo temno ali črno kožo, prav tako je manj
učinkovita pri svetlih/rdečih dlačicah.
Uporaba na obrazu: Primerna samo za ženske obrazne dlačice na licih, zalizcih, bradi, vratu in nad ustnicami (slika 2).
NE uporabljajte na očeh, obrveh in trepalnicah. Takšno početje lahko povzroči resne in trajne poškodbe oči.
Vrsta kože
Naprave ne uporabljajte na naravno temni koži, saj lahko povzroči opekline, mehurje in spremembe barve kože.
Naprave ne uporabljajte na porjaveli koži ali kmalu po izpostavljenosti soncu, saj lahko povzroči opekline
ali poškodbe kože.
Sistem i-LIGHT ni učinkovit na naravno belih, sivih, blond ali rdečih dlačicah na telesu in obrazu.
Območja, ki jih ne obdelujte:
Ne uporabljajte na lasišču ali ušesih.
Pri moških ne uporabljajte na obrazu in vratu
Ne uporabljajte nad ličnico (ženske).
Ne uporabljajte na bradavicah, avreolah ali rodilih
Ne uporabljajte, če imate na območju za obdelavo tetovaže ali trajna ličila.
Ne uporabljajte na temno rjavih ali črnih lisah, kot so materina znamenja ali pege.
Ne uporabljajte na območjih, kjer ste bili nedavno operirani, kjer je bila koža nedavno globoko luščena
ali lasersko obdelana, na brazgotinah in na koži, ki je bila poškodovana zaradi opeklin ali poparjenja.
SLOVENŠČINA
159
SLOVENŠČINA
Obdelava obraza (samo pri ženskah)
Obrazne dlačice se lahko močno razlikujejo od telesnih in koža na obrazu je bolj nagnjena k občutljivosti ter je bolj
izpostavljena sončnih žarkov. Zato je obdelava neželenih obraznih dlačic drugačna od obdelave telesnih – pozorno
preberite opozorila in varnostne napotke, preden pričnete z obdelavo obraza.
POMEMBNO: Nastavek za natančno obdelavo je posebej zasnovan za obdelavo edinstvenih značilnosti ženskih
obraznih dlačic. Nastavka za obdelavo telesa NE uporabljajte na obrazu. Glejte poglavje »Zamenjava nastavkov«, kjer
najdete več informacij. Nastavek za natančno obdelavo je namenjen samo obdelavi ženskih obraznih dlačic na licih,
zalizcih, bradi, vratu in nad ustnicami. (slika 2).
NE uporabljajte je na moški bradi ali obraznih dlačicah, saj so lahko rezultati trajni ali neenakomerni,
kar lahko povzroči neželene spremembe v videzu obraza.
NASVETI ZA OBDELAVO
Obdelava telesa
Za najboljše rezultate se izogibajte prekrivanju bliskov. To pomaga preprečiti izpostavljenost večji energiji, kot je
potrebna za zaviranje rasti dlačic. Omogoča, da lahko žarnico kar najbolje uporabite.
Za najučinkovitejše rezultate vedno uporabite najvišjo raven energije, ki ne povzroča nelagodja na koži. Raven, ki jo
je treba uporabiti, kožo sicer segreje, vendar ni neprijetna.
Morda boste opazili, da so bolj koščena področja, kot so komolci, goleni in gležnji, med obdelavo občutljivejša. To je
običajno in naj vas ne skrbi. Da bi se izognili tej občutljivosti, poskusite med obdelavo raztegniti kožo stran od
koščenega območja.
Obdelava obraza
Preskusite na majhnem delu kože – ker je koža na obrazu bolj občutljiva, napravite preskus na majhnem delu kože,
preden nadaljujete z uporabo. Več informacij najdete v razdelku »Preverite napravo i-LIGHT na koži«.
Pri obdelavi uporabljajte kot vodilo ogledalo – uporaba ogledala vam omogoča dober pregled območja, ki ga
obdelujete, in vam pomaga preprečiti obdelavo ustnic ali drugih temnih peg. Če je odbita svetloba neprijetna,
lahko pred vsakim bliskom zaprete oči.
Raztegnite kožo za boljši stik s kožo – obrisi kože lahko na določenih območjih otežijo popoln pritisk na tipala stika s
kožo. Morda vam bo pomagalo doseči boljši stik s kožo, če poskusite zgornjo ustnico oviti preko zob ali lica
raztegniti z jezikom.
NEGA PO OBDELAVI
Po obdelavi se lahko pojavi rahla rdečica ali topel občutek na koži. To je običajno in hitro izgine. Da se izognete draženju
kože po obdelavi, upoštevajte naslednje nasvete:
Izogibajte se izpostavljenosti soncu 24 ur po obdelavi. Zaščitite kožo z zaščitnim faktorjem 30 še 2
tedna po vsaki obdelavi.
Vsaj 2 tedna po zadnji obdelavi ne podaljšujte svoje izpostavljenosti soncu, na primer s sončenjem,
uporabo solarija ali samoporjavitvenimi izdelki.
Po obdelavi vzdržujte območje čisto in suho ter, da ima koža dovolj vlage.
Dokler je na koži rdečica ali dokler koža ni običajno občutljiva, ne uporabljajte vročih kopeli, prhe, turške ali nske
savne.
Med tretmajem se ne depilirajte (voskanje, puljenje, depilacija z nitko ali depilacijske kreme) – britje je
sprejemljivo, če se izognete britju v 24 urah po zadnji obdelavi.
4 ur po obdelavi ne uporabljajte belilnih krem ali odišavljenih izdelkov.
ŽARNICA S 300.000 BLISKI
Žarnica bo oddala 300.000 bliskov v svoji življenjski dobi.
Garantiramo, da bo žarnica v tej napravi delovala celotno garancijsko obdobje, kot je navedeno v garancijski izjavi,
priloženi temu izdelku.
Ko žarnica doseže 99 % svoje možne življenjske dobe, bo med vklopom ena od LED-lučk ob strani ročne enote
zasvetila rdeče.
Ko je potekla življenjska doba žarnice, naprave ne boste mogli več uporabljati.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
172
І . 3
1. Вимикач
2. Вхід живлення
3. Блок живлення
4. Ручний блок
5. HПотужний режим кнопка спалаху
6. GДелікатний режим кнопка спалаху
7. FEкспрес-режим кнопка спалаху
8. Лампочки світлодіодного індикатора
9. Датчик тону шкіри
10. Шнур ручного блока
11. Вікно спалаху
12. Датчики контакту зі шкірою
13. Насадка Для Тіла
14. Насадка Для Обличчя
15. Силовий шнур
16. Безворсова тканина
17. Сумка Для Зберігання (не показано на рисунку)
 
Відкрийте першу й останню сторінки цієї інструкції з використання, щоб мати можливість звірятися зі схемами
під час читання.
Під час першого використання i-LIGHT проявіть терпіння: як і з будь-яким іншим новим приладом, вам, можливо,
знадобиться деякий час, щоб освоїтися з ним. Приділіть час ознайомленню з i-LIGHT, і ми впевнені, що ви роками
будете із задоволенням користуватися ним.
  iLIGHT
  i-LIGHT?
Система i-LIGHT — революційний пристрій, в основу якого покладено застосування сві тла, розроблений для
усунення небажаного волосся з тіла та жіночого обличчя в домашніх умовах.
i-LIGHT використовує клінічно-випробувану технологію, схожу на ту, що використовується професійними
дерматологами та салонами, яку оптимізовано для особистої обробки.
  ііі  і IPL (Intense Pulse Light) і  є i-LIGHT?
Технологі я інтенсивних імпульсних джерел сві тла IPL (Intense Pulsed Light) — добре обґрунтована технологія, що
використовується у всьому світі вже понад 15 рокі в. i-LIGHT застосовує цю технологію для скерування
інтенсивних імпульсних джерел світла на вашу шкіру.
Імпульси працюють під поверхнею шкіри, щоб досягнути волосся при його коренях, сприяючи припиненню його
росту. (Рис. 4). Енергія імпульсу світла спрямована на темне забарвлення, і найкращі результати досягаються на
темнішому волоссі. i-LIGHT призначено для шкіри світлого, середнього й темного тонів (тони шкіри I—V).
 і і i-LIGHT
Результати помітні не ві дразу та можуть відрізнятися в конкретних випадках. Більшість користувачів почне
помічати зменшення кількості волосся протягом 1-2 тижнів від початку застосування. Упродовж цього часу може
здаватися, що волосся все ще росте, але насправді воно «виштовхується» (Рис. 5).
Волосся росте протягом трьох різних фаз, кожна з яких триває 18—24 місяці. (Рис. 6). Обробка діє тільки на
волосся в активній фазі росту, тому для стійкого результату потрібно повторення процедур.
Важливо повністю виконати всю програму та додаткові процедури, щоб піддати обробці кожну активну
волосинку.
 
Повний курс складається з трьох процедур, що виконуються з інтервалом у два тижні. Індивідуальні результати
можуть відрізнятися, тому для отримання оптимальних результатів може знадобитися проведення додаткових
процедур. Волосся почне рости менш густим, тоншим і світлішим, ніж зазвичай. Такий ріст є абсолютно
нормальним і слід його очікувати. Після завершення повного курсу проведення процедур для отримання
кращих результатів знадобляться додаткові процедури (проводяться з інтервалом у чотири тижні). Найкращі
результати досягаються, якщо повторювати процедури регулярно кожні чотири тижні протягом 8—12тижнів
(можливо, довше на темніших тонах шкіри). Не використовуйте пристрій частіше, ніж раз на два тижні.
ПРИМІТКА. Слід уникати багаторазової обробки тієї самої ділянки протягом одного сеансу. Це не підвищить
ефективність, проте збільшить ризик подразнення шкіри.
УКРАЇНСЬКА
182
     (. 8)
Този защитен механизъм предотвратява случайно произвеждане на импулс. Устройството няма да се задейства,
освен ако и двата сензора за контакт с кожата не са в пълен контакт с кожата.
, ,   (. 9)
Бутоните за Силен, Чувствителен и Експресен режим са на ръкохватката.
     (. 10)
Позволява използване само с подходящи тонове на кожата.
:
Приставка за тяло за големи зони под нивото на шията (фиг. 11).
Прецизна приставка за по-малките зони на женското лице като бузи, бакенбарди, брадичка, шия и над устната
(фиг. 12).
   (. 13)
Хванете приставката на указаните места и дръпнете направо и навън. Когато сменяте приставката, магнитите ще
Ви помогнат да я поставите правилно.
  
    
Уверете се, че зоната, която ще третирате е чиста и по нея няма масла, дезодоранти, парфюм, грим, лосиони и
кремове. Избръснете или подстрижете окосмяването в зоната, която ще третирате и се уверете, че кожата е
чиста и суха.
При използване върху лицето, може би ще предпочетете да скъсите космите с тример. Ако предпочетете този
метод - окосмяването трябва да бъде по-малко от 0.5 мм.
Никога не използвайте кола маска, епилиране, пинсети или други методи, които отстраняват косъма от
корена, тъй като IPL не е ефективна, ако косъмчетата за изскубнати.
 I-LIGHT  
Свържете захранващия кабел към стенен контакт.
    
За да определите дали нюансът на Вашата кожа е подходящ за използване на уреда, сравнете кожата на
местата, които искате да третирате, с Таблицата с нюанси на кожата на предната корица на това ръководство
(фиг. 1).
Ако кожата Ви е като светлите, средно тъмни или тъмните нюанси на кожата (skin tones) от Таблицата с нюанси
на кожата (I-V), можете да използвате уреда i-LIGHT.
Ако кожата на местата, които искате да третирате, е като най-тъмния нюанс на кожата (skin tone) от Таблицата
с нюанси на кожата, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ този уред (Нюанс на кожата VI - Skin Tone VI).
Този уред i-LIGHT има вграден ТЕСТЕР НА НЮАНСИ НА КОЖАТА на главата за третиране, който предотвратява
светване върху кожа, която е твърде тъмна за третиране.
Ако кожата Ви е подходяща за третиране, i-LIGHT ще светне и светодиодите отстрани на ръкохватката ще
светнат в бяло. Броят светлини ще покаже нюанса на Вашата кожа.
Ако кожата Ви е твърде тъмна за третиране, ще видите по-слабо светване, уредът ще даде четири звукови
сигнала, а светодиодът отстрани ще стане червен.
Ако според Таблицата с нюанси на кожата (фиг. 1) Вашата кожа е подходяща, но уредът светне и чуете четири
звукови сигнала, пробвайте върху друга зона на тялото.
 ILIGHT Ъ  
 ъ ъ ,   i-LIGHT ъ     
 24 ,    ,    .
1. Поставете дръжката на i-LIGHT върху кожата си, така че Светлинният Прозорец да е изпълнен с кожната
повърхност.
2. Уверете се, че сензорите за контакт с кожата са в плътен контакт с кожата, а светодиодите светят в бяло.
БЪЛГАРСКИ
183
БЪЛГАРСКИ
3. Изберете режим и натиснете бутона, за да светне уредът върху кожата.
Съвет: Тъй като е нормално да усетите лек до среден дискомфорт, започнете с Чувствителен режим.
Преминете на Силен режим, само когато се чувствате комфортно за това.
4. Изчакайте 24 часа и след това проверете тестваната зона. Ако кожата изглежда нормално, продължете с
пълна процедура на това ниво на енергия, което сте определили като подходящо за Вас.
ЗАБЕЛЕЖКА: Трябва да тествате устройството върху всяка част от лицето или тялото, която искате да
третирате.
    
Вграденият ТЕСТЕР НА НЮАНСИ НА КОЖАТА на главата за третиране ще настрои подходящата мощност за
всяка настройка според отчетения нюанс на кожата.
Устройството i-LIGHT има 3 режима на работа - Силен (пълна мощност), Чувствителен и Експресен. Уредът ще
бъде в Силен режим, когато го включите. Уредът ще светва приблизително на всеки 3 секунди в режими
Силен и Чувствителен, а в Експресен режим - през поалко от секунда.
 H
Силният режим (пълна мощност) ще използва най-високата мощност, подходяща за Вас. Този режим е идеален за
големи и малки зони и ще даде по-добри резултати. Силният режим ще даде най-добрите резултати за
обезкосмяване с поалък брой третирания, но е възможно да носи повече дискомфорт.
  G
Ако Силният режим е твърде интензивен, използвайте Чувствителен режим. Чувствителният режим е с по-ниска
мощност - за поувствителните към дискомфорта, които въпреки това желаят да премахнат нежеланото
окосмяване. При този режим е възможно да трябва да правите повече третирания, за да постигнете желаните
резултати.
  F
Експресният режим дава възможност за по-бързи третирания. С него можете да третиране по-големи зони
по-бързо, но той може да е поалко ефективен и за получаване на желаните резултати ще са нужни повече
третирания.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всеки път, когато включите устройството, то автоматично задава Силен режим (пълна мощност).
Ако желаете да изберете друг режим, натиснете съответния бутон и той ще светне.
След като решите и изберете режима, който е подходящ за Вас, притиснете плътно прозореца за третиране
върху кожата.
Сега уредът е готов да произведе импулс. За да деактивирате Чувствителен или Експресен режим, просто
натиснете отново избрания бутон и уредът ще се върне към Силен режим, и ще свети само бутонът за
импулси.

  
Вашият i-LIGHT има две отделни приставки за третиране:
Приставката за тяло е подходяща за използване върху поолеми зони като окосмяване по тялото.
Прецизната приставка е предназначена за използване върху поалки зони като лицевото окосмяване при
жените, подмишниците и бикини зоната.
   :
: Уредът трябва да е ИЗКЛЮЧЕН от бутона и от контакта, преди да махнете Приставката за третиране.
Оставете системата да изстине 5 минути, преди да смените Приставката за третиране.
1. Изключете от бутона за включване и изключете захранващия кабел от електрическия контакт.
2. Дръжте уреда с една ръка, докато издърпвате внимателно Приставката за третиране с другата ръка (фиг. 13).
ЗАБЕЛЕЖКА: Приставките за третиране се закрепват с магнити - издърпването би трябвало да е лесно
Съвет: Пазете неизползваните приставки на безопасно място (например в опаковката) и пазете прозореца и
другите компоненти от повреда.
3. Леко натиснете Приставката за третиране върху уреда; трябва да щракне.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
184
  :
1. Поставете Светлинния Прозорец плътно върху кожата – уверете се, че сензорите за контакт с
кожата са напълно активирани. Ако Сензорите за контакт с кожата са в пълен контакт, импулсният
бутон ще мига в бяло, а светодиодите отстрани на ръкохватката ще светнат, показвайки, че уредът
е готов за произвеждане на импулс.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако Сензорите за контакт с кожата не са в пълен контакт с кожата, устройството няма
да работи, когато натиснете импулсния бутон и ще издаде звук “бъзз”. Проверете дали сензорите
са в пълен контакт в кожата.
2. Натиснете флаш бутона, за да се излъчи импулс. Следва да очаквате да видите ярко примигване на
светлина (подобно на светкавица на фотоапарат) и да почувствате леко затопляне.
3. Преместете върху следващата зона и третирайте под формата на мрежа, за да осигурите пълно
покриване на третираната зона.
За режим Единичен импулс, натискайте флаш бутона всеки път, когато се премествате до следващата зона.
При режим Мулти Импулс, дръжте пръста си върху флаш бутона, за да го държите натиснат и плъзнете към
следващата зона, като се уверите, че държите сензорите за контакт с кожата напълно прилепнали към
кожата. Следващият импулс ще се излъчи автоматично след 3 секунди (при режим на максимална мощност)
(в режим на пълна мощност).
Ако по време на режим Мулти Импулс пуснете флаш бутона или загубите контакт с кожата, просто
продължете третирането като повторите горните стъпки.
   (  )
Окосмяването по лицето може да е много по-различно от това по тялото и кожата на лицето е поувствителна и
е поероятно да бъде изложена на слънчевите лъчи; затова третирането на нежеланото окосмяване по лицето е
различно от третирането на тялото – моля, уверете се, че сте прочели всички предупреждения и мерки за
безопасност преди да започнете третиране на лицето.
: Прецизната приставка е специално създадена за третиране на уникалните характеристики на
косъмчетата по женското лице. НЕ използвайте Приставката за тяло за лицето си. Вижте раздел “Смяна на
приставки” за повече информация. Прецизната приставка е предназначена единствено за употреба върху
женското лицево окосмяване върху бузите, бакенбардiте, брадичката, шията и над устните. (фиг. 2).
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ върху мъжка брада или мъжко окосмяване на лицето, тъй като резултатът може да е постоянен
или неравномерен, което може да доведе до промени в характеристиките на лицевото окосмяване, които може
да са нежелани.

  
За най-добри резултати, избягвайте припокриване на светлинните импулси. Това помага да се предотврати
излагането на повече енергия отколкото е необходимо за потискане на растежа на косъмчетата. Това също
така осигурява и да получите максимална употреба на лампата.
За най-добри резултати винаги използвайте найощния режим, който не причинява дискомфорт на кожата.
При подходящия режим ще усещате топлина, но не и дискомфорт.
Можете да забележите, че кокалестите зони като лакти, пищяли и глезени са по-чувствителни по време на
третиране. Това е нормално и не трябва да Ви тревожи. За да избегнете тази чувствителност, опитайте по
време на третирането да изпънете кожата далеч от колалестите зони.
  
Тествайте върху малка част от кожата – тъй като кожата на лицето е поувствителна, уверете се че сте
тествали върху малка част преди да продължите. За повече информация, вижте раздел “Тествайте i-LIGHT
върху Вашата кожа”
Използвайте огледало, за да насочвате третирането – използвайте огледало за добър поглед върху зоната,
която се третира и да Ви помогне да сте сигурни, че ще избегнете третиране на устните или всякакви други
тъмни петна. Ако отразената светлина Ви е неприятна, можете да затваряте очи преди всеки импулс.
БЪЛГАРСКИ
185
БЪЛГАРСКИ
Изпъвайте кожата за по-добър контакт – контурите на кожата може да направят трудно пълното активиране
и притискане на контактните сензори към някои зони. Може да Ви е поесно да се опитате и да покриете
зъбите си с горната си устна или да използвате езика си, за да изпънете бузите си за по-добър контакт с
кожата.
  
След третиране кожата може леко да се зачерви и затопли. Това е нормално и след известно време ще изчезне.
За да избегнете раздразването на кожата след третиране, взимайте следните мерки:
Избягвайте излагане на слънце 24 часа след третиране. Предпазвайте кожата си със слънцезащитен фактор
SPF 30 в продължение на 2 седмици след всяка процедура.
Не удължавайте излагането на слънце като слънчеви бани, като използвате солариум или авто бронзанти в
продължение на 2 седмици след последната процедура.
След процедура поддържайте зоната чиста, а кожата хидратирана.
Не взимайте гореща вана, душ и не посещавайте парни бани или сауна, докато зачервяването или
чувствителността на кожата не изчезнат.
Не обезкосмявайте (като използвате кола маска, конец или депилиращи кремове) по време на терапия
– бръсненето е допустимо, ако избягвате да се бръснете 24 часа след всяка процедура.
Не използвайте избелващи кремове или парфюмирани продукти 24 часа след процедурата.
  300,000 
Лампата ще произведе 300,000 импулса за живота си.
Лампата в уреда има гаранция, която обхваща периода на гаранцията на продукта, който е посочен на
гаранционната карта към продукта.
Когато лампата стигне то 99% от технологичния си живот, един от светодиодите отстрани на ръкохватката ще
светне в червено при включване.
Когато лампата се изхаби, няма да можете повече да ползвате уреда.
  iLIGHT 
F :     i-LIGHT ,  ,    
      .
Периодичното почистване помага да се осигурят оптимални резултати и дълъг живот на устройството.
За да почистите флаш прозореца, използвайте само кърпата без власинки, включена в комплекта към Вашето
i-LIGHT устройство. Внимавайте да не надраскате или да не пукнете светлинния прозорец. Драскотините и
пукнатините могат да намалят ефективността на уреда.
При упорити петна на светлинния прозорец, навлажнете памучен тампон с хирургически спирт или спирт за
разтривки, нанесете върху светлинния прозорец и внимателно почистете с кърпата без власинки.
F : Ако Светлинният Прозорец е напукан или счупен, уредът не трябва да се използва. Никога
не надраскайте филтърното стъкло или металната повърхност във вътрешността на третиращата глава.
F : i-LIGHT е устройство с високо напрежение. Никога не го потапяйте във вода. Никога не
чистете уреда или която и да е от неговите части под течаща вода или в миялна машина.
ъ
Изключете уреда от бутона, изключете го от контакта и го оставете да се охлади в продължение на 10 минути
преди да го прибирате за съхранение.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
186
  
Винаги изцяло прочитайте тези инструкции преди да използвате i-LIGHT.
Търсете информация в това ръководство за отстраняване на неизправности, ако имате някакви проблеми с
i-LIGHT REVEAL, тъй като в този раздел са включени най-честите проблеми, които може да имате. Ако сте
спазили инструкциите в този раздел и продължите да имате проблеми, моля, свържете се със Сервизен
Център на Ремингтън за допълнително съдействие.
ъ    ,  ъ  .
Уверете се, че уредът е включен към работещ електрически контакт.
Опитайте да включите към друг контакт.
ъ     .
Не използвайте уреда, ако е повреден. Ако имате притеснения относно използването на уреда, прекъснете
използването му и се свържете със Сервизен Център на Ремингтън, за допълнително съдействие.
 ,      .
Опитайте да рестартирате уреда като го изключите и изчакате няколко секунди преди отново да го включите.
  .
Уверете се, че зоната е напълно обръсната преди третиране.
     .
Нормално е - зачервяването ще изчезне. Ако не стане, можете да преминете на Чувствителен режим.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако уредът i-LIGHT се нагорещи, той ще премине в режим на изчакване - 5-те светодиода
отстрани на ръкохватката ще започнат да светват един след друг. Изчакайте няколко минути, за да може
ръкохватката да изстине. Не е необходимо да го изключите устройството. Светодиодите ще спрат да светват,
когато устройството е готово да използване.
  Ъ 
За пълен списък на често задаваните въпроси, моля, посетете (www.remington-ilight.com)
В: Кои зони от моето тяло мога да третирам с i-LIGHT?
О: i-LIGHT е създаден за използване и от двата пола за зони под врата, включително краката, подмишниците,
линията на бикините, ръцете, гърдите и гърба. Жените могат да го използват и за окосмяване на лицето в
зоните под скулите.
В: Какви са рисковете при използване на i-LIGHT? Той безопасен ли е?
O: i-LIGHT е уред с доказана безопасност и и ефективност, но като при всяко друго електронно устройство е
важно да прочетете и следвате инструкциите за ползване и безопасност.
В: IPL опасна ли е за кожата след продължително използване?
О: Няма съобщения за каквито и да било странични ефекти или увреждане на кожата при продължително
използване на интензивна пулсираща светлина (IPL).
В: Защо моите косъмчета растат независимо от терапиите?
О: Резултатите не са незабавни и индивидуалните резултати се различават. Повечето потребители ще започнат
да забелязват по-малко косъмчета в рамките на 1 – 2 седмици след започване на третирането. През това
време може да изглежда като че ли косъмчетата продължават да растат, но в действителност те се избутват
навън.
Растежът на косъмчетата е цикъл, който се състои от 3 различни фази, които продължават 18 – 24 месеца.
Само косъмчетата, които са във фаза на активен растеж са податливи на третиране, ето защо за оптимални
резултати са необходими множество процедури.
Друга причина да продължава растежа би могло да бъде пропускането на зоната по време на третиране.
Повторете режима на третиране, когато забележите повторен растеж.
БЪЛГАРСКИ
187
БЪЛГАРСКИ
В: Защо не мога да използвам i-LIGHT след скорошно излагане на слънце?
О: Излагането на слънце предизвиква наличие на високи нива на меланин и излага кожата на по-висок риск от
изгаряне или мехури след третиране.
В: Необходима ли е защита за очите докато използвам i-LIGHT?
О: Не, той не е вреден за очите. i-LIGHT има защитна система, която предотвратява случайно задействане,
когато устройството не е в контакт с кожата. Малките количества светлина, излъчена по време на терапия са
подобни на светлината, излъчена от светкавица на фотоапарат и не са вредни за очите. Приставките за
третиране са специално проектирани така, че да намалят до минимум изтичането на светлина. Ако
отразената светлина не Ви е приятна, може да затваряте очи преди всеки импулс.

W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции,
уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте
електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни
батерии, на подходящо официално място за рециклиране/събиране.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
188
AE
Remington



18

18

8

 B











:i-LIGHT
i-LIGHT

1
i-LIGHTi-LIGHT


2





i-LIGHT









i-LIGHT






189
AE



6-8


i-LIGHT REVEAL
24
i-LIGHT REVEAL


i-LIGHT

IPL

IPL
i-LIGHT REVEAL6
i-LIGHT REVEAL6







i-LIGHT REVEAL

)3
1 
2 
3 
4 
5 Flash
6 Flash
7 Flash
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 


i-LIGHT
i-LIGHT

i-LIGHT
i-LIGHT
i-LIGHT

i-LIGHT

i-LIGHTIPL
15IPL
i-LIGHT REVEAL
4

GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
BG
AE
HR
UA
190
5 – 1i-LIGHT
i-LIGHT
1-2
5
618-243








128



i-LIGHT
)7


)8

)9


)10


11
12
)13




    .              
.    
. 0.5           .       
.      (IPL)       

     


i -LIGHT




1
Skin Tone 1 – 5
i-LIGHT
Skin Tone 6
6
AE
172

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Remington IPL8500 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info