V erw endete Symbole / Used Symbols
05629
P A GE 3
Bitte beachten S ie folgende Symb o le, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet w erden.
Veuillez noter les sym boles i ndiqués c i-dessous, q ui so nt u tilisés d ans le s é tapes su ivantes d u m ont ag e.
Sírvanse tener en cuent a l os s ímb o los f acilitados a c ontinuación , a utilizar en las s iguiente s fases de co nstrucción .
Si prega d i fare at tenzione ai se guenti si mboli c he vengono u sati n ei su sseguenti st adi di costruzione.
Huomioi seuraavat symb olit , joita k ä ytet ään seuraavissa kokoamisvaiheiss a .
Legg merke til sym bolene so m b enyttes i m onteringstrinnene so m f ølger.
Prosz´ zwa˝aç na n ast´pujàce s ymbole, k tóre sà u˝ yte w poni˝ szych et apach m onta˝owych
Dah a so nr aki m o nt aj b as am akl ar›n da ku ll an›l acak o l an, afl a¤ ›dak i sem bo ll ere l ü tf en di kk at ed i n.
Kérjük, hogy a k övetkezŒ s zimbólumokat, m elyek az alá bbi építési fok okban al kalmazásra k erülnek, v egyék figy elembe.
Please note t he following sy mb o ls , w hich are use d in the following construction st ages.
Neem a.u . b. d e v olgende s ymbolen i n a cht, d ie i n d e onderst a ande b ouwfasen w orden g ebruikt .
Por favor, preste atenção aos símb olos que se guem pois os me smos serão usados nas próximas et apas de montagem.
Observera: Nedanstående p iktogram an vänds i d e f öljande ar betsmomenten .
Læg venligst m ærke til f ølgende sy mb o ler, som b e nytte s i de følgende by ggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó ·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ Ì ‡ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ó Ô‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τ α π αρακτω σ µβολα, τα οποα χ ρησιµοποιονται σ τι̋ π αρακτω β αθµδε̋ σ υναρµολγηση̋.
Dbejte prosím na d ále u vedené s ymboly, které se p ouÏívají v následujících konstrukãních stu pních.
Prosimo za Va‰u pozornost n a s ledeãe s imbole k i se uporabljajo v naslednjih k orakih gr adbe.
This direct Service i s o nly available in th e following markets: Germany , B enelux, Austria,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG , Orchard Mews, 18c High Street, T ring, Herts.
HP23 5AH, Great Britain.
For all other markets please contact your lo cal dealer or distributer directly .
D: Beiliegenden S icherheitstext b eachten u nd n achschlagebereit h alten.
G B: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later r eference.
F: Respecter l es c onsignes d e s écurité c i-jointes e t l es c onserver à p ortée d e m ain .
N L : H oudt u a an d e b ijgaande v eiligheidsinstructie s en hou d eze s tee d s b ij d e h and .
E: Observar y s iempre t ener a d isposición e ste t exto d e s eguridad a djunto .
I. S e g uire le a vvertenze d i s icurezza alle g ate e t enerle a p ort a t a d i m ano .
P: T er e m a tenção o texto de s egurança a nexo e guardá-lo p ara c on s ulta .
S: Beakt a b ifogad s äkerhetstext och håll d en i b eredskap.
FI N : H uomioi j a s äilyt ä o heiset v aroitukset .
DK: O verhold v e d lagte s ikkerhed s anvisninger o g h av d em l i g gende i n ærheden .
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk .
R U S:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ · eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç s i´ d o z a∏àczonej k arty b ezpieczeƒstwa i mieç j à s tale d o w glàdu.
GR: Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε πντα σε διθσ σα̋.
TR: Ekteki g üvenlik t alimatlarını d ikkate a lıp, b akabileceginiz b ir s ekilde m uafaza e diniz.
CZ: Dbejte n a p fiiloÏen˘ b ezpeãnostní t ext a m ûjte jej p fiipraven˘ n a d osah.
H: A m ellékelt b iztonsági s zöveget v egye f igyelembe é s t artsa fellapozásra k észen!
S L O: PriloÏena var n ostna n avodila i zvajajte i n j ih h ranite n a v sem d ostopnem mestu.
Beiliegenden S icherheitstext beacht e n / Please note the enclosed s afety a dvice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Y ap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE lime s
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Y ap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad r agasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen u nd a nbringen
Soak and a pply d e c als
Mouiller et a ppliquer l e s d écalcomanie s
T ransfer in w ater even laten weken e n a anbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de m olho e m á gua e a plicar o d e c alque
Immergere in acqua e d applicare de c alcomanie
Blöt och fäst d ek a lerna
Kostuta siirtokuva ve dessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i v ann o g s ett d et p å
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì ‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì ‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w w odzie a n ast´pnie n akleiç
βουτξτε τη χ αλκοµανα σ το ν ερ κ αι τ οποθετεστε τ ην
Ç›kartmay› suda y umuflat›n v e k oyun
Obtisk namoãit v e v odû a u místit
a matricát v ízben b eáztatni é s f elhelyezni
Preslikaã potopiti v v odo i n z atem nana‰ati
Anzahl der A rb e itsgänge
Number of working steps
Nombre d’étape s d e t ravail
Het aant a l b ouwstappen
Número de operacione s de trabajo
Número de et apas de trabalho
Numero di p ass a ggi
Antal a rb e tsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall a rb e idstrinn
Antall a rb e idstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµ̋ των ε ργασιν
‹fl safhalar›n›n s ay›s›
Poãet pracovních o perací
a munkafolyamatok s záma
·tevilka koraka m ontaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
V alfritt
V aihtoehtoise st i
V algfritt
V algfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
V olitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammenge s etzter T e ile
Illustration of a ssemble d p arts
Figure représentant le s p ièce s a ssemblée s
Afbeelding van s amengevoegde onderd e len
Ilustración piezas e ns a mbladas
Figura representando p eças e ncaixadas
Illustrazione delle p arti a ssemblate
Bilden vis a r d alarna h ops a tt a
Kuva yhteenliitetyistä o sist a
Illustrasjonen viser d e s ammensatte d elene
Illustrasjon, s ammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych c z´Êci
απεικνιση των σ υναρµολογηµνων ε ξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n fl ekli
Zobrazení sestaven˘ch d ílÛ
összeállított alkatrészek á brája
Slika slopljenega d ela
Mit einem Me sser abtrennen
Detach with k nife
Détacher au c outeau
Met een m e s je a fsnijden
Separarlo con u n c uchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col c oltello
Skär l oss m e d k niv
Irrota v eitsellä
Adskilles me d e n k niv
Skjær av m e d e n k niv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µ αχαρι
Bir bݍak i le k esin
Oddûlit pomocí n oÏe
kés segítségével l eválasztani
Oddeliti z n oÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden S eite w iederholen
Repeat same p rocedure o n o pposite s ide
Opérer de l a m ême f açon s ur l ’autre f ace
Dezelfde handeling h erhalen a an d e t egenoverliggende kant
Realizar el m ismo p rocedimiento e n e l l ado o puesto
Repetir o m esmo p rocedimento u tilizado n o l ado oposto
Stessa procedura s ul l ato o pposto
Upprepa proceduren p å m otsatta s idan
T oista s ama t oimenpide k uten v iereisellä s ivulla
Det samme a rbejde g entages p å d en m odsatliggende s ide
Gjenta prosedyren p å s iden t vers o verfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê Â Ó Ô‡ˆË˛ Ì ‡ Ô ÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ Ò ÚÓÓÌÂ
T aki sam przebieg c zynnoÊci powtórzyç n a s tronie przeciwnej
επαναλβετε την δια δ ιαδικασα σ την α πναντι π λευρ
Ayn› ifllemi karfl› t arafta t ekrarlay›n
Stejn˘ postup z opakovat n a p rotilehlé s tranû
ugyanazt a f olyamatot a s zemben t alálható o ldalon m egismételni
Isti postopek p onoviti i n n a s uprotni s trani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de r uban a dhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
T ejp
T eippi
T ape
T ape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
T aÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Y ap›flt›rma b and›
Lepicí páska
ragasztószalag
T raka z l epilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet t ot d e l evering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalma z za
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*