V erw endete Symbole / Used Symbols
05005
P AGE 3
Bitte beachten S ie folgende Symb ole, die in den na chfolgenden Baustufen verwendet w erden.
Veuillez noter les sym boles indiqués c i-dessous, qui sont utilisés dans les é tapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb o los facilitados a continuación, a ut ilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega d i fare attenzione ai seguenti simboli che vengono u sati nei su sseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til sym bolene som be n yttes i monteringstrinnene som følger .
Prosz´ zwa˝aç na n ast´pujàce symbole, k tóre sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Dah a so n r ak i mo n t aj b as am ak l ar ›n d a ku l l an ›l ac ak o l an , afla¤ ›d ak i sem b o l l er e l ü t f en di k k at ed i n .
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelem be.
Please note t he following symb ols, which are used in the following construction st a ges.
Neem a.u .b. de volgende symbolen i n acht, d ie in de onderstaande bouwfasen worden g ebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem .
Observera: Nedanstående p iktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst m ærke til følgende symboler , som b e nyttes i de følgende byggefaser .
Παρακαλ προσξτε τ α παρακτω σµβολα, τα ο ποα χρησιµοποιονται σ τι̋ παρακτω β αθµδε̋ συναρµολγηση̋.
Dbejte prosím na d ále uvedené sy mboly , které se pouÏívají v následujících ko nstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost n a sledeãe si mbole ki s e uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Y ap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Y ap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad r agasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen u nd anbringen
Soak and a pply de c als
Mouiller et a ppliquer le s décalcomanie s
T ransfer in water e ven laten w eken en a anbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de m olho em á gua e a plicar o d ecalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst d ekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann o g sett d et på
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì ‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì ‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χ αλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda y umuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit v e vodû a umístit
a matricát v ízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem n ana‰ati
Anzahl der A rbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étape s de t ravail
Het aant a l b o uwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di p assaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall a rbeidstrinn
Antall a rbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµ̋ των ε ργασιν
‹fl safhalar›n›n s ay›s›
Poãet pracovních o perací
a munkafolyamatok s záma
·tevilka koraka m ontaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
V alfritt
V aihtoehtoisesti
V algfritt
V algfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
V olitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
D: Beiliegenden S icherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter l es consignes d e sécurité c i-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan d e bijgaande v eiligheidsinstructies e n hou d eze stee d s bij d e hand .
E: Observar y siempre t ener a d isposición este t exto de s eguridad adjunto .
I. S eguire le a vvertenze di s icurezza allegate e tenerle a port a ta d i mano.
P: T er em atençã o o t exto de s egurança anexo e guardá-lo p ara consult a.
S: Beakt a bifogad säkerhetstext och håll den i b e redskap.
FI N: Huomioi ja säilyt ä oheiset varoitukset.
DK: O verhold ve d lagte sikkerheds anvisninger og hav dem liggende i nærheden .
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RU S:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ · eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç s i´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale d o wglàdu.
GR: Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε πντα σε διθσ σα̋.
TR: Ekteki g üvenlik talimatlarını d ikkate alıp, b akabileceginiz bir s ekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte n a pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na d osah.
H: A m ellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena v arnostna n avodila izvajajte i n jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitste xt beachten / Please note the enclosed safety a dvice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with k nife
Détacher au c outeau
Met een m esje a fsnijden
Separarlo con u n cuchillo
Separar utilizando u ma faca
Staccare col c oltello
Skär l oss me d kniv
Irrota v eitsellä
Adskilles me d en k niv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak i le kesin
Oddûlit pomocí n oÏe
kés segítségével l eválasztani
Oddeliti z n oÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same pro cedure on o pposite side
Opérer de l a même f açon sur l ’autre face
Dezelfde handeling h erhalen aan d e tegenoverliggende kant
Realizar el m ismo procedimiento e n el lado opuesto
Repetir o m esmo procedimento u tilizado no lado oposto
Stessa procedura s ul lato o pposto
Upprepa proceduren p å motsatta s idan
T oista sama toimenpide k uten viereisellä sivulla
Det samme a rbejde gentages p å den m odsatliggende side
Gjenta prosedyren p å siden t vers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê Â ÓÔ‡ˆË˛ Ì ‡ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ Ò ÚÓÓÌÂ
T aki sam przebieg czynnoÊci p owtórzyç na s tronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα σ την απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup z opakovat na pr otilehlé stranû
ugyanazt a f olyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek p onoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de r uban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
T ejp
T eippi
T ape
T ape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
T aÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Y ap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
T r aka z lepilom
Loch bohren
Make a h ole
Faire un trou
Maak een g at
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores e t hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúr n i
Narediti lukinjo
Unregelmäßig mit e inem Pinsel v erteilen
Apply unevenly w ith a b rush
Enduire irrégulièrement a u pinceau
Met penseel o nregelmatig verdelen
Distribuir desuniformemente c on un p incel
Espalhar de forma irregular com um p incel
Ripartire in modo irregolare con un pennello
Fördela ojämnt m ed en p ensel
Jaoittele epäsäännöllisesti s iveltimellä
Fordeles uregelmæssigt m ed en p insel
Fordeles ujevnt m ed en p ensel
ê‡ÒÔ‰ÂÎflÚ¸ ̇‚ÌÓÏÂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í ËÒÚÓ˜ÍË
Rozprowadziç nierównomiernie p ´dzlem
µε να π ινλο µοιρστε α συµµετρικ
Düzensiz olarak b ir f›rça ile da¤›t›n
Nepravidelnû rozdûlit prostfiednictvím ‰ tûtce
egy ecsettel s zabálytalanul eloszlatni
Nenakomerno n anesti z ã etkico
Zusammenbau- R eihenfolge
Sequence o f assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de m ontaje
Ordine di m ontaggio
Ordem de m ontagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af m onteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγηση̋
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - p ostup
1 .