HU
Biztonsági utasít ások
Fontos: figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és felt étlenül őrizze meg!
Életv eszély!
• Soha ne hagyjon gyermek eket felügyelet nélk ül a
csomagolóany aggal. Légutak külső elzáródása
miatti fulladásveszély!
Balesetv eszély!
• A termék nem törésálló. Ne használja a terméket,
ha az sérült.
• Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, illetve elhasználódását. A terméket csak
kifogástalan állapotban szabad használni!
• A termékek egymásba hely ezésekor különösen
ügyeljen az ujjair a. A becsípődés lehetősége miatt
balesetveszély áll fenn.
• A termék használat közben erősen felmelegedhet.
Használjon edényfogó k eszt yűt.
• Főzésnél, sütésnél ne tegye rá a lábosr a a fedőt!
• Az evőeszk özöket ne használja a főzéshez,
sütéshez.
• Vigyázz on a forró olajjal vagy zsírral! A termék et
ne hordozza forró olajjal v agy zsírral.
• Ne hagyja a terméket túlforrósodni. Tűzv eszélyes.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a tűzhely et.
• Égő zsiradék oltásához ne használjon vizet. F ojtsa
el a lángokat egy tak aró val, vagy használjon
tűzoltó k észüléket.
• A terméket ne hűtse le hirtelen hideg vízzel.
• Ne melegítse a terméket üres állapotban.
Előzz e meg az any agi károk at!
• Főzés vagy sütés k özben tar tsa a fogant yú
műany ag burkolatát a lehető legtávolabb az
edény falától. A műan yag fogantyú megolvadhat.
Használat (B ábra)
A terméket egymásba rak ott állapotban k apja
kézhez. Az edén yből a kö vetk ezőképpen vegy e ki a
tar talmát :
1. A n yél szigetelését (5a) tolja ki egészen ütközésig.
2. Nyomja össz e a nyelet az oldalánál (5b).
3. For dítsa át a nyelet a B ábr án látható módon,
majd tolja vissza rá a szigetelését.
4. V egye ki a tartalmát.
T árolás, tisztítás
A terméket első használat előtt alaposan meg k ell
tisztítani. A terméket mindig száraz, tiszta és sz oba-
hőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak vízzel és kímélő tisztítószer ekkel tisztítsa, majd
törlőkendőv el törölje szárazr a. A tisztításhoz csak
puha szivacsot v agy hasonlót használjon. Egyébként
kárt tehet a felületben.
FONT OS! Ne használjon éles tisztítószerek et a
tisztításhoz.
T udnivalók a
hulladékk ezelésről
A terméket és a csomagolóan yagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően
semmisítse meg. A csomagolóany agokat
(például fóliatasakok at) tartsa t ávol a
gyermek ektől. Az elhasználódott termék ár talmatla-
nításával k apcsolatos további információk at a telepü-
lési vagy v árosi önk ormányzattól tudhatja meg. A
terméket és a csomagolást k örnyezetkímélő módon
kell ártalmatlanítani.
Az újrahasznosítási k ód az újrafelhasználási
ciklusba való visszav ezetésre (újrahasznosí-
tás) szánt különböző an yagok azonosítására
szolgál. A k ód az újrahasznosítási ciklus újrahaszno-
sítási szimbólumából és az any agot azonosító
számból áll.
A garanciá val és a sz er viz
lebony olításával k apcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés
mellett készült. A DEL T A-SPORT HANDELSK ONTOR
GmbH privát végső felhasználóknak a v ásárlás
dátumától számított három é v (garancia időtar tama)
garanciát ad erre a termékre a k öv etkező rendel-
kezések sz erint. A garancia csak any aghibára és
feldolgozási hibára érvényes. A gar ancia nem terjed
ki a szok ásos elhasználódásnak kitett, ezér t kopó
alkatr észnek tekintendő alkatrész ekre (pl. elemek),
valamint a tör ékeny alk atrész ekre sem, például a
kapcsolókr a vagy az üvegből k észült alkatr észekre.
Kizárásra k erül a garanciaigén y , ha a terméket
szakszerűtlenül v agy helytelenül, nem rendeltetéssze-
rűen vagy nem az előir ányzott felhasználási k örben
használták, vagy figyelmen kívül hagyták a k ezelési
útmutató előírásait, kivé ve, ha a végső felhasználó
bizon yítja, hogy olyan any ag- vagy feldolgozási
hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmén yek
valamelyik éből ered.
A garanciaigén y csak a garancia időtar tamán
belül, az eredeti pénztári bizon ylat bemutatásával
ér vén yesíthető. Ezér t kérjük, őrizze meg az eredeti
pénztári bizonylatot. A gar ancia, a tör vény es garan-
cia vagy a méltán yosság alapján végz ett esetleges
javítások a garancia időtartamát nem hosszabbítják
meg. Ez vonatk ozik a kicserélt és javított alk atrészek-
re is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi
szervizvonalat hívja, vagy e-mailen ker essen minket.
Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk
alapján ingyenesen megjavítjuk, kicseréljük v agy
megtérítjük a vételárat. A gar anciából további jogok
nem kö vetk eznek.
A jelen garancia nem k orlátozza az Ön tör vény es
jogait, különösen a mindenk ori ér tékesítővel sz embe-
ni garanciaigén yét.
IAN: 447955_230 7
Szerviz Magyarország
T el.: 06800 2 1 225
E-Mail: deltaspor t@lidl.hu
Edény
• Az optimális energiafelhasználás érdek ében a ter-
mék aljának megfelelő méretű tűzhelyet v álassza,
és arra k özépre helyezze el a termék et.
• Induk ciós főzőlapon tör ténő főzésnél zümmögő
zaj keletk ezhet. Ennek a zajnak műszaki okai v an-
nak, és nem az indukciós főzőlap v agy a termék
hibájának a jele. Ez nem befolyásolja a főzési
teljesítményt.
• A terméket a főzőlapon egy az aljával az onos
méretű, vagy annál kisebb mezőr e helyezze. A
terméket az induk ciós mező köz epére igazítva
helyezze el.
• Használja a fedőt (1) szűrőként, amik or a vizet
kiönti az edényből.
Megjegyzés: forró folyadék ok kiöntések or hasz-
náljon edényfogó k eszt yűt. Nem elővigyázatos hasz-
nálat esetén előfordulhat, hogy a k eszt yű nedves és
forró lesz!
• A termék fedővel való lezár ásához használja az
edény n yelét.
Megjegyzés: ne használjon éles tárgyak at az
edény felületén (5), és ne k arcolja, ne vágja meg a
felületet.
Evőeszk öz
Amikor nem használja, tegy e az evőeszk özöket egy-
másba. A késnek k ell a kanál és villa k özé k erülnie.
Az edény lezárása
1. Hagyja lehűlni az edén yt, helyezze be az edén y -
be a tány érok at, poharakat (oldalt), v alamint az
evőeszk özöket, és tegy e rá a fedőt.
Megjegyzés: a termék lezárásak or figyeljen arra,
hogy a fedél domborulata a nyél felé nézz en.
2. A ny él szigetelését (5a) tolja ki egészen ütközésig.
3. Nyomja össz e a nyelet az oldalánál (5b).
4. Hajtsa rá a n yelet a fedőre, majd tolja vissza a
ny élre a szigetelést.
5. A termék lezárásához illessze a n yél szigetelését
a fedélen középr e.
HU HU HU
Chiusura della pentola
1. Lasciar r af freddare la pentola, inserire piatti,
bicchieri (lateralmente) e posate al suo interno e
chiuderla con il coperchio.
Nota: mentre si chiude l’ar ticolo, fare in modo che
la cur vatura del coper chio sia rivolta verso il manico.
2. Far sciv olare l’isolamento (5a) del manico fino
all’arresto.
3. Schiacciare il manico sui lati (5b).
4. Piegare il manico ver so il coperchio e far scivolare
di nuov o l’isolamento sul manico.
5. P osizionare l’isolamento del manico al centro del
coperchio per chiudere l’articolo.
Conser vazione, pulizia
L ’ar ticolo deve esser e pulito a fondo prima del primo
utilizzo. In caso di mancato utilizz o, ripor re l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito.
Pulire solo con acqua e detergente delicato, quindi
asciugare con un panno. P er la pulizia utilizzare
solo spugne morbide o simili. In caso contrario, la
superficie potrebbe danneggiarsi.
IMPORT ANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l’articolo e i materiali della
confezione nel rispetto delle attuali
normative locali. Conservare i materiali della
confezione (come ad es. i sacchetti) in modo
che non siano raggiungibili per i bambini. Presso la
propria amministrazione comunale o cittadina è
possibile ottenere ulteriori informazioni sullo
smaltimento dell’ar ticolo alla fine del suo periodo di
impiego. Smaltire l’articolo e la confezione nel
rispetto dell’ambiente.
Il codice di riciclaggio ser ve per indicare i
diversi materiali per il loro ritorno al ciclo di
riutilizzo (recy cling). Il codice è composto da
un simbolo di riciclaggio per il ciclo di riutilizzo e da
un numero che contraddistingue il materiale.
Uso (fig. B)
L ’ar ticolo viene fornito assemblato. Per rimuov ere il
contenuto dalla pentola, procedere come segue:
1. F ar scivolare l’isolamento (5a) del manico fino
all’arresto.
2. Schiacciare il manico sui lati (5b).
3. Piegare il manico come illustrato nella fig. B e far
scivolar e di nuovo l’isolamento sul manico.
4. Estrarre il contenuto.
Pentola
• P er un utilizzo ottimale dell’energia, scegliere la
zona di cottura in base alla gr andezza del fondo
dell’ar ticolo e posizionare l’articolo in modo che
sia al centro della z ona stessa.
• Cucinando sui piani a induzione, è possibile che
venga pr odotto un rumore simile a un ronzio. Si
tratta di un rumore do vuto a cause tecniche che
non indica un difetto né della piastra a induzione
né dell’ar ticolo. Non influisce in alcun modo sulle
prestazioni di cottura.
• P osizionare l’articolo su una zona di cottura delle
stesse dimensioni o più piccola del fondo dell’ar ti-
colo. P osizionare l’ar ticolo al centro della z ona di
cottura a induzione.
• Utilizzare il coper chio (1) come filtro, per evitare
che l’acqua fuoriesca dalla pentola.
Nota: per versare liquidi caldi, utilizzar e guanti da
forno. Se l’ar ticolo viene utilizzato senza la dovuta
attenzione, è possibile che i guanti si bagnino e
diventino molto caldi!
• Utilizzare il manico della pentola per chiudere
l’ar ticolo con il coperchio.
Nota: non utilizzare oggetti appuntiti sulla super fi-
cie della pentola (5) e non graffiare o tagliare sulla
superf icie.
Posate
Inserire le posate l’una nell’altra quando non v engo-
no utilizzate. Il coltello deve tr ov arsi fra il cucchiaio
e la forchetta.
A vvertenze sulla gar anzia e
sulla gestione dei ser vizi di
assistenza
L ’ar ticolo è stato prodotto con la massima cura e
sotto un continuo controllo. DEL T A -SPORT HANDELS-
K ONT OR GmbH concede ai clienti finali privati,
su questo ar ticolo, tre anni di garanzia dalla data
di acquisto (termine di garanzia) sulla base delle
seguenti disposizioni. La garanzia vale per difetti
del materiale o di fabbricazione. Quest a garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono per tanto essere
considerati come componenti soggetti a usura (esem-
pio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batter ie, par ti
realizzate in vetr o, schermi, accessori vari) nonché a
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’ar ticolo, oppure di utilizz o avvenuto non
nell’ambito delle condizioni pre viste oppure del
campo di impiego pre visto, oppure in caso di non
osser vanza delle direttiv e ripor tate nelle istr uzioni
d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussis ta
un vizio di materiale o di lavorazione che non sia
riconducibile ad una delle circostanze riportat e
sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate
solo entro il r elativo termine, su presentazione dello
scontrino originale di acquisto. Si prega quindi
di conser vare lo scontrino originale. Il termine di
garanzia non sarà pr olungato a seguito di ev entuali
riparazioni effettuat e sulla base della garanzia, del-
la garanzia obbligatoria pre vista per legge oppure
di accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti
sostituite oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla
hotline di assistenza sotto indicata oppure mettersi in
contatto con noi via e-mail. Laddove sussista un caso
coper to dalla garanzia, l’articolo sarà – a nostra di-
screzione – da noi riparato gr atuitamente, sostituito
oppure sarà rimborsato il pr ezzo di acquisto. Non
sussistono ulteriori dir itti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in par ticolare i diritti di garan-
zia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti
del relativ o venditore, non sono limitati dalla presen-
te garanzia.
IAN: 447955_230 7
Assistenza Italia
T el.: 800 7 8 1 1 88
E-Mail: deltaspor t@lidl.it
Szívből gratulálunk!
V ásárlásával kiváló minőségű termék et választott.
Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termék-
kel.
Figyelmesen olv assa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondosan
őrizze meg a használati útmutatót. A termék tovább-
adásakor adja át az össz es kapcsolódó dokumen-
tumot is.
Csomag tar talma (A ábr a)
1 x fedő (1)
2 x evőeszk özkészlet, 3 r észes (2)
2 x pohár (3)
2 x tány ér (4)
1 x ny eles edény (5)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Hasznos űr tar talom, kempingedén y: kb. 1 600 ml
Hasznos űr tar talom, egy tál/tányér: kb. 500 ml
Hasznos űr tar talom, egy csésze: kb. 230 ml
Gyártási dátum (hónap/év):
1 1/2023
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kempingezés jellegű, magáncélú
felhasználásra alk almas, üzleti, keresk edelmi célú
használatra nem. A termék nem alkalmas bő olajban
való (fritőz jellegű) átsütéshez. Az edény alk almas
minden szok ásos kültéri tűzhelyhez (fa, gáz és
indukciós).
A terméket nem szabad a mosogatógépbe tenni! A
termék nem helyezhető sütőbe.
*A termék műanyag r észei legfeljebb 1 00 °C-ig
hőállók.
élelmiszerekhez használható
nem használható sütőben
nem tisztítható mosogatógépben
1 00 °C-ig hőálló
IT IT IT IT
HU
Indicazioni di sicurezza
Impor tante: legger e attentamente q ueste
istruzioni d’uso e conser varle.
P ericolo di mort e!
• T enere il materiale di imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini. Rischio di soffocamento!
P ericolo di lesioni!
• L ’ar ticolo non è infrangibile. Non utilizzare l’arti-
colo se è danneggiato.
• Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presen-
ta danni o segni d’usura. Utilizzare l’articolo solo
se in perf ette condizioni.
• Prestare particolare attenzione alle dita durante
l’assemblaggio dell’ar ticolo. P ericolo di lesioni e
schiacciamenti.
• L ’ar ticolo può diventare molto caldo dur ante
l’utilizzo.
Utilizzare guanti da cucina.
• Durante la cottura o l’arr ostitura, utilizzare la
pentola senza coperchio.
• Non utilizzare le posate per la cottura o l’arr osti-
tura.
• Prestare molta attenzione a olio o grasso caldi!
Non trasportare l’ar ticolo se contiene olio o
grasso caldi.
• Non surriscaldare l’ar ticolo. Pericolo di incendio.
• Sor vegliare costantemente il piano cottura.
• Non gettare acqua su grasso che sta bruciando,
ma spegnere le fiamme con una coper ta oppure
utilizzare un estintore.
• Non raffreddare l’articolo con acqua fredda.
• Non scaldare l’articolo vuoto.
Evitare danni agli oggetti!
• Durante la cottura o la frittur a, tenere il rivestimen-
to in plastica del manico il più lontano possibile
dalla parete della pentola. Il manico di plastica
potrebbe fondersi.
IT
ES ES ES ES ES
Indicaciones de seguridad
Impor tante: Lea det enidamente estas
instrucciones de uso. ¡Es impr escindible
conservarlas!
¡P eligro de muer te!
• Nunca deje a niños sin super visión con el material
de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia!
¡P eligro de lesiones!
• El artículo no es ir rompible. No utilice el artículo si
está dañado.
• Compruebe antes de cada uso que el ar tículo no
presenta daños ni desgaste. Solo se debe usar el
ar tículo si se encuentra en un estado óptimo.
• T enga especial cuidado con los dedos al encajar
los elementos del ar tículo uno dentro de otr o.
Peligr o de lesiones por aplastamiento.
• El artículo puede alcanzar una t emperatura muy
alta durante el uso.
Utilice manoplas de horno.
• Utilice la olla sin tapa para cocinar o freír .
• No utilice los cubier tos para cocinar o freír .
• ¡Precaución con aceite o grasa caliente! No tr ans-
por te el ar tículo con aceite o grasa caliente.
• No caliente ex cesivamente el artículo. Exis te
peligro de incendio.
• No deje el hornillo sin super visión.
• No extinga gr asa inflamada con agua; utilice una
manta o un extintor par a extinguir las llamas.
• No enfríe el ar tículo caliente con agua fría.
• No caliente el ar tículo en vacío.
¡Evite daños materiales!
• Al cocinar o freír , mantenga el r evestimiento de
plástico del asa lo más lejos posible de la pared
de la olla. El asa de plástico puede fundirse.
Utilización (Fig. B)
El ar tículo se entrega con sus elementos encajados
uno dentro de otr o. Proceda de esta forma para
sacar el contenido de la olla:
1. Expulse el aislamiento (5a) del mango hasta el tope.
2. Presione el mango en los laterales (5b).
3. Repliegue el mango tal y como se muestra en la
Fig. B y vuelva a deslizar el aislamiento sobr e el
mango.
4. Retire el contenido.
Olla
• P ara el apro vechamiento óptimo de la energía,
elija el hornillo en función del tamaño de la
base del ar tículo y coloque el artículo encima en
posición centrada.
• Al cocinar en placas de inducción se puede oír un
zumbido. Este ruido se produce por motivos téc-
nicos y no indica ningún defecto de su placa de
inducción o del ar tículo. No influye en la potencia
de cocción.
• Coloque el artículo en una placa con un t amaño
igual o menor que la base del ar tículo. Coloque
el ar tículo en el centro de la placa de inducción.
• Utilice la tapa (1) como colador para verter el
agua de la olla.
Nota: Utilice manoplas de horno para verter líqui-
dos calientes. Si no se procede con precaución, es
posible que las manoplas se mojen y se calienten.
• Utilice el mango de la olla para cerrar el artículo
con la ayuda de la tapa.
Nota: No utilice objetos af ilados en la super ficie
de la olla (5) y no cor te encima de la superf icie.
Cubiert os
Encaje los cubier tos entre ellos cuando no los utilice.
El cuchillo debe estar situado entre la cuchara y el
tenedor .
Cierre de la olla
1. Deje que la olla se enfríe, coloque los platos, los
vasos (lateralmente) y los cubiertos en el interior y
coloque la tapa encima de la olla.
Nota: Al cerrar el ar tículo, preste atención a que
la protuber ancia en la tapa apunte en dirección al
mango.
2. Expulse el aislamiento (5a) del mango hasta el
tope.
3. Presione el mango en los laterales (5b).
4. Repliegue el mango en dir ección a la tapa y vuel-
va a deslizar el aislamiento sobr e el mango.
5. P osicione el aislamiento del mango en el centro
de la tapa para cerrar el artículo.
Almacenamiento, limpieza
El ar tículo se debe limpiar a fondo antes del primer
uso. Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí-
culo seco y limpio y a temperatura ambiente. Limpie
solo con agua y productos de limpieza suav es y
después seque con un paño de limpieza. Par a la
limpieza, utilice únicamente esponjas suaves o algo
similar . De lo contrario, la superficie puede sufrir
daños.
¡IMPORT ANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresiv os.
Indicaciones para la eliminación
Elimine el ar tículo y los materiales de
embalaje conforme a la correspondiente
normativa local vigente. Guarde el material
de embalaje (como, p. ej., las bolsas de
plástico) fuera del alcance de los niños. En su
administración local o municipal podrá obtener más
información sobre la eliminación del artículo usado.
Elimine el ar tículo y el embalaje de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
El código de reciclaje se emplea para
señalizar los diferentes materiales para su
retorno al ciclo de reciclaje. El código se
compone de un símbolo de reciclaje para el ciclo de
apro vechamiento y un número que señaliza el
material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de servicios
El ar tículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. P ara el mismo,
DEL T A -SPORT HANDELSK ONT OR GmbH ofrece a
los clientes finales par ticulares una garantía de tr es
años a contar desde la fecha de compra (periodo
de garantía) con arreglo a las condiciones que se
exponen a continuación. La gar antía tiene validez
únicamente para fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un
desgaste normal y se consideren por ello piezas de
desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco a piezas
frágiles como interruptores o piezas fabricadas en
vidrio o cristal.
Se ex cluyen derechos derivados de esta gar antía, si
se ha realizado un uso incorrecto o abusiv o del ar tí-
culo o que no se encuentre dentr o del marco del uso
o ámbito de uso pre vistos o si no se ha obser vado
lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser
que el cliente final demuestre que existen fallos del
material o fabricación no derivados de una de las
circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podr án
presentarse dentr o del periodo de garantía exhibien-
do el comprobante de compra original. Le r ogamos,
por ello, que conser ve el compr obante de compra
original. El periodo de garantía no se verá pr olon-
gado por ningún tipo de reparación r ealizada con
motivo de la garantía, la gar antía legal o como
gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a
las piezas sustituidas o reparadas.
P or favor , dirija sus quejas primero a la línea telefó-
nica del ser vicio de atención al cliente que se indica
a continuación o póngase en contacto con nosotros
por correo electrónico. Si el caso está cubierto por
la garantía, a nuestra elección, r epararemos o cam-
biaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos
el precio de compra del mismo. De la gar antía no se
derivan otros der echos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 447955_230 7
Ser vicio España
T el.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor t@lidl.es
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de
usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el ar tículo solo de la forma descrita y para los
campos de aplicación indicados. Conser ve estas
instrucciones de uso a buen recaudo. Entregue todos
los documentos en caso de traspasar el artículo a
tercer os.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 tapa (1)
2 juegos de cubier tos, 3 piezas (2)
2 tazas (3)
2 platos (4)
1 olla con mango (5)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
V olumen útil olla de camping: apro x. 1 600 ml
V olumen útil cuenco/plato apro x. 500 ml
V olumen útil taza apro x. 230 ml
Fecha de fabricación (mes/año):
1 1/2023
Uso previsto
Este ar tículo está destinado para el uso par ticular
para el camping y no está pre visto para el uso co-
mercial. El artículo no es apto como freidora. La olla
es apropiada par a todos los hornillos de exterior
corrientes (leña, gas e inducción).
El ar tículo no es apto para lav avajillas. El ar tículo no
es apto para horno.
*Las piezas de plástico del ar tículo son resistentes a
una temperatura de hasta 1 00 °C.
apto para alimentos
no apto para horno
no apto para lavav ajillas
resistencia al calor hasta 1 00 °C
DK DK
DK
Hjer telig tillykke!
Du har valgt at købe et kv alitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenståen-
de bruger vejledning omh yggeligt.
Brug kun produktet som beskre vet og til de
angivne anv endelsesområder . Opbevar denne bru-
ger vejledning et sikk er t sted. Udlever også alle doku-
menter , hvis produktet videregiv es til en tredjepar t.
Lev eringsomf ang (fig. A)
1 x låg (1)
2 x bestiksæt, 3 dele (2)
2 x krus (3)
2 x tallerken (4)
1 x gr yde med håndtag (5)
1 x bruger vejledning
T eknis ke data
Brugsvolumen campinggryde: ca. 1 .600 ml
Brugsvolumen skål/tallerk en pr . stk. ca. 500 ml
Brugsvolumen k op pr . stk . ca. 230 ml
Fremstillingsdato (måned/år):
1 1/2023
Bestemmelsesmæssig brug
Denne ar tikel er k un beregnet til privat campingbrug
og ikke til erh ver vsmæssig brug. Artiklen er uegnet til
fritering. Gr yden er egnet til alle almindelige for mer
for udendørs blus (træ, gas og induktion).
Ar tiklen bør ikke r engøres i opvask emaskinen! Ar tik-
len er ikke egnet til brug i ovnen.
*Ar tiklens plasticdele er temperaturbestandige op til
1 00 °C .
egnet til levnedsmidler
ikke egnet til o vn
tåler ikke opv askemaskine
temperaturbestandig op til 1 00 °C
Sikk erhedsanvisninger
Vigtigt : Læs denne bruger vejledning om-
hy ggeligt, og opbev ar den til senere brug!
Liv sf are!
• Lad aldrig børn være alene med emballagemate-
rialet. Der er kvælningsfare!
F are for kvæstelser!
• Artiklen er ikke brudsikker . Anvend ikk e ar tiklen,
hvis den er besk adiget.
• K ontroller artiklen for skader og slitage inden hver
brug. Ar tiklen må kun anv endes i fejlfri stand!
• P as ekstra godt på dine fingre, når du stabler ar tik-
lens dele. Der er fare for kvæstelser .
• Artiklen kan blive meget varm v ed brug.
Anv end gr ydehandsker .
• Brug gr yden uden låg, når du koger eller steger
maden!
• Brug ikke bestikk et til madlavning.
• V ær forsigtig med varm olie eller fedt! Bær ikke
ar tiklen med varm olie eller fedt.
• Artiklen må ikke over ophedes. Der er brandfare.
• Ef terlad ikke blusset uden opsyn.
• Sluk ikke brændende fedt med v and, men kvæl
flammerne med et tæppe, eller brug en ildslukker .
• Artiklen må ikke køles ned med koldt v and.
• Artiklen må ikke opvarmes uden indhold.
Undgå tingssk ader!
• Sørg for at holde håndtagets plastickappe så
langt væk fra grydens væg som muligt under
madlavningen. Plastichåndtaget kan smelte.
Brug (fig. B)
V ed lev ering er alle ar tiklens dele st ablet i hinanden.
Gå frem som følger , når du skal tage indholdet ud
af gr yden:
1. Skub håndtagets isolering (5a) ud til anslaget.
2. T r yk håndtaget sammen i siderne (5b).
3. Klap håndtaget ned som vist i fig. B, og skub igen
isoleringen op på håndtaget.
4. Fjern indholdet.
Gr yde
• V ælg et blus, der passer til ar tiklens bund, for at
udnytte ener gien optimalt, og stil ar tiklen midt på
blusset.
DK
DK
• V ed madla vning på induktionskogeplader k an der
opstå en summelyd. Denne lyd er teknisk betinget
og er ikke et tegn på en defekt på induktionsk o-
gepladen eller ar tiklen. Det påvirker ikk e dens
egenskaber .
• Stil ar tiklen på en kogeplade, der sv arer nogen-
lunde til størrelsen på bunden af artiklen. Placer
ar tiklen midt på induktionsfeltet.
• Brug låget (1) som, når du skal hælde vand ud af
gr yden.
Bemærk: Brug gr ydehandsker , når du skal hælde
varme væsk er ud. Hvis du ikke er forsigtig, k an
gr ydehandskerne blive v åde og varme!
• Brug gr ydens håndtag til at lukke artiklen ved
hjælp af låget.
Bemærk: Brug ikke sk arpe genst ande på ov er-
fladen af gr yden (5), og krads eller skær ikk e på
ov er fladen.
Bestik
Stik bestikket ind i hinanden, når det ikke bruges.
Kniven sk al ligge mellem skeen og gaflen.
Lukning af gr yden
1. Lad gryden køle af, læg tallerkenerne, krusene
(på siden) og bestikket ned i gryden, og sæt låget
på gr yden.
Bemærk: Sørg for , at lågets øre peger op mod
håndtaget ved lukning af artiklen.
2. Skub håndtagets isolering (5a) ud til anslaget.
3. T r yk håndtaget sammen i siderne (5b).
4. Klap håndtaget ned mod låget, og skub igen
isoleringen op på håndtaget.
5. Placer håndtagets isolering midt på låget for at
lukke artiklen.
Opbev aring, r engøring
Ar tiklen skal r engøres grundigt, før den tages i brug
første gang. Opbev ar altid ar tiklen tør og ren ved
stuetemperatur , når den ikke er i brug. Rengør kun
med vand og mildt r engøringsmiddel, og tør ef ter
med et viskestykke. Anvend k un bløde svampe eller
lignende til rengøring. Ellers k an overfladen bliv e
beskadiget.
VIGTIG T! Må aldr ig rengøres med skr appe rengø-
ringsmidler .
Henvisninger v edr . bor tskaffelse
Bor tskaf artiklen og emballagematerialerne i
henhold til aktuelle, lokale for skrif t er .
Opbev ar emballagematerialer (som f.eks.
folieposer) utilgængeligt for børn. Yderligere
informationer om bor tskaffelse af den udtjente artikel
kan indhentes hos k ommunen. Bor ts kaf artiklen og
emballagen på en miljøvenlig måde.
Genbrugskoden tjener til identifik ation af
forskellige materialer med hensyn til
tilbageførsel til genanv endelseskredsløbet
(recy cling). Koden består af et genbrugssymbol, som
afspejler genanvendelseskredsløbet, og et tal, der
identificerer materialet.
Oplysninger om garanti og
ser vicehåndtering
V aren er fremstillet med største omhu og under
løbende kontr ol. DEL TA -SPORT HANDELSK ONTOR
GmbH yder private slutkunder tr e års garanti på va-
ren fra købsdato (Gar antifrist) i henhold til følgende
bestemmelser . Garantien gælder kun for materiale-
og fremstillingsfejl. Garantien dækk er ikke dele, der
udsættes for normal slitage og der for må betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) eller skrøbelige dele
såsom afbr ydere eller dele, der er fremstillet af glas.
Garantien k an ikke gør es gældende, hvis var en er
blev et anvendt uk orrekt eller uagtsomt eller til andre
formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende
ov erholdelse af anvisningerne i betjeningsvejlednin-
gen. K unden skal kunne påvise, at der er tale om
materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge
af ov enstående oms tændigheder .
Garantien k an kun gøres gældende i gar antiperi-
oden mod frem visning af original kvitter ing. Gem
derfor den or iginale kvittering. Garantiperioden
forlænges ikke i tilfælde af repar ation i henhold til
garantien, den lovpligtige gar anti eller pr . kulance.
Dette gælder også for udskif tede og reparer ede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte neden-
stående ser vicelinje eller kontakte os pr . e-mail. Ved
garantisager vil vi efter ege t skøn reparer e varen
uden beregning, omb ytte varen eller r efundere købs-
prisen. Der er ingen yderligere rettigheder under
garantien.
Dine lovmæssige rettigheder , herunder navnlig ga-
rantikrav o ver for sælger , indskrænkes ikk e som følge
af denne garanti.
IAN: 447955_230 7
Ser vice Danmark
T el.: 32 7 1 0005
E-Mail: deltaspor t@lidl.dk
IT
Congratulazioni!
Av ete acquist ato un ar ticolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo pr ima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attent amente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conser vare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di
trasferimento dell’articolo a ter zi, consegnare tutti i
documenti insieme all’ar ticolo.
Contenuto della f ornitura (fig. A)
1 x coperchio (1)
2 x set posate, 3 pezzi (2)
2 x bicchiere (3)
2 x piatto (4)
1 x pentola con manico (5)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
V olume utile pentola da campeggio: ca. 1 .600 ml
V olume utile ciotola/piatto: ca. 500 ml ognuno
V olume utile t azza: ca. 230 ml ognuna
Data di produzione (mese/anno):
1 1/2023
Uso conforme alla des tinazione
Questo ar ticolo è destinato unicamente all’uso per
il campeggio in ambito privato e non per finalità
commerciali. L ’ar ticolo non è adatto per la fr ittura. La
pentola è adatta per tutti i tipi di fornello da esterno
(legna, gas e induzione).
L ’ar ticolo non è adatto alla lavastoviglie! L ’ar ticolo
non è adatto all’uso nel forno tradizionale.
*Le par ti in plastica dell’ar ticolo resistono a tempe-
rature di fino a 1 00 °C .
adatto ai generi alimentari
non adatto all’uso nel forno
non adatto al lavaggio in lav astoviglie
resistenza alle temperature fino a 1 00 °C
SK
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehot y
po predložení originálu pokladničného dokladu.
Originál pokladničného dokladu preto prosím uscho-
vajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným
oprav ám, zákonnej záruke alebo ak o obchodné
gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opr a-
vené diely .
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole
uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte pro-
stredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad,
výrobok – podľa našej v oľby – bezplatne opravíme,
vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práv a
zo záruky nevyplýv ajú.
V aše zákonné pr áva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému pr edajcovi, nie sú touto
zárukou obmedz ené.
IAN: 447955_230 7
Ser vis Slovensk o
T el.: 0850 23200 1
E-Mail: deltaspor t@lidl.sk
CZ
Při reklamacích se prosím obr acejte na níže uve-
denou horkou link u ser visu nebo se s námi spojte
e-mailem. P okud se vyskytne případ reklamace,
výrobek V ám – dle naší volby – bezplatně opr aví-
me, vyměníme nebo V ám vrátíme kupní cenu. Další
práv a ze záruky nevznikají.
V aše zákonná pr áva, zejména nár oky na zajištění
záruky vůči konkr étnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omez ena.
IAN: 447955_230 7
Ser vis Česko
T el.: 800 1 43 87 3
E-Mail: deltaspor t@lidl.cz
SK SK SK
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento náv od na používanie si
staros tlivo prečítajte a bezpodmienečne ho
uschovajte!
Nebezpečenstv o ohrozenia života!
• Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Nebezpečenstv o poranenia!
• Výr obok nie je nerozbitný . Výrobok nepoužívajte,
keď je pošk odený .
• Pred k aždým použitím skontr olujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotr ebovaný . Výrobok
sa môže používať len v bezch ybnom stave!
• Pri vkladaní výrobku v enujte zvýšenú pozornosť
prstom. Hrozí nebezpečenstvo por anenia.
• Výr obok sa môže počas používania v eľmi zahriať.
P oužívajte chňapky .
• Pri varení alebo vypr ážaní používajte hrniec bez
pokrievky!
• Príbor nepoužívajte na v arenie ani vyprážanie.
• P ozor na horúci olej alebo tuk! Neprenášajte
výrobok s horúcim olejom alebo tuk om.
• Výr obok neprehrievajte. Hr ozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Nenechávajte miesto varenia bez doz oru.
• Horiaci tuk nehaste vodou, ale plamene zahaste
pokrievk ou alebo použite hasiaci prístroj.
• Neochladzujte výrobok studenou vodou.
• Nezohriev ajte výrobok bez obsahu.
Zabránenie v ecným škodám!
• Plastový poťah ruk oväti udržiav ajte pri varení ale-
bo vyprážaní čo najďalej od steny hrnca. Plastov á
ruko väť sa môže roztaviť.
Použitie (obr . B)
Výr obok sa dodáva vložený do seba. Ak chcete
vybrať obsah z hrnca, postupujte nasledovne:
1. Vy suňte izoláciu (5a) ruko väti až na doraz.
2. Stlačte rukov äť (5b) po stranách.
3. Sklopte ruko väť, ak o je znázornené na
obr . B, a zatlačte izoláciu späť na ruko väť.
4. Vyberte obsah.
Hrniec
• Na optimálne využívanie energie vyberte varnú
plochu podľa veľk osti dna výrobku a výr obok
postavte do stredu na varnú plochu.
• Pri varení na indukčných platniach možno počuť
bzučanie. T ento zvuk je technicky podmiene-
ný a neznamená poruchu indukčnej platne alebo
výrobk u. Nemá vplyv na výkon var enia.
• P ostavte výrobok na varnú plochu, ktorá je ro vna-
ko v eľká alebo menšia ak o dno výrobku. P ostavte
výrobok do stredu na indukčnú platňu.
• P okrievku (1) použite ak o sitko na odtek anie
vody z hrnca.
Upozornenie: Na vylievanie horúcich tekutín
používajte chňapky . Pr i nepozornom používaní sa
môžu chňapky namočiť a veľmi zohriať!
• P omocou rukov äti na hrnci prikr yte výrobok s po-
krievk ou.
Upozornenie: Na povrchu hrnca (5) nepoužív ajte
žiadne ostré predmety a povrch nepoškriabte ani
neporežte.
Príbor
Príbor zasuňte, keď sa nepoužív a. Nôž sa pritom
musí nachádzať medzi lyžicou a vidličkou.
Prikr ytie hrnca
1. Hrniec nechajte vychladnúť, do hrnca vložte
taniere, poháre (bok om) a príbor a hr niec zakr yte
pokrievk ou.
Upozornenie: Pri prikr ývaní výrobku dbajte na to,
aby vypuklina na pokrievk e smerovala k ruk oväti.
2. Vysuňte iz oláciu (5a) rukov äti až na doraz.
3. Stlačte rukov äť (5b) po stranách.
4. Sklopte ruko väť v smere pokrievky a iz oláciu opäť
nasuňte na ruko väť.
5. Izoláciu ruk oväti umiestnite do stredu pokrievky ,
aby ste mohli výrobok prikryť.
Skladov anie, čis tenie
Výr obok sa musí pred pr vým použitím dôkladne vy-
čistiť. Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a jem-
ným čistiacimi prostriedkami a potom výr obok utrite
dosucha čistiacou handričkou. Na čistenie použí-
vajte len mäkk é špongie alebo podobné pomôcky.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
povr chu.
DÔLEŽITÉ! Výr obok nikdy nečistite os tr ými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyn y k likvidácii
Výr obok a obalový materiál zlikvidujte
podľa aktuálny ch miestnych pr edpisov .
Obalový materiál (ak o napr. fólio vé vreck á)
uschovajte mimo dosahu detí. Ďalšie
informácie o možnostiach likvidácie zastaraného
výrobk u dostanet e na svojej obecnej alebo mestsk ej
správe. V ýrobok a obal zlikvidujte ek ologicky .
Recyklačný k ód slúži na označenie rôzn ych
materiálov za účelom vrátenia do k olobehu
opätovného použív ania (recyklácia). K ód
pozostáva z r ecyklačného symbolu pre zobr azenie
kolobehu opäto vného používania a čísla, ktoré
označuje materiál.
Pokyn y k záruke a priebehu
ser visu
Výr obok bol vyrobený veľmi starostliv o a pod stálou
kontr olou. Na tento výrobok poskytuje DEL TA-SPORT
HANDELSK ONTOR GmbH súkr omným koncovým
užívateľom tr ojročnú záruku odo dňa kúp y (záručná
lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka
platí len na chyb y materiálu a spracovania. Záruk a
sa nevzťahuje na diely , ktoré podliehajú bežnému
opotrebo vaniu a preto sa pov ažujú za diely podlie-
hajúce opotrebov aniu (napr . batérie) alebo krehké
diely , ako sú spínače alebo diely vyrobené z o skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, k eď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia
na používanie alebo určeného r ozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny náv odu na obsluhu,
s výnimkou, že k oncový užívateľ preuk áže, že ide
o chybu materiálu alebo spracov ania, ktorá nebola
spôsobená niektorou z hore uv edených okolností.
SK
Blahoželáme!
Svojím nák upom ste sa rozhodli pre kv alitný výro-
bok. Pred pr vým použitím sa s výrobk om dôkladne
oboznámte.
Pozorne si prečítajte t ento návod na
použivanie.
Výr obok používajte len uvedeným spôsobom a na
uvedený účel. T ento návod na použivanie si dobr e
uschovajte. Pri odo vzdávaní výrobk u tretej osobe
odovzdajte s výrobk om aj všetky podklady.
Rozsah dodávky (obr . A)
1 x pokrievk a (1)
2 x súprav a príborov , 3-dielna (2)
2 x pohár (3)
2 x tanier (4)
1 x hrniec s rukov äťou (5)
1 x návod na použív anie
T ec hnic ké údaje
Užitočný objem kempingo vého hrnca: cca 1 600 ml
Užitočný objem misky/taniera po cca 500 ml
Užitočný objem hrnčeka po cca 230 ml
Dátum výrob y (mesiac/rok):
1 1/2023
Určené použitie
T ento výrobok je určený na k empovanie na súkr om-
né použitie a nie je určený na komerčné použitie.
T ento výrobok nie je vhodný na fritov anie. Hrniec je
vhodný na všetky štandardné vonk ajšie varné plochy
(na dre vo, plyn a indukciu).
Výr obok nie je vhodný do umývačky riadu! Výrobok
nie je vhodný do rúr y .
*Plastové časti výr obku sú odolné proti teplote do
1 00 °C .
vhodný pre potravin y
nevhodný do rúry
nevhodný do umýv ačky riadu
odolný proti teplote do 1 00 °C
CZ CZ
Hrnec
• Pro optimální využití ener gie vyber te varné místo
podle velik osti dna výrobku a výr obek umístěte do
středu varné plochy .
• Při vaření na indukčních v arných ploc hách
se může objevit bzučivý zvuk. T ento zvuk je
technicky podmíněný a není známkou záv ady
indukční varné plochy ani výr obku. Nijak neovliv-
ňuje výk on vaření.
• Výr obek postavte na varnou plochu, která je stej-
ně velk á nebo menší než dno výrobku. Umístěte
výrobek na střed indukční plochy .
• Pro slití v ody z hrnce použijte poklici (1) jako sítk o.
Upozornění: K rozlé vání horkých kapalin pou-
žívejte chňapky . Při neopatrném použití může dojít
k promočení a zahřátí ruk avic!
• Pro uzavření výr obku poklicí použijte rukojeť na
hrnci.
Upozornění: Nepoužívejte na povr ch hrnce (5)
žádné ostré předměty a neš krábejte nebo nekrájejte
na povr chu.
Příbor
Když příbor y nepoužíváte, složte je do sebe. Nůž
se přitom musí nacházet mezi lžící a vidličk ou.
Zavření hrnce
1. Nechte hrnec vychladnout, vložte do něj talíře,
šálky (na str anu) a příbory a hrnec přiklopte poklicí.
Upozornění: Při uzavření výrobku dbe jte na to,
aby vykr ojení na pokličce směřovalo k ruk oje ti.
2. Vysuňte iz olaci rukojeti (5a) až na doraz.
3. Ruk ojeť po stranách (5b) stiskněte.
4. Sklopte rukojeť směr em k poklici a izolaci opět
nasuňte na rukojeť.
5. Izolaci ruk ojeti vycentrujte na poklici, čímž výro-
bek uzavřete.
Uskladnění, čiš tění
Výr obek před pr vním použitím důkladně vyčistěte.
P okud výrobek nepoužív áte, skladujte jej vždy suchý
a čistý při pokojo vé teplotě. Čistěte pouze vodou
a jemným čisticím prostředkem a následně otřete
do sucha hadříkem. K čištění používejte jen měkk é
houbičky nebo podobně. P ovrch výr obku by se mohl
poškodit.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky .
Pokyn y k likvidaci
Výr obek a obalové materiály likvidujte podle
aktuálních místních předpisů. Uchovávejte
obalov é materiály (jako např. fóliov é sáčky)
nedostupné pro děti. O možnostech
likvidace vysloužilého výr obku se informujte u V aší
obecní nebo městské správy . Výrobek a obaly
likvidujte ekologicky .
Recyklační k ód slouží ke značení různých
materiálů pro proces opěto vného zhodnoce-
ní (recyklace). K ód ses tává ze symbolu
recyklace, který má odrážet proces zhodnocení, a
čísla, které označuje materiál.
Pokyn y k záruce a průběhu
služb y
Výr obek byl vyroben s v elkou péčí a za stálé
kontr oly . DELT A -SPORT HANDELSK ONT OR GmbH
poskytuje konco vým privátním zákazníkům na tento
výrobek tři r oky záruky od data nákupu (záruční
lhůta) podle následující ustanovení. Záruk a se týká
pouze vad materiálu a záv ad ve zpraco vání. Záruka
se nevztahuje na díly , které podléhají běžnému opo-
třebení, a proto je třeba je po važov at za opotřebitel-
né díly (např. baterie), ani na křehké díly , jako jsou
vypínače nebo díly ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny , pokud výrobek
byl použív án neodborně nebo nedovoleným způso-
bem nebo nikoli v r ámci stanoveného účelu určení
nebo předpokládaného rozsahu použív ání nebo
nebyla dodržena zadání v náv odu k obsluze, leda-
že by k oncový zákazník pr okázal, že e xistuje vada
materiálu nebo došlo k chybě ve zpr acování, kter é
nevyplýv ají z některé výše uvedených ok olností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouz e v rámci záruční
lhůt y po předložení originálního pokladního dokla-
du. Proto si pr osím uschovejte originál pokladního
dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými
oprav ami na základě záruky , zákonné záruky nebo
kulance. T otéž platí také pro vyměněné a opr avené
díly .