Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv, blockiert Streulicht oder Geisterlicht und
verhindert, dass Regen, Schnee und Staub an der Vorderseite des Objektivs haften
bleiben
Markierung
Markierung
Markierung der Stoppposition
Markierung der Befestigungsposition
Richten Sie die Befestigungsposition der Gegenlichtblende mit der
Markierung auf der Vorderseite des Objektivs aus und drehen Sie die
Haube dann im Uhrzeigersinn, bis sie fest mit dem Objektiv verbunden
und mit der Stoppposition der Gegenlichtblende ausgerichtet ist.
Drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Markierung des Objekts
mit der Markierung der Befestigungsposition
übereinstimmt, und entfernen Sie dann die
Gegenlichtblende.
Die Gegenlichtblende kann in entgegengesetzter
Richtung installiert oder gelagert werden.
Installation
Deinstallieren
Strukturdiagramm des Objektivs
ED-Linse mit niedriger Dispersion
Hochbrechende Linse
T-
SET
*Viltroxレンズをご利用いただき、誠にありがとうございます。
レンズのすべての機能を理解して使用できるように、Viltroxレンズを
カメラに取り付ける前に、この取扱説明書をよくお読みください。
MTFグラフ
空間周波数
10ラインペア/mm
30ラインペア/mm
製品機能
製品の特徴
* 56mmフォーカス距離、F1.4大絞り
* 9組10枚光学構造で、EDレンズ1枚、高屈折レンズ1枚が含まれています。
* HDナノ・マルチレイヤー・コーティング、フロントレンズ防水・汚染防止コーティング
* ノイズレスSTMフォーカスモータを含んでおり、フォーカスが敏感です
* オートフォーカスの要部精密射出部品の手触りが滑らかです
* 自動絞り、AモードまたはSモード及びEXIF情報に対応します
* 精密黄銅バヨネットは丈夫で耐久性があります
レンズの取り付けと取り外し
レンズの取り付け
レンズの取り付けマークをカメラの同じマークに合わせ、取り付けが完了
するまでレンズを時計回りに回転させます。
(レンズの取り付けと取り外しの手順については、詳しくはカメラ・マニュアルを参照)
カメラのリリーズボタンを押したまま、図示の方向に回転が止まるまで左
回りにレンズを回転させ、レンズを取り外します。
レンズを取り外した後、レンズの表面や電子接点を傷つけないように、レ
ンズの後端を上にして置いてください。
レンズを取り外すときは、防塵キャップを取り付ける必要があります。
防塵キャップの取り付けマークをレンズの取り付けマークに合わせ、左回
りに回転させ、取り外すときは時計回りに回転させます。
レンズの取り外し
レンズキャップ
フード
フードはレンズを保護するのに使用され、フレアやゴーストの散乱光を遮断し、雨・雪や埃などがレ
ンズの先端に付着しないようにします。
標識
標識
停止位置標識
位置標識を取り付ける
レンズ標識が取り付け位置標識に合わせるまで、フー
ドを左回りに回転させ、それからフードを取り出します。
フードは逆方向に取り付けたり保管したりすることが
できます。
フードの取り付け位置標識をレンズ先端の
標識に合わせ、レンズに密着するまでフー
ドを時計回りに回転させ、フードの停止位置
標識に合わせます。
取り外し
取り付け
安全上の注意事項
使用上の注意事項
クリーニング
*レンズやカメラで太陽や明るい光源を見ないでください。視力が損なわれるおそれがあります。
*レンズがカメラに取り付けられているかどうかにかかわらず、レンズキャップをかぶせていないレンズを
太陽の下に置かないでください。レンズが光線を集めて火災を起こすおそれがあります。
*子供が触れやすい場所にレンズを置かないでください。事故やけがの危険があります。 *損傷する可能性
がありますので、本製品の内部部品を自ら取り外さないでください。
*レンズを取り付けるときは、機械的な衝撃を受けないように注意してください。
*保管時には、必ずいつでもレンズキャップをレンズにかぶせてください。
*カビが生えないように、レンズを湿気の多い場所に長い間保管しないでください。
*このレンズは防水できないので、雨の時や水に近づいて使用するときは特に注意が必要です。内部部品、
レンズ、電子部品が水で濡れて破損すると、修理できない可能性があります。
*温度が急変するとレンズ表面に霧や水玉が凝結する可能性がありますので、寒い日に暖かい室内環境
に入る場合は、レンズ温度が室温に近づくまで、レンズを密閉されたビニール袋やレンズ保温箱に入れ、
レンズを暖かい環境から寒い環境に持っていく場合も同様の方法を使用してください。
*レンズの接点にそのまま手で触れないでください。レンズが汚れている場合は、レンズノーズ・タイガーで
ほこりを吹き飛ばし、清潔で柔らかいレンズ布(清潔な布)で軽くこすってください。
*レンズのクリーニングにはシンナーやガソリンなどの有機溶剤を使用しないでください。
レンズ構造図
EDエクストラロー分散レンズ
高屈折レンズ
深セン市爵影科学技術有限公司
TEL:0755-2877 9024
FAX:0755-2877 4730
MALL:info@jyc-hk.com
URL:www.iltrox.com
住所:深セン市 龍華区 大浪通り 下嶺排村 宝坤科学技術工業園区4棟2階
製品仕様
名称
レンズ配置
フォーカス距離
視角
最大絞り
最小絞り
絞り羽根数
フォーカス範囲
フォーカスシステム
フォーカモータ
フォーカ
最大倍率
重量
フィルター口径
9組10枚
内部フォーカスシステム
STM+リードスクリュー型
手動、自動
MTF-Diagramm
Raumfrequenz
10 Paare / mm
30 Paare / mm
Sicherheitshinweis
Verwendungshinweis
Reinigung
* Schauen Sie nicht durch das Objektiv oder die Kamera auf die Sonne oder helle Lichtquellen,
da sonst Ihr Sehvermögen beschädigt wird.
* Unabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera installiert ist, stellen Sie das Objektiv
nicht ohne Objektivkappe unter die Sonne, da sich das Objektiv sonst ansammeln und einen
Brand verursachen kann.
* Stellen Sie das Objektiv nicht außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sonst die Gefahr
von Unfällen oder Verletzungen besteht.
* Zerlegen Sie die Innenteile dieses Produkts nicht selbst, da dies zu Schäden führen kann.
* Achten Sie beim Anbringen des Objektivs darauf, dass es keinen mechanischen Stößen
ausgesetzt wird.
* Halten Sie beim Aufbewahren die Objektivkappe immer auf dem Objektiv.
* Lagern Sie das Objektiv nicht lange an einem sehr feuchten Ort, um Schimmel zu vermeiden.
* Da dieses Objektiv nicht wasserdicht ist, seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie es in der
Nähe von Regen oder Wasser verwenden. Wenn die Innenteile, das Objektiv und die
elektronischen Teile durch Wasser beschädigt sind, kann es möglicherweise nicht
repariert werden.
* Temperaturänderungen können zu Kondensation oder Wasserball auf der Oberfläche des
Objektivs führen. Wenn das Wetter kalt ist, tritt es daher in eine warme Innenumgebung ein.
Es ist am besten, das Objektiv in eine versiegelte Plastiktüte oder einen Linseninkubator zu legen,
bis die Objektivtemperatur nahe an Raumtemperatur liegt. Bitte wenden Sie dieselbe Methode an,
wenn Sie von einer warmen in eine kalte Umgebung gelangen.
* Berühren Sie die Linsenkontakte nicht direkt mit Ihren Händen. Wenn die Linse
verschmutzt ist, blasen Sie den Staub mit einem Linsenhauttiger ab und wischen Sie ihn
vorsichtig mit einem sauberen, weichen Linsentuch (Reinigungstuch) ab.
* Verwenden Sie zum Reinigen des Objekts keine organischen Lösungsmittel wie Verdünner
oder Benzin.
Shenzhen Jueying Technologie GmbH
Telefon: 0755-2877 9024
Fax: 0755-28774730
Email: info@jyc-hk.com
Website: www.viltrox.com
Adresse: 2. Stock, Gebäude 4, Baokun Industriepark für Wissenschaft und Technologie,
Dorf Xialingpai, Dalang Straße, Bezirk Longhua, Stadt Shenzhen
Technische Daten
Bezeichnung
Objektivkonfiguration
Brennweite
Perspektive
Maximale Blende
Minimale Blende
Anzahl des Blendenblatts
Fokusbereich
Fokussiersystem
Fokusmotor
Fokus
Maximale Vergrößerung
Gewicht
Filterkaliber
10 Stk. in 9 Gruppen
Internes Fokussiersystem
STM + Gewindespindeltyp
Manuell, automatisch
T-
SET
빌트록스렌즈를구입하신당신에게감사를드립니다!
*빌트록스렌즈를카메라에설치하시기전에본설명서를참답게열람하시고
렌즈의모든기능을요해하시고사용하십시오.
MTF곡선도
공간주파수
10선쌍/mm
30선쌍/mm
제품기능
제품특점
* 56mm초점, F1.4대형조리개
* 9세트10편광학구조이며그중 ED렌즈 1매, 높은굴절렌즈1매가포함
* 에치디나노미터다층도막, 앞렌즈편방수방오염도막
* 조용한STM초점모터로민감한초점작동
* 핵심부위의자동초점및정밀가소성부품으로미끈한터치감
* 자동조리개를지원하며 A모식또는S 모식및EXIF정보
* 정밀구리걸림턱으로튼튼한내구성
렌즈설치및분해
렌즈설치
렌즈상의설치표기를카메라의같은표기와대응시키고시계방향
으로렌즈를끝까지회전시킵니다.(렌즈의세부설치및분해절차는
카메라사용매뉴얼을참조)
카메라상의석방버튼을누른상태에서표시된방향에따라시계반대
방향으로렌즈를끝까지돌려회전이정지된후렌즈를분해합니다.
렌즈를분해한후렌즈후단을위로향하여놓으며렌즈표면과전자
접촉점의긁힘을피하십시오.
렌즈를제거할때방진커버를설치하십시오.
방진커버상의설치표기를렌즈의설치표기와대응시키고시계반대
방향으로회전하며제거할때에는시계방향으로회전합니다.
렌즈분해
렌즈커버
차광커버
차광커버는렌즈보호용이며잡빛이나그림자의발산광선을차단하며눈비및먼지등이렌
즈앞에부착하는것을피합니다.
표식
표식
정지위치표식
접속위치표식
차광커버의접속위치표식과렌즈앞측의표식을대응
시킨후시계방향으로차광버커를돌려렌즈와밀착
시킵니다. 또한차광커버의정지위치와표식을대응
시킵니다.
시계반대방향으로차광커버를돌리며렌즈표
식과접속위치표식을대응시킨후차광커버를
제거합니다.시계반대방향으로차광커버를돌
리며렌즈표식과접속위치표식을대응시킨
후차광커버를제거합니다.
차광 커버를 반대 방향으로 설치하거나 저장할
수 있습니다.
설치
분해
안전주의
사용주의
청결
* 렌즈또는카메라를통하여태양또는밝은광원을보지마십시오. 위반시시력이손상될
수있습니다.
* 렌즈를카메라에장착여부를물론하고렌즈커버를씌우지않은렌즈를해빛아래에두지
마십시오. 위반시렌즈의빛집중으로인하여화재가발생할수있습니다.
* 렌즈를어린이가쉽게접촉하는장소에보관하지마십시오. 사고또는상처의위험이있습니다.
* 본제품의내부부품을자체로분해하지마십시오. 손상을초래할수있습니다.
* 렌즈를설치할때기계적충돌을받지않게끔조심하십시오.
* 보관할때항상렌즈커버를렌즈에씌우십시오.
* 렌즈를장기간조습한장소에보관하지마십시오곰팡이를피해야합니다.
* 본렌즈는방수되지않기에비물또는수원과접근하여사용할때특별히조심하십시오. 만약내
부의기계, 렌즈및전자부품이습기로손상된경우, 가능하게수리할수없게됩니다.
* 온도의심한변화는렌즈표면에안개나물방울이형성될수있기에날씨가추운곳에서따뜻한
실내환경으로진입할때렌즈를밀봉플라스틱주머니또는렌즈보온박스내에넣고렌즈온도가
실온이될때까지기다리십시오. 렌즈를따뜻한곳에서차거운환경으로진입할때에도같은방법을
이용하십시오.
맨손으로렌즈의접촉점을직접만지지마십시오. 만약렌즈가오염되면렌즈블러우로먼지를제
거하고깨끗하고유연한렌즈용티슈(청결용티슈)로가볍게닦으십시오.
* 모든유기솔벤트를사용할수없으며예를들면, 희석제또는가솔린으로청결하지마십시오.
렌즈구조도
ED낮은분광렌즈
높은굴절렌즈
제품규격
명칭
렌즈 구성9조10편
내부 초점 시스템
STM+스크루 형
수동, 자동
0.1배
290g
F=56mm
초점
시각
최대 조리개
최소 조리개
조리개 편수
초점 범위
초점 시스템
초점 모터
초점
최고 확대율
중량
필터 구경
28°
F1.4
F16
9
28°27.7°
선전시작영과기유한회사
전화:0755-2877 9024
팩스: 0755-2877 4730
이메일: info@jyc-hk.com
사이트: www.viltrox.com
주소: 선전시용화구대랑가도하령패촌보곤과기공업원4동2층
T-
SET
Vielen Dank, dass Sie sich für das Viltrox- Objektiv entschieden haben!
* Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Viltrox-Objektiv
in Ihre Kamera einbauen, damit Sie die vollen Funktionen des Objektivs verstehen
und nutzen können.
Produktmerkmale
Produktmerkmale
* 56 mm Brennweite, F1,4 große Blende
* 10 Stk. optische Struktur in 9 Gruppen, einschließlich 1 ED-Linse,
1 hochbrechende Linse
* HD-Nano-Mehrschichtbeschichtung, wasserdichte und Antifouling-Beschichtung für
die Frontlinse
* Leiser STM-Fokusmotor, empfindlicher Fokus
* Präzise Injektion von Schlüsselteilen für Autofokus, seidiges Gefühl
* Unterstützt Auto-Blende, A-Modus oder S-Modus und EXIF-Informationen
* Präzises Bajonettverschluss aus Messing für lange Lebensdauer
Installation und Demontage des Objektivs
Installation des Objektivs
Demontage des Objektivs
Objektivkappe
Richten Sie die Befestigungsmarkierung am Objektiv an der
gleichen Markierung an der Kamera aus und drehen Sie das
Objektiv dann im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
(Ausführliche Informationen zur Installation und Deinstallation
finden Sie im Kamerahandbuch.)
Halten Sie die Entriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn in die gezeigte Richtung und entfernen Sie das
Objektiv. Legen Sie nach dem Entladen des Objektivs das
hintere Ende des Objektivs nach oben, um Kratzer auf der
Objektivoberfläche und den elektrischen Kontakten zu vermeiden.
Wenn Sie das Objektiv entfernen, müssen Sie die Staubkappe an
bringen. Richten Sie die Befestigungsmarkierung an der
Staubschutzkappe an der Befestigungsmarkierung am Objektiv
aus und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie sie
entfernen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
0.1 Fach
Campana
La campana protege la lente, bloquea la luz parásita o la luz dispersa de la sombra y
evita que la lluvia, la nieve y el polvo se adhieran al frente de la lente.
Marca
Marca
Marca de posición de parada
Marca de posición de fijación
Instalar
Desinstalar
Diagrama de estructura de lente
Lente de baja dispersión ED
Lente de alta refracción
Gráfico MTF
Frecuencia
espacial
10 pares de
líneas/mm
30 pares de
líneas/mm
Atención de seguridad
Precauciones de uso
LimpiezaShenzhen Jueying Technology Co.,Ltd
Tel.: 0755-2877 9024
Fax: 0755-2877 4730
Email: info@jyc-hk.com
Sitio web: www.viltrox.com
Dirección: 2o piso, Edificio 4, Baokun Technology Industrial Park,
Pueblo Xialingpai, Calle Dalang, Distrito Longhua, Ciudad Shenzhen
Especificaciones del producto
Nombre
Configuración de la lente
Longitud focal
Ángulo de visión
Apertura máxima
Apertura mínima
Número de hojas de apertura
Rango de enfoque
Sistema de enfoque
Motor de enfoque
Enfoque
Ampliación máxima
Peso
Calibre del filtro
9 grupos con 10 estructuras ópticas
Sistema de enfoque interno
STM+ Tipo de tornillo de avance
Manual, Automático
T-
SET
¡Gracias por elegir lentes Viltrox!
Funciones del producto
Características del producto
* Longitud focal de 56 mm, gran apertura F1.4
* 9 grupos con 10 estructuras ópticas, que incluyen 1 lente ED,
1 lente de alta refracción
* Revestimiento nano multicapa de alta definición, revestimiento impermeable
y anti-incrustante en la lente frontal
* Motor de enfoque STM silencioso, enfoque sensible
* Enfoque automático, las piezas de inyección de precisión en las piezas clave son
sedosas y suaves
* Soporta apertura automática, modo A o modo S e información EXIF
* Montura de latón de precisión, y duradera
Instalar y desinstalar la lente
Instalar la lente
Desinstalar la lente
Tapa de lente
* Lea este manual detenidamente antes de instalar la lente Viltrox en su cámara
para que pueda comprender y utilizar todas las funciones de la lente.
Alinear la marca de montaje en la lente con la misma
marca en la cámara, y luego girar la lente en sentido
horario hasta que esté en su lugar.
(Para conocer los pasos detallados de instalación y
desinstalación, consulte el manual de la cámara)
Mantener presionado el botón de liberación de la cámara, girar la
lente en sentido anti-horario en la dirección que se muestra hasta
que se detenga, y luego retirar la lente.
Después de descargar la lente, colocar la lente con el extremo
posterior hacia arriba para evitar rayar la superficie de la lente y los
contactos eléctricos.
Cuando se retira la lente, se requiere una tapa anti-polvo.
Alinear la marca de montaje en la tapa anti-polvo con la
marca de montaje de la lente y girara en sentido
anti-horario. Al quitarla, girarla en sentido horario.
0.1 vez
Alinear la marca de posición de fijación de campana
con la marca en la parte frontal de la lente, y luego
girar la campana en el sentido horario hasta que la
campana esté firmemente conectada a la lente y
alineada con la marca de posición de parada.
Girar la campana en sentido anti-horario hasta
que la marca de la lente esté alineada con la
marca de posición de fijación, y luego retirar la
campana. La campana se puede instalar o
almacenar en la dirección opuesta.
* No mire el sol o la fuente de luz brillante a través de la lente o la cámara, de lo
contrario dañará su vista.
* Independientemente de si la lente está montada en la cámara, no coloque la lente sin
la tapa bajo el sol, de lo contrario, la lente puede acumular luz y provocar un incendio.
* No coloque la lente donde los niños puedan alcanzarla fácilmente, de lo contrario
existe peligro de accidente o lesiones.
* No desmonte las partes internas de este producto usted mismo, ya que esto puede
causar daños.
* Al instalar la lente, tenga cuidado de no someterla a golpes mecánicos.
* Al guardar, cubra siempre la tapa sobre la lente.
* No guarde la lente en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para
evitar el moho.
* Esta lente no es resistente al agua. Se debe tener especial cuidado cuando
llueve o cuando se usa cerca del agua. Si las partes internas, la lente y las
partes electrónicas están dañadas debido a la humedad, puede no ser
reparable.
* Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que la niebla o las bolas
de agua se condensen en la superficie de la lente, por lo tanto, cuando ingresa
a un ambiente interior cálido cuando hace frío, es mejor colocar la lente en una
bolsa de plástico sellada o en una incubadora de lentes hasta que la
temperatura de la lente esté cerca de la temperatura ambiente. Use el mismo
método cuando mueva la lente de un ambiente cálido a un ambiente frío.
* No toque los contactos de la lente directamente con las manos. Si la
lente se ensucia, use un soplador para limpiar el polvo y límpielo
suavemente con un paño limpio y suave (paño de limpieza).
* No utilice disolventes orgánicos para limpiar la lente, como diluyentes
o bencina.
Size:233x588mm
Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Rollei Viltrox XF 56 - 1.4 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.