Русский Язык Język Polski
Введение
Ваш компрессорный ингалят ор должен использоваться под руководством квали-
фицированного вра ча и / или специалиста по обслу живанию аппаратов искус-
ственной вентиляции легких. Благодарим Вас за покупку компрессорног о инга-
лятора NB60. При надлежащем уходе и использовании Ваш ингалят ор обеспечит
Вам надежное лечение на протяжении многих лет . Данное устройство работает от
электросети. Лечение происходит быстро, безопасно и удобно и делает эт от небу-
лайзер идеальным для всех возрастов в медицинских учреж дениях, таких как уход
на дому . Мы призываем Вас внимат ельно прочитать э то рук оводство, чтобы узнать
об особенностях ингалятора. Вместе со своим врачом и / или медицинским спе-
циалистом, вы может е чувствовать себя комфортно и уверенно, зная, чт о вы полу-
чаете наиболее эффективный метод инг аляционного лечения дыхат ельных путей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ингалят ор предназначен для лечения астмы, ХОБЛ и других
респираторных заболеваний, г де во время лечения требует ся применение аэро-
зольных лекарс тв. Пожалуйста, проконсуль тируйт есь с Вашим лечащим врачом,
чтобы определить, разрешено ли применение Вашег о лекарства для данного ин-
галятора. При выборе т ипа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям Вашего
лечащег о врача.
Данный прибор соответ ствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC (Директива
по медицинским приборам) и европейского стандарт а EN 13544-1:2007+A1:2009
Оборудование респират орной т ерапии - Часть 1: Ингаляторные системы и их ком-
поненты.
Прежде чем испо льзовать данный прибор, внимат ельно прочитайт е ин-
струкцию и следуйте ей неукоснительно.
Внимание
Пожалуйста, соблюдайте меры безопасности при использовании ингалят ора.
Это устройство должно использоваться только по его прямому назна чению, как
описано в данном руководстве, и с лекарствами только под наблюдением и в со-
ответ ствии с инструкциями врача. Не используйте устройство для анастезии или
вентиляции легких.
Предостережения при пользовании изделием
ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕ ДУЮЩЕЕ ПЕРЕ Д ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во избеж ание поражения элек трическим током: не допускайте попадания воды
на аппарат .
• Не погружайте прибор в жидкость.
• Не используйте во время купания.
• Не прикасайтесь к аппарату , если он упал в воду - сразу же отключите питание.
• Не испо льзуйт е прибор при наличии повреж денных час тей (вк лючая шнур пи-
тания или вилку), если он был погружен в воду или падал. Отправьт е прибор на
экспертизу и ремонт .
• Прибор не должен использоваться в местах применения горючих газов, кисло-
рода или аэрозольных продуктов.
• Не заграждайте вентиляционные отверстия. Не ставьт е прибор на мягкую по-
верхность, гд е отверстия могу т быть заграждены.
• Не используйте прибор, если чаша для лекарс тв пуста.
• При обнаружении отклонений в работе прибора не используйте его, пока
устройство не будет осмотрено и от ремонтировано.
• Неиспользуемый прибор должен быть в отключенном состоянии.
• Не наклон яйте или встряхивайте прибор во время работы.
• Перед очисткой, заполнением и пос ле каж дого использования отк лючайте при-
бор от электрической розетки.
• Используйте принадлежности только рек омендованные производителем.
• Не беритесь выключатель пит ания мокрыми руками.
• Не разбирайте и не предпринимайт е попыт ок самостоятельног о ремонта.
• Не используйте прибор для анестезии или вентиляции органов дыхания.
• Не испо льзуйт е шнуры и / или адапт ер пере менного тока / шнур питания для
любых других целей, кроме указанных, так как они могу т вызвать риск удушения.
• Не обслуживайте и не собирайте у стройство во время испо льзования.
Предостережения при эксплуа тации изделия
• Настоят ельно рекомендуется дет ям и инвалидам использовать прибор только
под присмотром взрослых.
• Не допускайте попадания испарений или аэрозоля с лекарствами в глаза.
• Максимальная вмес тимость чаши для медикаментов 5 м л; перепо лнение чаши
не допустимо.
• Не используйте прибор во время управления транспортным средством.
• При появлении дискомфорт а или иной аномалии, прекратит е использоват ь при-
бор немедленно.
• Не используйте прибор, если дыхательная трубка согнута
• Применение Пентамидина не подтверж дено д ля использования с данным при-
бором.
Предостережения при хранении
• Не храните прибор под воздейс твием прямых солнечных лучей, в условиях высо-
кой температуры или влажности.
• Храните прибор в недоступном для детей месте.
• Если не используете прибор, держит е ег о в отключенном состоянии
Предупреждение при очистке
• Проверяйте воздушный филь тр, мундштук ро товой, инг алятор и другие дополни-
тельные компоненты перед каждым использованием. Г рязные или изношенные
детали должны быть заменены.
• Не погружайте прибор в жидкость. Э то может привести к повреж дению устрой-
ства.
• Отк лючите у стройство от элек трической розетки перед о чисткой.
• Очищайт е все необходимые детали после каж дого использования, к ак указано
в данном руководстве.
• Всег да удаляйте любые остатки медикаментов в резервуаре дл я ме дикаментов
после каж дого использования. Всегд а проверяйте срок г одности медикаментов
при использовании с прибором
• Не храните дыхательную трубку влажной и ли с остатками медик аментов в ней.
Это может быть при чиной бактериальной инфекции
МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: данное руководство и изделие не являет-
ся заменой консульт аций, предоставляемых врачом. Информацию, содержащую-
ся в настоящем документе, или данное изделие нельзя использовать для самосто-
ятельной диагностики или лечения или при выборе лекарства. Если у Вас ес ть или
Вы подозреваете, чт о есть, медицинские проблемы, незамедлительно обратитесь
к врачу .
Длительное использование предполагает применение прибора для распыления
2 мл медикаментов 2 раз в день по 10 минут при комнатной температуре (25°C ).
Длительный период может варьировать в зависимости от условий ипользования.
• Основной блок 3 года
• Распылит ель 1 года
• Шланг воздушный, Мундшт ук ротовой 1 года
• Филь тры воздушные 60 дней
• Маска взрос лая и детская 1 года
Т ехнические характеристики изделия
Адаптер для подк лючения к сети
питания
DC12V , 1A
Напряжение сети AC 100~240В, 50~60Г ц
Потребляемая мощнос ть < 12 Вт
Уровень звука < 55 дБА (1 метр от NB60)
Диапазон давления компрессора > 16 фунт/кв.дюйм (110 kПа)
Диапазон рабочег о давления > 8 фунт/кв.дюйм (55 kПа)
Рабо чего Диапазон расх ода > 2.0л/мин
Диапазон рабочей т емпературы 50 до 104°F (10 до 40°C)
Влажность при эксплуатации < 90% относит ельной влажности
Диапазон рабочег о атмосферног о
давления
700-1060 гПа
Диапазон температур хранения -4 до 140°F (-20 до 60°C)
Влажность при хранении < 90% относит ельной влажности
Г абариты (Д x Ш x В) 134.7мм x 88.3мм x 54 мм (5.3x3.48x2.13
дюймов)
Вес 286.5 г (без аксессуаров)
Емкость для лекарс тва 5мл
Размер частицы (MM AD) < 2.6 мкм
Средняя скорость распыления полностью открытом клапане > 0.2 мл/
мин (0.9% солевого раствора)
закрытым клапаном > 0.08мл/мин (0.9%
солевого раствора)
С тандарт ные аксессуары Распылит ель, шланг воздушный, мундштук
ротовой, филь тры воздушные (5 шт .), маск а
взрослая и детская
* Возможны техни ческие изменения без предварительног о уведомления.
* Производительность может меняться в зависимости от типа лекарства, таких
как суспензия или вещество с высокой вязкостью; смотри лист данных постав-
щика для боле е подробной информации.
A
Идентификация изделия
1. Распылит ель 2. Насадка
3. Мундштук ротовой 4. Филь тр воздушный
5. Маска детская 6. Маска взрос лая
7. Адаптер для подключения к сети
питания
8. Шланг воздушный
9. Отверстие воздушного филь тра 10. Вып уск воздуха
11. Выключатель питания 12. Г нездо дл я подключения адаптера
B
Т ехнология Р егулировки Клапана
Посредством регулирования к лапана можно достичь различных уровней вязко-
сти, в зависимости от потребностей пользователя. Наша V A технология позволяет
пользователю регулировать скорость распыления частиц ≥ 0.08 до 0.2 мл / мин.
Нормы распыления очень просто корректируются, без замены частей. Выс окая
Нормы распыления/полная предназначена для высокой вязкос ти лекарств и поль-
зователей с большим объемом дыхания, в то время как низкая норма распыления
больше подходит для детей/младенцев с низким объемом дыхания.
C
Сборка ингалят ора
Выполните инструкции по очистке данног о руковод ства в разделе “Очис тка” перед
первым использованием ингалятора или после его длительног о хранения.
ПОМНИТЕ: Перед очисткой, сборкой, а также до и после каж дого использования,
всег да отключайте к омпрессор и убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в
положении “OFF” .
1. У становит е компрессор на ровную уст ойчивую поверхность в пределах дося-
гаемости.
2. Аккуратно покрутите и потянит е крышку ингалят ора для разделения его на две
секции (чаша для медикаментов и крышка).
3. Убедит есь, что заслонка правильно установлена в крышке емкости для медик а-
ментов. С тержень внутри чаши для лекарс тва должен попасть в паз насадки.
4. Добавь те предписанное количество лекарства в чашу для ме дикаментов.
5. Соберите инг алятор, аккуратно повора чивая чашу для лекарс тва вместе с крыш-
кой. Убедит есь, что обе секции надежно с оединены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный симво л на изделии означает , что эт о электрон-
ный продукт и, в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU , дол-
жен быть утилизирован в мес тном центре утилизации.
D
Эксплуат ация ингалят ора
Ингалятор мо жет работат ь при наклоне до 45°. Ес ли угол больше 45°, аерозоль не
будет г енерироваться.
1. Соединит е один конец воздушног о шланга с разъемом распылит еля.
2. Противоположный конец шланг а соединит е с разъемом на основном блоке.
3. Прикрепит е мундштук ротовой или маску к верхней части распылителя.
4. Вместимос ть чаши для лекарства 2-5 м л.
ПРИМЕЧАНИЕ: После к аждого использования рекомендуется делать 30-минут -
ный интервал.
Эксплуат ация ингалят ора
После каж дого использования
1. Отсоединить шнур пит ания от сети.
2. Дать прибору полностью остыть.
3. Аккуратно отс оедините воздушный шланг от инг алятора и вылейте остат ки ле-
карства.
4. Выполните процедуру о чистки в соответ ствии с инструкциями данного руковод-
ства.
E
Использование адаптера для подключения к сети пит ания
1. Убедитесь, чт о выключатель пит ания находится в положении “OFF” .
2. Подсоединит е адапт ер к соответ ствующему гнезду на задней стороне прибора.
3. Вставь т е вилку адаптера в розетку . (Т ребуемые значения выходног о напряжения
и тока адапт ера указаны вблизи гнезда для подк лючения.)
4. С данным ингалят ор можно использовать т олько адапт ер, одобренный произ-
водителем.
5. Включите питание: положение “ON” .
F
Процедура очистки
Промывка (выполняется после к аж дой процедуры или перед первым использо-
ванием)
1. Убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в положении “OFF” , и ус тройство
отключено от источника питания.
2. О тсоединит е воздушный шланг от основы ингалят ора.
3. Аккуратно покру тите и по тяните крышку инг алятора, чт обы открыть и от делить
ее.
4. Промойте компоненты под прот очной г орячей водой.
5. Вытрите чистым полотенцем или дайт е полностью высохнуть на воздухе.
6. Соберит е ингалятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первой очистке или при необходимости хранения изделия в
течение длит ельного период а, необходимо тщат ельно очистить все к омпоненты,
кроме воздушный шланг . Возможна мойка в пос удомоечной машине.
Очистка компрессора
Протирайт е компрессор ежедневно, используя мягкую ткань.
ПРИМЕЧАНИЕ: Любая другая форма очистки или применение моющег о средства
могу т повредить от делку устройства.
G
Замена филь тра
Воздушный филь тр следует менять, ког да его цвет меняет ся на серый. Р екомендует -
ся менять воздушный фильт р каж дые 2 месяца.
1. Снимите крышку воздушног о филь тра, осторо жно потянув ее.
2. Уберит е филь тр серог о цвета.
3. Поставь т е новый, чистый фильт р.
4. Хорошо прикрепит е крышку воздушного филь тра к прибору .
ПРИМЕЧАНИЕ: Воздушные филь тры нельзя чистить или мыть. Допускает ся ис-
пользование только воздушных филь тров NB60. Не заменяйт е филь тр аль терна-
тивными материалами, например, хлопчатоб умажной тканью. Не работайт е без
воздушного филь тра.
У с транение неисправностей
Если во время использовани я прибора заметите о тклонение от нормы в его рабо-
те, пожалуйста, проверь те и исправь те следующее:
1. У стройство не работает , так как не подключено питание: Проверь т е подключе-
ние адаптера к розет ке.
2. Нет распыления или низкий уровень распыления:
• Проверьт е наличие лекарства в чаше.
• Проверьт е ингалят ор на наличие повреждений.
• Проверьт е положение насадки внутри распылителя.
• Убедитесь, что воздушный шланг и друг ие компоненты правильно соединены.
• Проверьт е воздушный филь тр и при необх одимости замените.
Защита от пораж ения электрическим током:
• Оборудование класса II.
Применяемые части типа BF:
• Мундштук ротовой и маска.
Защита от проникновения во ды:
• IP21
Ст епень безопасности при наличии легковоспламеняющихся анестетик ов
или кислорода:
• Не AP/APG (не использовать при наличии легковоспламеняющихся анес тетиков
или кислорода).
Wstęp
Nebulizator z kompresorem powinien być używany wyłącznie pod nadzorem wykwali-
kow anego lekarza i/lub terapeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych
Dziękujemy za dokonanie zakupu nebulizatora z kompresorem NB60. Przy prawidłowej
konserw acji i użytkowaniu, inhalator będzie umożliwiał prawidłowe prowadzenie tera-
pii przez wiele lat. Urządzenie jest zasilane ze standardowego źródła zasilania prądem
zmiennym. Zabiegi przeprowadzane są szybko , bezpiecznie i wygodnie, dzięki czemu
urządzenie jest idealne dla wszystkich grup wiekowych w strukturach opieki zdrowotnej,
takich jak opieka domowa. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję , aby zapo-
znać się ze wszystkimi funkcjami nebulizator a. Współpraca z lekarzem i/lub terapeutą
odpowiedzialnym za leczenie dróg oddechowych zapewni opracow anie najbardziej sku-
tecznego sposobu leczenia schorzenia dróg oddechowych danego pacjenta.
UWA GA: Nebulizator jest przeznaczony do leczenia astmy , przewlekłej obtur acyjnej cho-
roby płuc oraz innych schorzeń dróg oddechowych, podczas których wymagane jest sto-
sowanie leków w postaci aerozolu. Należy skonsultow ać się z lekarzem i/lub farmaceutą
w celu określenia, czy zalecone lekarstwo może być stosowane z tym nebulizatorem. W
odniesieniu do rodzaju, dawki i sposobu zażywania lekarstwa należy ściśle przestrzegać
zaleceń swojego lekarza lub terapeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych.
Urządzenie spełnia wszystkie wymogi europejskiej dyrektywy 93/42/EWG (Dyrektywa
dotycząca urządzeń medycznych) oraz normy europejskiej EN 13544-1:2007+A1:2009
Sprzęt oddechowy do ter apii – Część 1: Układy nebulizujące i ich elementy .
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem k orzystania z
produktu i zachow ać ją do wykorzystania w przyszłości.
Ostrzeżenia
P odczas użytk ow ania nebulizator a należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń-
stwa. Urządzenie powinno być wykorzystywane tylko do celów , do jakich jest przezna-
czone , wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi i jedynie z lekarstwami. Nie należy
używać urządzenia do znieczulania lub respiracji obwodów oddechowych.
Ostrzeżenia dotyczące produktu
PRZED ROZPOCZĘCIEM K ORZY ST ANIA Z PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT A Ć PONIŻSZE
WSKAZÓWKI
• Dla uniknięcia porażenia prądem elektrycznym: nie nar ażać urządzenia na działanie
wody .
• Nie zanurzać urządzenia w żadnej cieczy .
• Nie używ ać urządzenia podczas kąpieli.
• Nie dotykać urządzenia, które wpadło do wody – natychmiast wyjąć wtyczk ę z gniazd-
ka sieciowego .
• Nie używać produktu, jeżeli jakiekolwiek jego części (w tym przewód zasilający lub
wtyczka) są uszk odzone , urządzenie zostało zanurzone w wodzie lub upuszczone na
ziemię . Należy natychmiast wysłać urządzenie do kontroli i naprawy .
• Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu łatwopalnych gazów, tlenu lub aero-
zolów w spr ayu.
• Otwory wentylacyjne nie mogą być zatkane. Nie ustawiać urządzenia na miękkiej po-
wierzchni, na której otwory mogą zostać zatkane .
• Nie włączać urządzenia, jeżeli zbiorniczek na lekarstw a jest pusty .
• W przypadku stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości, nie należy używać urządze-
nia, ale natychmiast wysłać je do k ontroli i naprawy .
• Urządzenie podłączone do gniazdka zasilania nie powinno być pozostawiane bez
opieki.
• Podczas użytk owania nie należy przechylać urządzenia i nie potrząsać nim.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub napełniania urządzenia oraz po każdym użyciu
należy wyłączyć wtyczk ę z gniazdka zasilania.
• Nie używać żadnych akcesoriów , które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
• Nie dotykać wyłącznik zasilania urządzenia mokrymi rękami.
• Nie rozkręcaj, ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie .
• Urządzenie nie nadaje się do anestezjologi oraz obwodów podtrzymują cych oddy-
chanie .
• Nie używaj kabla i / lub zasilacza sieciowego / kabel zasilający do celów innych niż
określone , poniew aż mogą one powodować ryzyk o uduszenia.
• Nie napr awiaj ani demontuj urządzenia w tr akcie k orzystania z niego .
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
• Urządzenie może być używane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne wyłącznie pod
ścisłą opieką osób dorosłych.
• Oczy użytkownika powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od otworu wyloto-
wego mgiełki zawier ającej lekarstwo .
• Maksymalna pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 5 ml i nie może być prze-
kraczana.
• Nie należy k orzystać z urządzenia podczas prow adzenia pojazdu.
• W razie poczucia dyskomfortu lub nieprawidłowego funkcjonow ania należy natych-
miast przerwać korzystanie z urządzenia.
• Nie używ aj urządzenia jeśli rurka powietrza jest załamana bądź przytkana.
• P entamidine nie jest dopuszczony do użytku z inhalatorem.
Ostrzeżenia dotyczące przechowywania
• Urządzenie nie powinno być przechowywane w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w szczególnie wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem małych dzieci.
• Kiedy urządzenie nie jest używ ane , należy wyjąć wtyczk ę z gniazdka siecioweg.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
• Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić ltr powietrza, nebulizator , ustnik
oraz wszelkie elementy opcjonalne . Części zabrudzone lub zużyte muszą być wymie-
nione .
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie . Może to spowodow ać jego uszk odzenie .
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sie-
ciowego .
• Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie części w sposób opisany w niniejszej
instrukcji.
• Po użyciu pozbądź się pozostałości leku z nebulizatora. Zawsze korzystaj ze świeżych
leków .
• Nie przechowuj przewodu powietrza z wilgocią lub resztkami leków . To może spowo-
dować infekcje bakteryjną.
OŚWIADCZENIE MED YCZNE: niniejsza instrukcja i urządzenie nie mogą w żadnym
wypadku zastępować porady uzyskanej od lekarza lub innego wykwalikow anego pra-
cownika służby zdrowia.
Informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz urządzenie nie mogą być używa-
ne do celów diagnostycznych, leczenia jakichkolwiek schorzeń lub zażywania leków we
własnym zakresie . W przypadku podejrzenia jakiejkolwiek choroby , należy natychmiast
skonsultow ać się z lekarzem.
Okres wytrzymałości sprzętu, pod warunkiem, że produkt stosuje się do nebulizacji leków
2ml, 2 r azy dziennie w ciągu 10 minut za każdym r azem, w temper aturze
pokojowej (25 ° C).
Okres wytrzymałości sprzętu może się różnić w zależności od środowiska pracy .
• Jednostka główna 3 lata
• Zestaw nebulizatora 1 lata
• Przewód powietrza, Ustnik 1 lata
• Filtr powietrza 60 dni
• Maska dla dorosłych i dzieci 1 lata
Specykacje produktu
Zasilacz sieciowy DC12V , 1A
Zasilanie AC100~240 V , 50~60 Hz
P obór mocy < 12W
P oziom hałasu < 55 dBA (1 metr od urządzenia NB60)
Zakres ciśnienia k ompresora > 16 psi (110 kP a)
Zakres ciśnienia roboczego > 8 psi (55 kP a)
Roboczego natężenie przepływu > 2.0 litrów na minutę
Zakres temperatury roboczej 50°F do 104°F (10°C do 40°C)
Zakres wilgotności roboczej < 90% wilgotności względnej
Ciśnienie atmosferyczne robocze 700 -1060 hP a
Zakres temperatury przechowywania -4°F do 140°F (-20°C do 60°C)
Zakres wilgotności przechowyw ania < 90 % wilgotności względnej
Wymiary (dł. x szer . x wys .) 134.7mmx88.3mmx54mm (5.3x3.48x2.13 cali)
Ciężar 286.5 g (bez akcesoriów)
P ojemność zbiorniczka na lek 5 ml (cc)
Rozmiar cząstek (MMAD-średnica
aerodynamiczna cząstek w aerozolu)
< 2.6μm
Średnia prędk ość nebulizacji Całkowicie otwarty zawór > 0.2ml/min (0.9%
roztworu soli)
Zamknięty zawór > 0.08ml/min (0.9% roztworu
soli)
Akcesoria standardowe Zestaw nebulizatora, Przewód powietrza, Ust-
nik, Filtr (5 szt.), Maska dla dorosłych i dzieci
* Z zastrzeżeniem modykacji technicznych, które mogą zostać wprow adzone bez
uszkodzenia.
* Wydajność pracy urządzenia może zależeć od rodzaju lekarstw , takich jak zawiesiny
lub leki o wysokiej lepkości. Szczegółowe informacje zostały zamieszczone w karcie
danych produktu.
AIdentykacja produktu
1. Zestaw nebulizator a 2. Dysza 3. Ustnik zakrzywiony
4. Filtr powietrza 5. Maska dla dzieci 6.Maska dla dorosłych
7. Zasilacz sieciowy 8. Przewód powietrza 9. Szczelina ltr a powietrza
10. Otwór wylotowy powietrza 11. Wyłącznik zasilania 12. Gniazdo zasilacza
sieciowego
BT echnologia regulowalnych zawor ów
Regulowany zawór jest w stanie dostarczyć lekarstwo z innym poziomem lepkości we-
dług potrzeb każdego użytkownika. Nasza technologia umożliwia różne poziomy regula-
cji prędk ość nebulizacji ≥ 0,08 - 0,2 ml / min przy stałej wielk ości cząstek.
Prędkość nebulizacji może być regulowana przez użytkownika w bardzo prosty sposób,
bez wymiany części. Wysoka prędkość nebulizacji jest dla lek ów wysokiej lepk ości i wyż-
szej zdolności oddychania przez użytkownika, podczas gdy niższa stopa nebulizacji będzi
bardziej odpowiednia dla dzieci / niemowląt z mniejszą zdolnością oddychania.
CMontaż nebulizatora
Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia, zamieszczonych w punkcie
„Sposób czyszczenia” niniejszej instrukcji, aby dokładnie umyć urządzenie przed pierw-
szym użyciem lub kiedy nie było wyk orzystyw ane przez dłuższy czas .
NALEŻY P AMIĘT AĆ , ABY : Zawsze wyjąć wtyczkę kompresor a z gniazdka zasilania i
ustawić wyłącznik w pozycji „OFF” (Wył.) przed przystąpieniem do czyszczenia i montażu
oraz przed i po każdym użyciu.
1. Ustawić kompresor na płaskiej, stabilnej powierzchni w zasięgu ręki.
2. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywk ę zestawu nebulizator a, aby rozdzielić ją na dwie
części (zbiorniczek na lekarstw a i pokrywka).
3. Upewnij się, że dysza jest prawidłowo zainstalowana w górnej pokrywie . Końcówka
znajdująca się wewnątrz zbiorniczka na lekarstw a jest wkładana do przewodu dyszy .
4. Umieścić odpowiednią ilość leku w zbiorniczku na lekarstw a.
5. Zmontować zestawu nebulizatora, ostrożnie przykręcając zbiorniczek na lekarstwa i
pokrywk ę . Upewnić się , że obie części są zmontowane pr awidłowo .
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi ono pro-
dukt elektroniczny spełniający wszystkie wymogi europejskiej Dyrektywy 2012/19/
EU . Dla zapewnienia odpowiedniej utylizacji, produkty elektroniczne muszą być
przekazywane do miejscowych punktów zbiórki w celu przeznaczenia ich do re-
cyklingu.
DObsługa nebulizatora
Zestawu nebulizatora nie powinien być nachylony pod kątem przekraczającym 45°.
Jeżeli kąt nachylenia jest większy niż 45° stopni aerozol nie będzie wytwarzany .
1. Podłączyć jeden koniec przewodu powietrznego do otworu wylotu powietrza.
2. Ostrożnie podłączyć drugi koniec złącza przewodu powietrza do końcówki w podsta-
wie zestawu nebulizator a.
3. Założyć zakrzywiony ustnik lub opcjonalną mask ę na górze zestawu nebulizator a.
4. Pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 2-5 ml.
UWA GA: P o każdym użyciu zalecany jest 30 minutowy spoczynek urządzenia.
Obsługa inhalatora
P o każdym użyciu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zaczekać na całkowite schłodzenie się urządzenia.
3. Ostrożnie odłączyć przewód powietrza od zestawu nebulizatora i wylać pozostałości
lekarstwa.
4. Przeprowadzić procedurę czyszczenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
EK orzystanie z zasilacza sieciowego
1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „OFF” (Wył.). Podłączyć
przewód zasilający do gniazdka.
2. P odłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.
3. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaga-
nych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone
obok gniazda.)
4. Z nebulizator należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompaty bilnych zasilaczy
sieciowych.
5. Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „ON” (Wł.).
FProcedury dotyczące czyszczenia
Sposób płukania (które powinno być wykonyw ane po każdym użyciu urządzenia lub
przed pierwszym użyciem )
1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania został ustawiony w położeniu „OFF” (Wył.), a
urządzenie jest odłączone od gniazdka zasilania.
2. Odłączyć przewód powietrza z podstawy nebulizator a.
3. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywk ę nebulizatora, aby otworzyć i zdjąć ją.
4. Wypłukać nebulizator i jego elementy gor ącą wodą z kranu.
5. Wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem lub pozostawić do całkowitego wyschnięcia na
powietrzu.
6. P onownie zmontow ać nebulizator .
UWA GA: Przed pierwszym użyciem lub jeżeli urządzenie nie było wykorzystyw ane przez
dłuższy czas , należy dokładnie umyć wszystkie k omponenty , z wyjątkiem przewód powie-
trza. Zestaw nebulizator a może być myty w zmyw arce do naczyń.
Czyszczenie kompresor a
K ompresor powinien być czyszczony codziennie miękką ściereczką.
UWA GA: Wykonywanie czyszczenia w inny sposób lub użycie jakichk olwiek innych środ-
ków czyszczących może spowodow ać uszk odzenie obudowy urządzenia.
GZmiana ltra
Bardzo ważne jest, aby ltr powietrza był wymieniany , kiedy zmienia kolor na szary . Zale-
ca się wymianę ltr a powietrza co 2 miesiące .
1. Zdjąć pokrywkę ltra powietrza, delikatnie przesuwając do przodu.
2. Wyjąć szary ltr .
3. Założyć nowy , czysty ltr powietrza.
4. Dokładnie założyć pokrywk ę ltr a powietrza w urządzeniu.
UWA GA: Filtry powietrza nie mogą być czyszczone ani myte. Należy używać wyłącznie
ltrów powietrza NB60. Nie należy stosować zamiast ltrów jakichkolwiek innych pro-
duktów , takich jak materiały bawełniane . Urządzenie nie może być używ ane bez ltra
powietrza.
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości podczas użytk owania urządzenia,
należy wyk onać następujące czynności:
1. Urządzenie nie pracuje po wciśnięciu wyłącznika zasilania:
Sprawdzić, czy urządzenie jest pr awidłowo podłączone do gniazdka zasilania.
2. Br ak mgiełki lub bardzo powolne wytw arzanie mgiełki:
• Sprawdzić, czy lekarstwo zostało umieszczone wewnątrz zbiorniczka.
• Sprawdzić, czy nebulizator nie jest uszk odzony .
• Sprawdzić położenie k ońcówki wewnątrz nebulizator a.
• Upewnić się, że przewód powietrza i inne komponenty są założone pr awidłowo .
• Sprawdzić ltr powietrza i w r azie potrzeby wymienić.
Ochrona przed por ażeniem części elektrycznych:
• Urządzenie klasy II.
Części typu BF:
• Ustnik i maska.
Zabezpieczenie przed niepożądanym przedostawaniem się wody:
• IP21
Stopień ochrony w obecności łatwopalnych środków znieczulających lub
tlenu:
• Brak zabezpieczenia AP/APG (produkt nie jest przeznaczony do użycia w obecności
łatwopalnych środk ów znieczulających lub tlenu).
EEC
+ -
~ ~
<
<
>
>
>
RH <
-
RH <
x x
g
<
>
>
A
B
VA
-
C
OFF
EU
D
~
E
OFF
ON
F
OFF
G
II
BF
IP21
AC
COPD
EEC EC
+ - EN
AC DC
Hz ~ ,V ~ AC
W<
dBA <
kPa - >
kPa - >
>
<
hpa
-
<
L x W x H
MMAD
<
>
>
A
AC
AC
B
VA
C
EU
D
~
AC E
AC AC
AC AC
AC
AC
F
G
AC
BF
INXXXXXXXXXXXXXXX
Model: NB60
w w w .rossmax.c om
Ингаля т ор
компрессорный
Super Mini Vernebler
Super Mini Nebulizer
Super Mini Inhalator
Superbe Mini Nébuliseur
Super Mini Nebulizador
15~20mins.
95~100°C
(203~212°F)
<40°C
(104°F)
1
2
3
47
5
6
8
A F E D C
11 12
AC Adapter
(Ø3.8/Ø1.35)
BG
1
2
4
3
5
10
9
OBM_IB_NB60_
V9_SW_ver2024
W arranty Card
This instrument is cover ed by a 2 year guarant ee from the pur chase date. The guarantee is valid only on
presentation of the guarantee car d completed by the dealer confirming purchase dat e or the receipt.
Nebulizer Accessories ar e not included. Opening or alt ering the instrument invalidates the guarant ee.
The guarant ee does not cover damage, accidents or noncompliance with the instruction manual . P lease
contact your local seller/dealer or www.r ossmax.com.
Cust omer Name: _________________________________________________________________
Addr ess: ________________________________________________________________________
T elephone: ______________________________________________________________________
E-mail address: __________________________________________________________________
Product Information
Date of pur chase: _________________________________________________________________
Store wher e purchased:
_________________________________________________________________________________
Rossmax Swiss GmbH,
W idnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg , Switzerland
OBM_IB_NB60_V9_SW_ver2024.indd 1 2020/8/6 上午 08:49:07