Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Plader
B. Visning med LED, 6 positi oner
C. +/- knap til at mindske/øge temperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glatteplader , Ultrashine Nano Ceramic belægning
F . Udgan g rotationsledning
G. Fødekabel
H. Lock System (blokering og åbning af klemmerne)
I. Fordampningssystem (afhængig af model : WET & DR Y)
2. SIKKERHED
• Af he nsy n til brug erens si kkerhe d er de tte appa rat i over ensste mmelse
med gældende standarder og bestemmelser (Lavspænding sdirektiv ,
Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyt telse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kon-
takt med hude n. Sørg for at el -ledning en aldrig kom mer i kontakt me d
apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. T ilslut-
ning til en forkert spænding kan fo rårsage uoprettelige beskad igelser ,
som ikke er dækket af garantien.
• Som e n eks tra si kkerh edsfo ranst altni ng anb efale r vi a t inst aller e et
HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der fo rsyner badeværelset og som
slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på over 30 mA. Rådspørg din el-in-
stallatør .
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i o verensstem-
melse med gældende standarder i dit land.
• ADV ARSE L: Brug a ldrig d ette ap para t i nærhe den af va nd i
badekar , bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når appar atet bru ges i et bad eværels e, skal sti kket tag es ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en
fare, selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af persone r (herunder
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale ev ner er svækkede eller
personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de e r under
opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af
dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed . Børn
skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifika-
tion for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autorisere t serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• T ag ikke fat med våde hænder .
• T ag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• T ag ikke s tikket u d ved at træk ke i lednin gen, men ta g fat om selv e
stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler .
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hushold-
ning. Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien b ort-
falder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. IBRUGT AGNING
- Lock System (Fig1) : T ræk « Lock System » bagud for at åbne klem-
merne.
Sådan låser man klemmerne: Luk klemmerne og skub « Lock System »
fremad.
- Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (er klar til brug på mindre
end 30 sekunder), og den forbliver stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i stikkontakten.
- Sæt tænd/sluk knappen på position 1.
- Vælg den id eelle t emperat ur til hår et med -/+ ( fig 2) kna pperne . tryk på
- knappen for at mindske temperaturen eller på + knappen for at øge
den. Den røde diode angiver den valgte temperatur .
- Efter brug: Luk klemmerne, brug « lock system », tag ap paratets stik
ud og lad det køle helt af, før det lægges på plads.
4. ANVENDELSE
Brug på tørt hår:
Håret skal være redt ud, rent og tørt (eller let fugtigt).
• Appa ratet må i kke a nve nde s på syn tetisk h år (p ary kker , til føjels er osv .).
• Form en lille lok, som bare er få centimeter bred, red d en, og an-
bring den mellem glattepladerne.
Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk appara tet lang-
somt fra hårroden til spidsen af håret.
• Hvis håret er meget tykt eller krøllet, kan du forbedre resultatet ved at
spraye lidt vand på lokkerne, inden de glattes.
• Pladernes keramiske belægning beskytter håret mod for høje tem-
peratu rer , idet den forde ler varm en ensart et over p laderne s overflade.
• V ent med at rede det glattede hår , til det er helt kølet af.
Brug på fugtigt hår: afhængig af model : WET & DR Y
VIGTIGT : Placer ikke hænderne over fordampningshullerne.
• Sørg for at fordampingshullerne ikke er i direkt e kontakt med hån-
den, ansigtet, hovedet eller håret.
• Bruges på nyvasket, håndklædetørt og gennemredt hår . (fig. 3)
• T ag en lille lo k, som bare er få cent imeter bred, r ed den, og anbri ng
den mellem glattepladerne.
• V end fordampningshullerne udad og ikke ind mo d hovedet. (fig 4)
• Klem h året godt fa st mel lem gl atteplad erne og træk a ppar atet l ang-
somt fra hårroden til spidsen af håret.
• Unde r brug sk al du ikk e blive bekym ret ov er at hør e en svag k nitr en
elle r se damp, de t er bl ot de t over skydend e vand , der forda mper fra
dit hår .
FRISØRENS TIPS
• Star t alti d med at g latt e de ind erst e lok ker . Glat f ørst h åre t i
nakken, derefter i siderne, og slut af med håret foran.
• For at undgå kanter på lange lokker , skal der arbejdes i en smidig
og uafbrudt bevægelse.
• For at understrege effekten, kan der benyttes hårspray , inden håret
glattes.
5. VEDLIGEHOLDELSE
ADV ARSEL! : Apparatets stik skal altid trækkes ud af stikkontakten, og
det skal være helt kølet af, inden der foretages rengøring a f apparatet.
• Sådan rengøres apparatet: T ræk stikket ud af stikkontakten, og tør ap-
paratet af med en fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL A T BESKYTTE MILJØET!
DK V ennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. T ang
B. LED-skjerm med 6 posisjoner
C. -/+ knapper for å senke/øke temperaturen.
D. På/av-knapp
E. Retteplater med Ultrashine Nano Ceramic belegg
F . Roteren de ledningsuttak
G Strømledning
H. Lock System (låsing og opplåsing av tangen)
I. Fordampingssystem (Alt etter modell : WET & DR Y)
2. SIKKERHET
• A v hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver , elektromagnetisk kompati-
bilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Un ngå kon-
takt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med ap -
paratets varme deler .
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spen-
ning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke
dekkes av garantien.
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en a nretning
for reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget på
badet. Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlerti d alltid være i samsvar
med gjeldende standarder i ditt land.
• ADV ARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar ,
dusjer , vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder
vann.
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk fordi
nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slå tt av .
• Dette a ppara tet er ikke ment f or pers oner (i nkl. ba rn) med nedsat te fy-
sisk e, sen sori ske ell er psy kisk e evner , e ller u erfa rne per sone r , med
mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av
appa rate t fra e n pers on med a nsva r for de res s ikke rhet . Barn s kal
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produ senten,
dens servi cesenter el ler av en pers on med ligne nde kvali fikasjon er for
å forhindre at det oppstår problemer .
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: appa-
ratet har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke
fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dy ppes ne d i vann el ler hol des und er renn ende va nn, selv v ed
rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender .
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. De t skal ikke
brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. IGANGSETTING
- Lock Sy stem ( Fig1 ) : For å åp ne tan gen, t rekk « L ock Sys tem » bakove r .
Låse tangen: lukk tangen og trykk ”Lock System” fremover .
- Apparatets temperaturstigning er svært hurtig (det kan tas i bruk på
under 30 sekunder)
- Koble til apparatet.
- Sett på / av-bryteren på stillingen 1.
- V elg id eell tempera tur for di tt hår me d -/+ kna ppene : T rykk på kna ppen
- V elg ideell temperatur for ditt hår med -/+ ( fig 2) knappene: T rykk på
knappen – for å senke temperaturen eller på knappen + for å øke den .
Den røde lysdioden viser den valgte temperaturen.
- Etter bruk: lukk tangen, bruk ”Lock System”, koble fra apparatet og la
det avkjøles fullstendig før du rydder det bort.
4. BRUK
Bruk på tørt hår:
Håret skal være kammet, rent og tørt (eller lett fuktig).
• Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker , hårforlengninger , mv.).
• Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og leg g den mellom
platene.
Press håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra ro ten til
tuppene.
• Hvis hår et ditt er ve ldig tykt e ller krøl let, kan du f orbedre r esultat et
ved å spraye vann på lokkene før rettingen.
• Platenes keramiske belegg beskytter håret ditt mot for varme tem-
peraturer , med jevn varmefordeling.
• V ent til det rettede håret er avkjølt før du frisere r deg.
Bruk på fuktig hår: (Alt etter modell : WET & DR Y)
NB: Ikke legg hendene på fordampingshullene.
• Pass på at fordampingshullene ikke er i direkte kont akt med hån-
den, ansiktet, hodet eller håret.
• Brukes på vasket, gredd hår som er tørket med håndkle. (fig. 3)
• Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og legg den mellom
platene.
• Rett fordampingshullene utover og ikke mot hodet. (fi g 4)
• Press håret fast mellom platene og la apparate t gli sakte fra roten
til tuppene.
• Det kan forekomme lave knitrende lyder eller damp ved bruk, men
dette er bare overskytende vann som fordamper fra håret ditt .
FRISØRTIPS
• Star t allt id med å r ette u t de øve rst e lokk ene: f ørst i n akke n, så
sidene og til slutt foran.
• For å unngå langsgående kanter må du arbeide med jevne og
sammenhengende bevegelser .
• For å få bedre effekt kan du påføre hårskum før du retter ut håret.
5. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! : T r ekk alltid apparatets støpsel ut av s tikkontakten og la
det avkjøles.
• Når du skal re ngjøre appara tet: Frakobl e det og tørk av det m ed en
fuktet klut og til slutt med en tørr klut.
6. MILJØVERN!
NLäs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Tänger
B. LED display 6 lägen
C. Knapp -/+ för att sänka/höja temperaturen.
D. Strömbrytare På/A v
E. Plattor för rakt hår , med Ultrashine Nano Ceramic beläggning
F . Roteran de sladdutgång
G. Nätsladd
H. Låsningssystem (låsning och upplåsning av tång)
I. A vdunstningssystem (beroende på modell : WET & DRY)
2. SÄKERHET
• Appara tens säke rhet upp fylle r gällan de bestä mmelse r och stan darder
(lågspänningsdirektiv , elektromagnetisk kompatibilitet , miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik
kon tak t med h ude n. Se till a tt sl adden al drig kom mer i k ont akt m ed ap -
paratens varma delar .
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med de n som anges
på apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparab la skador och gör
att garantin inte gäller .
• För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jord felsbrytare
med märkutlösningsström som inte överskrider 30mA i badrummets
strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör .
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de
normer som gäller i ditt land.
• OBSER VERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatte n i
badkar , dusch, tvättställ eller andra kärl...
• När ap para ten an vänd s i ett ba drum , dra ut k onta kten e fter a n-
vändning då närheten till vatten kan medföra fara ä ven om apparaten
inte är på.
• Denn a appa rat ä r inte a vsed d att an vänd as av pe rson er (in klu sive
barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, el ler av per -
sone r utan e rfa renh et ell er kän nedo m, för utom o m de ha r erhå llit ,
genom en pe rson ansva rig för der as säkerhe t, en överv akning el ler på
förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn
måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen in te leker
med apparaten.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på ti llverkarens
serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika f ara.
• An vä nd i nt e ap pa rat en o ch k on ta kt a en a uk to ri ser ad se rv ice ver ks tad o m:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar .
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid
rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer .
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtage t.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkon-
takten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte använ das i
yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vi d felaktig
användning.
3. IGÅNGSÄTTNING
- Lock System (Fig1) : För att öppna t ången, för ”Lock System” bakåt.
För att låsa tången: stäng tången och för ”Lock System” framåt.
- Apparatens temperatur stiger snabbt (klar på mindre än 30 sekunder)
och är stadig under användningen.
- Anslut apparaten.
- Ställ strömbrytaren På/A v på 1.
- Väl j rätt t empe ratu r för di tt hår m ed hj älp av k napp arna - /+ (fi g 2):
T ryck på knappen – för att sänka temperaturen och på knappen + för
att höja den. Den röda kontrollampan visar vald tempera tur .
- Efter anv ändning : stäng tå ngen, an vänd ”Lo ck System” , koppla u r ap-
paraten och låt den svalna fullständigt innan f örvaring.
4. ANVÄNDNING
Användning på torrt hår:
Håret ska vara utkammat, rent och torrt (eller lätt fuktat).
• Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker , löshår ...).
• T a en liten slinga på några centimeters bred d, kamma den och lägg
den mellan plattorna.
Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten gl ida långsamt
från roten till hårtopparna.
• Om håre t är myck et tjock t eller l ockigt , får du bäs ta resu ltat om du
sprejar vatten på lockarna före utslätningen.
• Plattornas keramikbeläggning skyddar håret mot allt för höga temper -
aturer genom den jämna spridningen av värmen.
• Vänta tills det utslätade håret har kallnat, innan du ka mmar det.
Användning på fuktigt hår: (beroende på modell : WET & DR Y)
OBSER VERA: Placera inte händerna på avdunstningshål en.
• Se noga till att avdunstningshålen inte är i direkt kontakt med han-
den, ansiktet, huvudet eller håret.
• Användning på tvättat , handdukstorkat och utkammat hår . (fig. 3)
• T a en liten s linga på nå gra centime ters bredd , kamma den oc h lägg
den mellan plattorna.
• Rikta avdunstningshålen utåt och inte mot huvudet . (fig 4)
• Håll håret fast mellan plattorna och låt appara ten glida långsamt
från roten till hårtopparna.
• Oroa dig inte unde r användningen o m du hör ett svagt f räsande
ljud eller om ånga syns, det betyder bara att överflödig t vatten av-
dunstar från håret.
HÅRFRISÖRSKANS TIPS
• Börj a allt id med a tt slä ta ut hå ret un deri frå n: bör ja med h året i
nacken, sedan slingorna på sidorna och avsluta med slingorna
längst fram.
• För at t förh indr a räff lor på l ängd en, ar bet a med mj uka oc h
oavbrutna rörelser .
• För att betona effekten kan du applicera frisyrskum innan du slätar
ut håret.
5. UNDERHÅLL
V ARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du
rengör den.
• För att rengöra apparaten: koppla ifrån den, rengör den med fuktad
trasa och torka den med en torr trasa.
6. V AR RÄDD OM MILJÖN!
SOle hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUV AUS
A. Pihdit
B. LED-näyttö 6 asentoa
C. Painike -/+, lämpötilan laskeminen/nostamin en
D. Päällä/pois kytkin
E. Suoristuslevyt, pinta Ultrashine Nano Ceramic
F . Käänty vän johdon ulostulo
G. Virtajohto
H. Lock System (pihtien varmistus ja vapautus)
I. Haihdutusjärjestelmä (Mallin mukaan : WET & DR Y)
2. TURV ALLISUUS
• T ur vallis uutes i vuoksi t ämä lai te täytt ää siihe n sovel tuvat no rmit ja
määr äyk set (p ienj änni te- sä hköm agne etti nen y htee nsop ivuu s, ym-
päristödirektiivi…).
• La itteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vält ä ihokosketusta niiden
kanssa. V armista, että sähköjohto ei koskaan jo udu kosketuksiin lait-
teen kuumien osien kanssa.
• T ark ist a, ett ä lait teen a rvok ilve ssä il moi tett u syöt töjä nnit e vast aa
sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada
korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisä suoj aukse n vuok si suo sitel laan , että k ylpyh uone en sähk öpii riin
asen neta an vik avi rtak atka isij a, jon ka to imin tavi rta ei s aa oll a yli 30
mA. Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Lait teen j a sen k äytö n tule e kuit enki n täyt tää om ass a maas sasi
voimassa olevat normit.
• V AROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pe-
sualtaan tai muiden vettä sisältävien kalustei den lähellä.
• Kun la itet ta kä ytet ään ky lpyh uone essa , se on ir rote ttav a
sähk över kos ta käy tön jä lkee n, sil lä ved en läh eisy ys vo i aihe utta a
vaaran, vaikka laite on sammutettu.
• Tätä l aite tta ei o le tar koit ett u sell aist en hen kilö iden k äyte ttäv äks i
(muk aan l uett uina l apse t), jo iden f yysi set, a ist imel lise t tai he nkis et
kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaiste n henkilöiden käytet-
täväksi, joilla ei ole tietoa tai tun temusta käyttää lai tetta, elleivät he
ole heidän turvallisuudestaan vastaavan he nkilön valvonnassa tai he
saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pid ettävä silmällä, jotta he
eivät leiki tällä laitteella.
• Jos sä hköj ohto o n vahingo ittu nut, se on ann ettava val mistaja n, täm än
huol toed usta jan ta i vas taav an pät evyy den om aava n henk ilön v ai-
hdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä lait etta ja ota yhteys v altuutettuun hu oltokeskuks een, jos:
laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tav alla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut
• Älä up ota la itet ta ve teen t ai lai ta sit ä juok seva n vede n alle e des
puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensi jaa.
• Älä irrota laitetta sähköver kosta vetämällä sähköjohdosta, v edä pis-
tokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuo tteita. .
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä
T AKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei sa a käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
T akuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
- Lock S ystem (F ig1 ) : Suoris tus lev yje n ava amisek si on v ede ttävä « Lo ck
System » -järjestelmää taaksepäin.
Suoristuslevyjen lukitsemiseksi: sulje pihdit ja pai na « Lock System »
järjestelmää eteenpäin.
- Laite lämp enee nopeasti (käyttövalmis 30 sekunnissa) ja lämp ötila ei
muutu koko käyttöaikana.
- Liitä laite verkkovirtaan.
- Siirrä päällä/pois kytkin asentoon 1.
- V alitse hiuksillesi sopiva lämpötila painikke illa -/+ (fig 2). Lämpötilaa
laske taan pa inikke ella – ja n osteta an pain ikkee lla +. Pun ainen d iodi
näyttää valitun lämpötilan.
- Käy tön jä lkee n: sul je suo rist usl evyt , käyt ä «Loc k Syst em» -j är-
jest elmä ä, ir rota l aite v irta läht eest ä ja ann a sen jä ähty ä koko naan
ennen sen laittamista säilytykseen.
4. KÄYTTÖ
Käyttö kuivissa hiuksissa:
Hius ten tä ytyy o lla a uki ka mmat ut, pu htaa t ja kui vat (t ai väh än kos -
tutetut).
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin (peruukit, hiuslisäkkeet...).
• V alitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja
aseta levyjen väliin.
Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hit aasti hiuspohjasta
latvoihin.
• Jos hiuk sesi ova t h yvin paks ut tai laine illa , v oit paran taa tulo ksia
pirskottamalla vettä hiussuortuville ennen ni iden suoristamista.
• Levyjen keraaminen pinta ja lämmön tasainen jakau tuminen suojaa-
vat hiuksia liialliselta kuumuudelta.
• Anna suoristettujen hiusten jäähtyä ennen kampau ksen luomista.
Käyttö kosteissa hiuksissa: (Mallin mukaan : WET & DR Y)
HUOMAA: Älä laita käsiä haihdutusaukoille.
• V armista , että h aihd utus aukot eivä t ole su oras sa kon takt issa k äden ,
kasvojen, pään tai hiuksien kanssa.
• Käyttö pestyissä, huuhdelluissa ja selvit etyissä hiuksissa. (fig. 3)
• V alitse muutaman senttimetrin l evyinen hiussuortuva, kampaa se
ja aseta levyjen väliin.
• Suuntaa haihdutusaukot ulospäin eikä päätä kohti. (f ig 4)
• Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hitaasti hiuspohjasta
latvoihin.
• Käytön aikana ei pidä huolestua, jos kuuluu heikkoa ääntä tai jos
näky y höyr yä, k ysee ssä on v ain yl imä äräi nen ve si, jo ka hai htuu
hiuksista.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA
• Suorista ensin alemmat hiussuortuvat. Aloita takaa, jatka sivuilta
ja siirry lopuksi eteen.
• Epätasaisuuden välttämiseksi käytä joustavia ja jat kuvia liikkeitä.
• V aikut elm an koros tam ise ksi voit k äyt tää hius vaa htoa enn en hiust en
suoristamista.
5. HUOL TO
HUOM. ! Irrot a laite v erkkovirra sta en nen sen p uhdi stami sta ja an na sen
jäähtyä.
• Lai tte en pu hdi stu s: Irr ota lait e ve rkk ovi rras ta, pyyh i se ko ste all a lii nal la
ja kuivaa.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
FIN
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδεσ
B. Φωτεινή ένδειξη LED 6 θέσεων
C. Πλήκτρο -/+ µείωση / αύξηση τησ θερµοκρασίασ
D. Διακότησ On/Off
E. Πλάκεσ ισιώµατοσ µε είστρωση Ultrashine Nano Ceramic.
F. Έξοδοσ του εριστροφικού καλωδίου
G. Καλώδιο τροφοδότησησ
H. Σύστηµα Lock (ασφάλισησ και αασφάλισησ των λακών)
I. Σύστηµα εξάτµισησ (ανάλογα µε το µοντέλο : WET & DRY)
2.
• Για την ασφάλειά σασ, η αρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί
σύµφωνα µε τα εφαρµοστέα ρότυα και κανονι σµούσ (Οδηγίεσ
για Χαµηλή τάση, Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα, Περιβάλ-
λον...).
• Τα εξα ρτήµατα τησ συσκευήσ θερµαίνονται σε ολύ µεγάλο
βαθµό κατά τη χρήση. Να αοφεύγετε την εαφή µε το δέρµα.
Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να µην έρχεται οτέ σε εαφή
µε τα θερµαινόµενα µέρη τησ συσκευήσ.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση ου αναγράφεται άνω στη συσκευή
σασ είναι ίδια µε αυτήν τησ ηλεκτρικήσ σασ εγκατάστασησ. Κάθε
σφάλµα σύνδεσησ είναι ιθανό να ροκαλέσει µη αντιστρετέσ
βλάβεσ ου δεν καλύτονται αό την εγγύηση.
• Για να διασφαλίσετε ρόσθετη ροστασία, σασ συνιστούµε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωµα ου τροφοδοτεί το µά-
νιο, µια δ ιάταξη αραµένο ντοσ ρεύ µατοσ (D DR) µε αρ αµένον
ρεύµα λειτουργίασ καθορισµένο ώστε να µην υερβαίνει τα 30
mA. Αευθυνθείτε στον τεχνικό τησ ηλεκτρικήσ σασ εγκατάστα-
σησ για ερισσότερεσ ληροφορίεσ.
• Η εγκατάσταση και χρήση τησ συσκευήσ θα ρέει ωστόσο να
συµµορφώνονται µε τα ρότυα ου ισχύουν στη χώρα σασ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιµοοιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά
σε µανιέρεσ, σε ντουζιέρεσ, νιτήρεσ ή σκεύη ου ε-
ριέχουν νερό.
• Όταν χρησιµοοιείτε τη συσκευή στο µάνιο, να την αοσυνδέ-
ετε αό το ρεύµα µετά αό τη χρήση διότι λόγω τησ εγγύτητασ
στο νε ρό µορεί ν α εµφα νιστεί κά οιοσ κίνδυ νοσ ακόµα κ αι ότ αν
έχει διακοεί η λειτουργία τησ.
• Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ροσ χρήση αό άτοµα
(συµεριλαµβανοµένων των αιδιών) των οοίων η σωµατική,
αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή αό
άτοµα χωρίσ εµειρία ή γνώση ωσ ροσ τη χρήση, εκτόσ εάν τα
άτοµα αυτά βρί σκονται υό είβλ εψη ή ακολουθού ν ρότερεσ
οδηγίεσ ου αφορούν στη χρήση τησ συσκευήσ αό κάοιο
άτοµο ου είναι υεύθυνο ωσ ροσ την ασφάλειά τουσ. Τα αι-
διά ρέει να βρίσκονται υό είβλεψη ροκειµένου να δια-
σφαλιστεί ότι δεν θα χρησιµοοιήσουν τη συσκευή ωσ αιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύµατοσ έχει φθαρεί, ρέει να αντικαταστα-
θεί αό την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτηµένο κέν-
τρο σέρβισ µετά την ώληση τησ κατασκευάστριασ εταιρείασ ή
έναν εξειδικευµένο τεχνικό για να αοφευχθεί κάθε κίνδυνοσ
ατυχήµατοσ.
• Μη χ ρησιµοοιείτε τη συσκευή σασ και εικοινωνήστε µε ένα
εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυηρέτησησ ελατών εάν: η συσκευή
υέστη τώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Πρέει να αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα: ριν αό τον
καθ αρισ µό και τ η συν τήρη ση, σ ε ερί τωσ η σφά λµατ οσ λει -
τουργίασ, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιµοοιείτε.
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε µε
νερό, ακόµα και κατά τον καθαρισµό
• Μην κρατάτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια.
• Μην κρ ατάτ ε τη συ σκευ ή αό τ ο ερί βληµ α ου ε ίναι ζ εστό ,
αλλά αό τη χειρολαβή.
• Μην αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα τραβώντασ το κα-
λώδιο, αλλά τραβώντασ το φισ αό την ρίζα.
• Μη χρησιµοοιείτε ηλεκτρική µαλαντέζα.
• Μην καθα ρίζετε τη συσκευή µε λειαν τικ ά ή διαβρω τικά ροόντ α.
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σε θερµοκρασία χαµηλότερη των
0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σασ ροορίζεται αοκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν
µορεί να χρησι µοοιηθεί για εα γγελµατικό σκο ό. Η εγγύηση
ακυρώνεται σε ερίτωση ακατάλληλησ χρήσησ
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Lock System (Fig1) : Γ ι α άν οι γ µ α τ ω ν λ αβ ίδ ω ν , τ ρ α β ήξ τ ε τ ο « Lo c k
S y st e m » ρ ο ς τα ί σ ω.
Γ ι α α σφ άλ ι σ η τ ω ν λ α β ί δω ν : κ λ ε ίσ τ ε τ ι ς λα β ί δ ες κα ι ι έ σ τε τ ο « L o ck
S y st e m » ρ ος τα ε µ ρό ς .
- Η συσκευή ζεσταίνεται ολύ γρήγορα (έωσ τα 30 s είναι έτοιµη
για λειτουργία) και η θερµοκρασία σε ολόκληρη την ερίοδο
χρήσησ δεν αλλάζει.
- Ρυθµίζετε τον διακότη On/Off στη θέση 1.
- Την ιδανική θερµοκρασία για τα µαλλιά σασ την διαλέγετε µε
τα λήκτρα -/+ (fig 2). Τη θερµοκρασία τη µειώνετε µε το λή-
κτρο και την αυξάνοµε µε το λήκτρο +. Η κόκκινη δίοδοσ υο-
δεικνύει την αυξάνετε θερµοκρασία.
- Μετά αό τη χρήση: κλείστε τισ λαβίδεσ, χρησιµοοιήστε το
«Lock System», αοσυνδέστε τη συσκευή αό το ρεύµα και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώσ ροτού την αοθηκεύσετε.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Χρήση σε ξηρά µαλλιά:
Τα µαλλιά ρέει να είναι χτενισµένα, καθαρά και στεγνά (ή
ελαφρά µουσκεµένα).
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή για τα τεχνητά µαλλιά (ερού-
κεσ, οστίσ...).
• Δηµιουργήστε τσουλούφι άχουσ µερικών όντων, χτενίστε το
και τοοθετήστε το ανάµεσα στισ λάκεσ.
Πιέστε τα µαλλιά σασ µε τισ λάκεσ και κινείστε τη συσκευή
σιγανά αό τισ ρίζεσ ωσ τισ άκρεσ.
• Αν τα µαλλιά σασ είναι ολύ υκνά και κατσαρά, µορείτε να
έχετε καλύτερο αοτέλεσµα ψεκάζοντασ τα µε νερό ροτού τα
ισιώσετε.
• Η κεραµική ειφάνεια των λακών ισόµετρη θερµοκρασία
ροστατεύει τα µαλλιά αό την υερβολική θερµοκρασία.
• Πριν χτενίσετε τα µαλλιά σασ αφήστε τα ισιωµένα µαλλιά να
κρυώσουν.
Χρήση σε βρεγµένα µαλλιά: (ανάλογα µε το µοντέλο : WET & DRY)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοοθετείτε τα χέρια σασ στισ οέσ εξάτµισησ.
• Φροντίστε ώστε οι οέσ εξάτµισησ να µη βρίσκονται σε
άµεση εαφή µε το χέρι, το ρόσωο, το κεφάλι ή τα µαλ-
λιά σασ.
• Χρήση σε λουσµένα, στεγνά και ξεµερδεµένα µαλλιά. (fig. 3)
• Δηµιουργήστε τσουλούφι άχουσ µερικών όντων, χτενίστε
το και τοοθετήστε το ανάµεσα στισ λάκεσ.
• Κατευθύνετε τισ οέσ εξάτµισησ ροσ τα έξω και όχι ροσ
το κεφάλι. (fig 4)
• Πιέστε τα µαλλιά σασ µε τισ λάκεσ και κινείστε τη συσκευή
σιγανά αό τισ ρίζεσ ωσ τισ άκρεσ.
• Κατά τη χρήση τησ συσκευήσ, µην ανησυχήσετε εάν ακούσετε
ένα ελαφρύ τρίξιµο ή δείτε να εκέµεται ατµόσ. Αφορά
αλώσ σε νερό ου εξατµίζεται αό τα µαλλιά σασ.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινάτε το ίσιωµα των µαλλιών αό την ρίζα ροσ τα κάτω:
δουλεύετε ρώτα την εριοχή του αυχένα, µετά τα λάγια και
τελειώνετε µε την µροστινή λευρά.
• Για να µην δηµιουργούνται ραβδώσεισ, ισιώνετε τα µαλλιά
σασ µε οµαλή και µη διακοτόµενη κίνηση.
• Για καλύτερο αοτέλεσµα, χρησιµοοιείτε αφρό φορµαρί-
σµατοσ ριν ισιώσετε τα µαλλιά σασ.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αοσυνδέστε την αό το
δίκτυο και αφήστε την να κρυώσει.
• Καθαρισµόσ τησ συσκευήσ: Αοσυνδέστε τη συσκευή αό το
δίκτυο, σκουίστε την µε υγρό ανί και στεγνώστε την.
6. ΑΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΊΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛ-
ΛΟΝΤΟΣ!
GR
Kullanmaya başlamadan önce lütfen
güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A. Düzleştirme uçları
B. 6 pozisyon LED gösterge
C. Sıcaklığı düşürmek/yükseltmek için -/+ düğmesi
D. Açma/kapama düğmesi
E. Ultra Parlak Nano Seramik kaplamalı düzleştirme plakaları
F. 360° dönebilir kordon
G. Elektrik kablosu
H. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için)
I. Systeme buharlaştırma (modele göre : WET & DRY)
2.
• Güvenliğin iz düşünülerek bu cihaz y ürürlükteki standartlara ve dü-
zenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumlu-
luk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle te-
masından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara
değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj
ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin
kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine no-
minal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak akım
diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını tavsiye ederiz. Mon-
tajı yapan görevlilerden tavsiye alın.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara
uygun olarak yapılmalıdır.
• DKKAT EDLMES GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet,
duş, lavab o veya su olan diğer yerlerin yanında kullan mayı n.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehli-
keli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
• Bu cihazın, fiziks el, duyusal ya da zihinsel kapasi te açısında n yeterli
olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kim-
senin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kon-
trol etmek gerekir.
• Elektrik kablosu h asar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üre-
tici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değişti-
rilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken du-
rumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım
işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız
biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANT:
Cihazın ız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmış tır. Ticari ve mes-
leki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. KULLANIMA HAZIRLAMA
- Kilitleme Sistemi (Fig1) : Düzleştirme uçlarını açmak için «
Kilitleme Sistemi »’ni geriye doğru çekin.
Düzleştirme ucunu sabitleştirmek için: düzleştirme ucunu kapatın
ve « Kilitleme Sistemi »'ni öne doğru itin.
- Cihaz çok hızlı bir şekilde ısınır (30 saniyeden daha az bir sürede
kullanıma hazır hale gelir) ve sıcaklık tüm kullanım süresi
boyunca değişmez.
- Cihazın fişini takın.
- Açma/Kapama düğmesini 1 konumuna getirin.
- -/+ (fig 2) duğmesiyle saçlarınız için ideal sıcaklığı ayarlayınız.
Sıcaklığı – duğmesiyle azaltabilir ve + duğmesiyle de arttıra-
bilirsiniz. Kırmızı diyot seçilen sıcaklığı belirtir.
- Kullandıktan sonra: penseleri kapatın, «Kilitleme Sistemi»'ni kul-
lanın, cihazın fişini prizden çıkarın ve kutusuna koymadan önce
tamamen soğumasını bekleyin.
4. KULLANIM
Kuru saçlar içindir:
Saçlar taranmış, temiz ve kuru olmalıdır (veya az nemli).
• Cihazı sentetik saçlar üzerinde kullanmayın (peruk, postiş, vb...)
• Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız ve
plakalarının arasına koyunuz.
Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru
yavaşça indirin.
• Saçlarınız oldukça gür ve kıvırcıksa, düzleştirmeye başlamadan
önce tutamlara su püskürtmek işlemi kolaylaştıracaktır.
• Plakalar üzerindeki seramik kaplama ısıyı eşit bir şekilde dağıttığı
için saçlarınızın aşırı sıcaklığa maruz kalmasını önleyecektir.
• Saçlarınıza tekrar şekil vermeden önce düzleştirilen saçın normal
ısıya gelmesini bekleyiniz.
Nemli saçlar üzerinde kullanım: (modele göre : WET & DRY)
DKKAT: Ellerinizi buhar delikleri üzerine koymayın.
• Buhar deliklerinin doğrudan elle, başla veya saçlarla temas et-
memesinden emin olun.
• Yıkanmış, durulanmış ve çözülmüş saçlar üzerinde kullanım.
(fig. 3)
• Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız
ve plakalarının arasına koyunuz.
• Buhar deliklerini başınıza doğru değil dışarıya doğru yön-
lendirin. (fig 4)
• Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru
yavaşça indirin.
• Kullanım esnasında hafif bir çıtırdama duyarsanız veya buhar
görürseniz merak etmeyin, bu saçlarınızdan gelen su buharının
izleridir.
TAVSYELER
• Daima alttaki saç tutamlarından düzleştirme işlemine
başlayınız. Yanlardaki saç tutamlarından önce ensenizden
başlayın ve en son öndeki tutamları düzleştirin.
• Düzensiz bir görüntü oluşmaması için, düz ve kesintisiz
hareketlerle düzleştirin.
• Daha belirgin olması için, düzleştirme işlemi öncesinde saç
şekillendirme losyonu uygulayın.
5. BAKIM
DKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce fişini prizden çekiniz
ve soğumaya bırakınız.
• Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir
bezle siliniz ve kurulayınız.
TR
1- ±Ju≤U‹ «∞§NU“
- ±ö Æ◊
-
- “¸ + / - ∞d≠l/ªH÷ œ¸πW «∞∫d«¸…
- ±H∑UÕ ¢®GOq / ≈¥ÆU·
- ∞u•UÊ ∞Hdœ «∞®Fd , ±Jºu«Ê °LUœ… enihsartlU onaN cimareC
- ±Ó MHc ßKp œËÒ Ó «¸
- ßKp «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw
- ≤ÿU «∞GKo ( ¸°◊ Ë ≠p ¸°◊ «∞Lö Æ◊ )
-
2.
3- °b¡ «∞∑®GOq
-
- ¢d¢Hl œ¸πW •d«¸… «∞§NU“ ∞b¥p °ºd´W πb« Î( Ë{FOW «ùß∑Fb«œ ≠w √Æq ±s 06 £U≤OW ), Ë «∞∑w
¢∂Æv £U°∑W ◊OKW ≠∑d… «ùß∑îb«Â.
- √ËÅKw «∞§NU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw.
- {Fw ±H∑UÕ ¢®GOq / ≈¥ÆU· ´Kv «∞u{l .
-
4. «ùß∑FLU‰
¥§» √Ê ¥JuÊ «∞®Fd πU· ( √Ë ¸◊» °F÷ «∞®w¡) , ≤ÿO· Ë ¨Od ±∑®U°p .
¿ ô ¥Ô º∑îb «∞§NU“ ∞∑BHO· «∞®Fd «ùÅDMU´w ( «∞®Fd «∞LÔ º∑FU¸ , «∞îBö ‹ «ù{U≠OW...)
¿ ªcÍ ªBKW ÅGOd… ±s «∞®Fd ´d{NU °{l ßM∑OL∑d«‹. ±AÒ Dw «∞îBKW £r {FONU °Os
∞u•w «∞∑BHO· .
≈¨KÆw ∞u•w «∞∑BHO· °S•JUÂ Ë ≈{GDw πOb« δKv «∞®Fd , £r ≈πFKw «∞§NU“ ¥MºU» °∂◊¡ ±s
πc˸ «∞®Fd •∑v √◊d«≠ë.
¿ ≈–« ØUÊ ®Fd„ ßLOp πb« Î√Ë ±Ô §Fb , ≠∂S±JU≤p «∞∫Bu‰ ´Kv ≤∑O§W √≠{q °d‘ ªBö ‹
«∞®Fd °U∞LU¡ Æ∂q ¢BHOHë.
¿ ≈Ê «∞Jºu… «∞ºOd«±Op «∞∑w ¢Jºu ∞u•w «∞∑BHO· , ¢∫Lw ®Fd„ ±s œ¸πU‹ «∞∫d«¸… «∞LÔ Hd◊W ,
Ë –∞p °H{q ¢u“¥FNU ∞K∫d«¸… °®Jq ±Ô uÓ •Ó b .
¿ ≈≤∑ÿdÍ •∑v ¥∂dÔ œ «∞®Fd «∞LÔ BÓ HÓ · Æ∂q ¢L®ODë.
AR
1. ¢u{O` ´UÂ
. Ö¥dÁ
. œØLë -/+ °d«Í Ør ØdœÊ/«≠“«¥‘ œ«œÊ œ¸πë •d«¸‹
. œØLë ≠FU‰ ØdœÊ/¨Od ≠FU‰ ØdœÊ ØU¸Ødœ ¢u¸°u
. Äö ØNUÍ ∞G“≤bÁ, °U Äu®‘ «Ë∞∑d«®Os ≤U≤u ßd«±Op
. ªdËπw ØU°q Ö¸œ«Ê
. ØU°q ¢Gc¥ë
. ÆHq ßOº∑r (ÆHq ØdœÊ Ë °U“ ØdœÊ Ö¥dÁ ≥U)
3. ¸«Á «≤b«“Í
-
- œ¸πë •d«¸‹ œ¸ œß∑ÖUÁ ®LU °ºOU¸ ßd¥l °Uô ±v ¸Ëœ (œ¸ ØL∑d «“ 06 £U≤Oë •U{d °JU¸ ±v
®uœ). œ¸πë •d«¸‹ œ¸ ¢LU ◊u‰ «ß∑HUœÁ £U°X °UÆv± v±U≤b.
- œß∑ÖUÁ ¸« °ë πd¥UÊ °d‚ ËÅq ØMOb.
- œØLë ¸Ë®s/ªU±u‘ ¸« œ¸ •U∞X 1 Æd«¸ œ≥Ob.
-
4. ØU¸°dœ:
±u≥U °U¥b °Nr ¸¥î∑ë, ¢LO“ Ë îAJ‡ (¥U ØLw ±d◊u») °U®Mb.
«“ œß∑ÖUÁ °d«È ±u≥UÈ ßM∑∑Op (Øö Á Ö¥”, ±u≥UÈ «{U≠ë ®bÁ,...) «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
¥p œß∑ë ±uÈ ØuÇJ‡ °ë ÄNMUÈ ÇMb ßU≤∑v ±∑d ¢®JOq œ≥Ob, ¬Ê ¸« ®U≤ë ØdœÁ °Os Äö ØNU Æd«¸
ϳOb.
±u≥U ¸« °ºî∑v °Os Äö ØNU °H®U¸¥b Ë œß∑ÖUÁ ¸« °U¸«±v , «“ ¸¥®ë °ºLX ≤u؇ ±u≥U °KG“«≤Ob.
«Ö¸ ±u≥U¥∑UÊ ªOKv ÄdÄ®X Ë ±§Fb «ßX ±v ¢u«≤Ob °U ¢∂îOd ¬» œß∑ë ≥UÈ ±u Æ∂q «“ ÅU·
ØdœÊ œß∑ÖUÁ ≤∑O§ë °N∑dÈ °Ö¥d¥b.
Äu®‘ ßd«±OJ‡ Äö ØNU «“ ◊d¥o Äî‘ ØdœÊ ¥JMu«ªX •d«¸‹ ±u≥U¥∑UÊ ¸« œ¸ ±ÆU°q œ¸πë
•d«¸‹ °O‘ «“ •b ±∫U≠ÿX ±v ØMb.
Æ∂q «“ ®Jq œ«œÊ °ë ±u≥U Å∂d ØMOb ±u≥UÈ ÅU· ®bÁ îMJ‡ ®u≤b.
IR
Apparatet indeholder mange materialer , der kan
genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
Din apparat innehåller olika material som kan återanvä n-
das eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en aukt ori-
serad serviceverkstad för omhändertagande och behand -
ling. Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätett äviä materiaa-
leja.
T oimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa val -
tuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsit ellään asian-
mukaisesti.
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα
υλικά.
Παραδώστε την αλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµ ένο κέντρο σέρβις το οοίο θα
αναλάβει την εεξεργασία της.
¥Ô d§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
(1)
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resi rkuler -
bare materialer .
T a det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servi -
cesenter slik at avfallet kan behandles.
(fig 4)
(fig. 3)
:
WET & DRY :
≈ª∑U¸Í œ¸πW «∞∫d«¸… «∞L∏Kv ∞®Fd„ °Sß∑îb«Â «_“¸«¸ +/- )2 gif( : ≈{GDw ´Kv «∞“¸ (-) ∞îH÷
œ ¸πW «∞∫d«¸… √Ë ´Kv «∞“¸ (+) ∞d≠l œ¸πW «∞∫d«¸….
- œ¸πë •d«¸‹ ±MUß» °d«È ±uÈ ªuœ ¸« °JLJ‡ œØLë ≥UÈ -/+ (2 gif )«≤∑îU» ØMOb.
¸ËÈ œØLë - °d«È ¢ÆKOq œ¸πë •d«¸‹ Ë ¸ËÈ œØLë + °d«È «≠“«¥‘ ¬Ê ≠®U¸ œ≥Ob.
¥p œß∑ë ±uÈ ØuÇJ‡ °ë ÄNMUÈ ÇMb ßU≤∑v ±∑d ¢®JOq œ≥Ob, ¬Ê ¸« ®U≤ë ØdœÁ °Os Äö ØNU Æd«¸
ϳOb.
±u≥U ¸« °ºî∑v °Os Äö ØNU °H®U¸¥b Ë œß∑ÖUÁ ¸« °U¸«±v , «“ ¸¥®ë °ºLX ≤u؇
±u≥U °KG“«≤Ob.
(fig. 3)
(fig 4)
:
WET & DRY :
≤JU‹ ¬¸«¥®Ö¸È
≥LO®ë «“ ÅU· ØdœÊ ±u≥U «“ “¥d ®dËŸ ØMOb: «Ë‰ ¸ËÈ Ä®X ßd, °Fb œË ◊d· Ë ≤NU¥∑U
¸ËÈ πKu ØU¸ ØMOb.
°LMÿu¸ «π∑MU» «“ «¥§Uœ ≠d‚ ◊u∞v, °Md±v Ë °®Jq ÄOuß∑ë ØU¸ ØMOb.
°d«Í «¥MJë ØU¸¢UÊ ±u£d ¢d °U®b, ±v ¢u«≤Ob «“ «ßádÈ ßKLU≤v Æ∂q «“ ÅU· ØdœÊ ±u≥U
«ß∑HUœÁ ØMOb.
5. ≤Ö≥b«¸È
¢uπë! : ≥LO®ë Æ∂q «“ ≤ÿU≠X œß∑ÖUÁ, ¬Ê ¸« «“ °d‚ °J®Ob Ë °Ö–«¸¥b îMJ‡ ®uœ.
°d«Í ¢MÿO· œß∑ÖUÁ: ¬Ê ¸« «“ °d‚ πb« ØMOb, ¥J‡ œß∑LU‰ ±d◊u» ¸ËÈ ¬Ê °J®Ob Ë °U ¥J‡
œß∑LU‰ ª®p ¬Ê ¸« îAJ‡ ØMOb.
IFU-RO-LISSEUR-HANDY-CF7322-EN:18001179404/12/0916:29Pag e2