Please read the safety instructions before use
1.GENERAL DESCRIPTION
A. T ongs
B. ON/OFF switch
C. Smoothing plates with Ultrashine Nano Ceramic coating
D. Digital display
E. Removable water container
F. -/+ butto n to reduce/increase temperature
G. Ionic System
H. Lock System (to lock and unlock the tongs)
I. Rotating power cord outlet
J. Ring hanger
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For you r safety , this a ppliance complies with the applicable standards and
regulations (Low V oltage Directive, Electromagnetic Compatibility , Environ-
mental…).
• The appliance’s accessories beco me very hot during use. A void contact with
the skin. Make sure that the supply cord ne ver comes into contact with the
hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltag e of your
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
• Do n ot us e th is ap plia nce in the bath roo m if you are using it in t he UK.
• For additional prote ction, the installation of a residual
current device (RDC) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electri cal circuit supplying the
bathroom. Ask for installer f or advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country .
• W ARNING : do not use this appliance
near bathtubs, showers, ba sins or other vessels
containing water .
• When the hair straight ener is used in a
bathroom, unplug it aft er use since the proximity o f
water presents a hazard eve n when the hair straighte -
ner is switched off.
• This appliance is not inte nded for use by persons (including childre n) with
reduced physical, sensory or mental capabili ties, or lack of experience and
knowledge, unless they have been give n supervision or instruction concer -
ning use of the appliance by a person responsible for their safety . Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged fro m 8
years and above and perso ns with reduced physical,
sensory or mental capabilit ies or lack of experience
and knowledge if they have been given supervisi on
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and
understand the hazards inv olved. Children shall not
play with the applian ce. Cleaning and user maint e-
nance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damage d, it must be replaced by the manufacture r ,
its service agent or similarly qualified p ersons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance a nd contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly .
• The appliance must be unpl ugged:
- before cleaning and maintenance proced ures.
- if it is not working correctly .
- as soon as you have finished using it .
- if you leave the room, even momentari ly .
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water , even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casi ng, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord , rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead .
• Do not clean with abrasive or corrosive pro ducts.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the ho me only .
It should not be used for professional p urposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. BRINGING INTO SER VICE
1. L ock Sy ste m (f ig.1) : T o op en t he c la m ps , pu l l th e Lo ck S y st em b a ck ( H) .
To lo ck t he c la mp s: c lo se t he cl am ps a nd p us h th e "L oc k Sy st em“ t o th e fr on t (H ).
You c an u se t he a pp li an ce w it h o r wi th ou t st ea m.
Wi th s tea m:
- re mo ve th e co nt ai ne r by t ur ni ng i t as i nd ic at ed ( fig . 2).
- un sc rew t he " ca p" o f th e co nt ai ne r (f ig. 3 ).
- fi ll t he w at er c on ta in er ( E) a nd p ut i t ba ck i n pl ac e ( fi g. 4 ).
2. Plug in the appliance.
3. Set the ON / OFF switch (B) to posit ion I.
4. Y our appliance will heat up very quickly (ready to use in less than 30 sec-
onds) and the temperature will remain sta ble throughout use.
5. Select the ideal temperature for your hair using the -/+
buttons : press the – button to reduce th e temperature or the + button to
increase it.
6. After use: Place ON/OFF (B) switch in the stop position (0), close the clamps,
use the "Lock System", unplug the applia nce and leave it to cool down com-
pletely before putting it away . Empty the container after each use.
Note: T o avoid any handling error (inadvertently pressing the +/- buttons
during use) this appliance is equipped with a locking function.
If you wish to lock your temperature setti ng during use, press the + or – button
for 2 seconds. Y our setting is being locked, a padlock appears on the screen.
If you wish to change your appliance’s temperature, you will need to unlock it
by again pressing the + or – button for 2 seconds. Y our setting is being un-
locked, the padlock disappears from the screen .
You can change the temperature by pressing the buttons +/-.
4. USE
WARNING: Do not remove the container when the appliance is still hot or "on".
• Hair must be untangled, clean and dry .
• Form a small lock a few centimetres in widt h, comb it and place it between
the plates.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
• Hold the hair firmly between the plat es, the steam is diffused automatically ,
slide the appliance slowly from the root to the tip of the hair .
• W ait for the smoothed hair to cool down before styling.
TEMPERA TURE RECOMMENDA TIONS FOR STRAIGHTENING
The efficiency of the straightening is lin ked to the temperature selected:
T o choose the most suitable temperature for stra ightening your hair , here are
some tips :
• Healthy , resistant, robust hair : possible temperatures > to 200°C
• Fragile, fine, coloured, bleached hai r : recommended temperatures < to
200°C.
HAIRDRESSER’S TIPS
• Always start by smoothing the locks underne ath. W ork from the back of
the neck first before going onto the sid e of the head and finish with the f ront.
• T o avoid streaks along the lengths, work usi ng a smooth and uninterrupted
movement.
• T o highlight, apply hair setting lotio n before smoothing.
5. MAINTENANCE
CAU TION ! Alw ays unplu g yo ur ap plia nce a nd a llow it to cool be fore clea ning it.
• T o clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry
with a dry cloth.
6. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Y our appliance contains valuable materials wh ich can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collecti on point.
These instructions are also available on our website www .rowenta.com.
EN Lire attentivement le mode d'emploi a insi que les consignes
de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Interrupteur marche/arrêt
C. Plaques lissantes, revêtement Ultrashine Nano Ceramic
D. Ecran digital
E. Réservoir d’eau amovible
F. Boutons -/+ pour diminuer/augmenter la température
G. Système Ionique
H. Lock System (verrouillage et déverrouilla ge des pinces)
I. Sortie de cordon rotatif
J. Anneau de suspension
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conf orme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse T ension, Compatibilité Electromagnétique, Envi-
ronnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vou s que le cordon d'alimentation ne
soit jamais en contact avec les parties chau des de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre instal lation électrique correspond à celle de
votre appareil. T oute erreur de branchement peut causer des dommages irré -
versibles non couverts par la garantie.
• Pour une protect ion supplémenta ire, l'install ation d'un
dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de
fonct ionn ement résid uel nominal n'exc édan t pas 30 mA
est con seil lée dan s le circu it élec triq ue alim enta nt
la salle de bain. Demand ez conseil à l'installateu r .
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
• A TTENTION : ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, douches, l avabos ou autres
récipients contenant de l 'eau.
• Lorsq ue l'ap parei l est utili sé dans une salle de bain, dé-
bra nche z-le apr ès u sage , ca r la pro ximi té d e l' eau re-
présente un danger , même lorsque l'app areil est éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être u tilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sen sorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier , par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préal ables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil.
• Ce t appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes ayant des c apacités phy-
siq ues , sensor ielles ou ment ale s réduit es ou un manq ue
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un en-
cadr ement ou de s instr uctions c oncerna nt l'util isation
de l'a ppar eil en tou te sécu rité et com pren nent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'a ppar eil. Les enfa nts ne doiv en t ni nett oy er l’a ppar ei l ni
s'occuper de son entretien sans surveillance. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommag é, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personn es de qualification similaire afin
d'éviter un danger .
• N'utilisez pas votre appareil et contact ez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de sur -
chauffe (dû par exemple à l’encrassement d e la grille arrière), l’appareil s’arrê -
tera automatiquement : contactez le SA V .
• L'appareil doit être débranché : avan t le nettoyage et l'entretien, en ca s d'ano-
malie de fonctionnement, dès que vous a vez terminé de l'utiliser .
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé .
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même po ur le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est cha ud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électriq ue.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasif s ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage dome stique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins prof essionnelles.
La garantie devient nulle et invali de en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
1. Lock System (fig.1) : Pour ouvrir les pi nces, tirez le « Lock System » vers
l’arrière (H).
Pour verrouiller les pinces : fermez les pince s et poussez le « Lock System »
vers l’avant (H).
Vous pouvez utiliser votre appareil avec ou sans vapeur .
Avec vapeur:
- ôtez le réservoir (E) en le tournant d ans le sens indiqué (fig. 2).
- dévissez l'emboût "mêche" du réservoir (fi g. 3).
- remplissez le réservoir d'eau et replacez-le dans le logement (fig. 4).
2. Branchez l'appareil.
3. Placez l’interrupteur marche / arrêt (B) su r la position I.
4. V otre appareil monte en température très rapidement (mise à disposition
inférieure à 30 secondes), celle-ci restant stable tout au long de l’utilisatio n.
5. Sélectionnez la température idéale po ur vos cheveux à l’aide des boutons
-/+ : appuyez sur le bouton – pour dimin uer la température ou sur le bouton +
pour l’augmenter .
6. Après utilisation : placez le bouton marche/arrêt (B) sur la position "0",
fermez les pinces, utilisez le «Lock System», d ébranchez l’appareil et laissez-le
refroidir complètement avant de le ranger .
Vider le réservoir d’e au après chaque utilisation.
NB : Pour éviter toute erreur de manipula tion (appuis involontaires sur les bou-
tons +/- pendant utilisation) cet app areil est équipé d’une fonction verroui llage.
Si vous souhaitez verrouiller votre niveau de température pendant utilisation,
appuyez sur le bouton + ou le bouton – pendant 2 secondes. V otre réglage se
verrouille, un cadenas apparaît à l’écran .
Si vous souhaitez modifier la température d e votre appareil, il vous faudra le
déverrouiller : appuyez à nouveau pend ant 2 secondes sur le bouton + ou le
bouton -. V otre réglage se déverrouille, le cadenas disparaît de l’écran.
V ous pouvez modifier la température en appu yant sur les boutons +/-.
4. UTILISA TION
A TTENTION : Ne pas retirer le réservoir lorsque l'appareil est encore chaud ou
en marche.
• Les cheveux doivent être démêlés, propre s et secs.
• Formez une petite mèche de quelques cent imètres de largeur , peignez-là et
placez-la entre les plaques.
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveu x synthétiques (perruques, rajouts...).
• Serrez fermement les cheveux entre les plaqu es; la vapeur se diffuse automa-
tiquement et faites glisser l’appareil l entement, de la racine à la pointe de s che-
veux.
• Attendre que les cheveux lissés soient ref roidis avant de les coiffer .
RECOMMANDA TIONS TEMPÉRA TURES DE LISSAGE
L’efficacité du lissage est liée à la tempé rature utilisée :
Afin de déterminer la température de lissag e la plus adaptée à vos cheveux,
voici quelques conseils :
• Cheveux sains, résistants, robustes : tempé ratures possibles > à 200°C
• Cheveux fragilisés, fins, colorés, décoloré s : températures
recommandées < à 200°C.
ASTUCES DU COIFFEUR
• T oujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord
la nuque, puis les côtés et terminer par l e devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, tra vaillez d'un mouvement souple
et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez app liquer une mousse coiffante avant
de lisser .
5. ENTRETIEN
A TTENTION ! : T oujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer .
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-l e, passez un chiffon humide et séchez
avec un chiffon sec.
6. P ARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRON NEMENT!
V otre appareil contient de nombreux matéria ux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collect e ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www .rowenta.com.
FR V or Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zange
B. Ein-/Ausschalttaste
C. Glättplatten mit Ultrashine Nano Cera mic Beschichtung
D. Ditigal-Display
E. Abnehmbarer W asserbehälter
F. +/- T asten zum V erringern/Erhöhen der T emperatur
G. Ionen-System
H. Lock System (V erriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
I. Drehbarer Kabelausgang
J. Öse zum Aufhängen
2. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerä tesdurch. Ein e unsachg emäße Bed ienu ng entbin det den Herste ller von
jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
den gültigen Norme n und Bestimmunge n (Niederspa nnung, elektromag netisc he
Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. V er-
meiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. V ersichern Sie sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen T eilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überpr üfen Sie , d ass die Betr iebs spannun g Ih res Geräts mit der Span nung Ihr er
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Ga rantie abgedeckt sind.
• Zum zusä tzli chen Schu tz so llte das Ge rät a n den
Stro mkr eis des Bade zimm ers mit eine r Feh lers trom
Schu tzei nric htun g für W ec hsel stro m mi t 30m A Nen n-
fehle rstrom angeschlo ssen werden . Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur b eraten.
• Die Ins tall ati on de s Gerä ts muss de n in Ihre m Lan d gül tige n Nor men ent spr ec hen.
• ACHTU NG: V erw end en Sie das Gerät nicht in der
Nähe vo n Badewann en, Dusche n, W asch becken
oder anderen Gefäßen, di e W asser enthalten.
• Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist nach dem
Geb rauch d er Net zste cker z u zieh en, da die Nä he von
W a sser s elbs t bei a usge scha ltete m Ger ät ei ne Gef ahr
darstellt.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegri ffen K indern) mit e ingesch ränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich
mit ihm nicht auske nnen, außer wenn sie von eine r für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen,
dere n kör perl iche oder geis tige Unve rseh rthe it od er
deren W ahr nehmungsfähigkeit einges chränkt ist, oder
Person en mit man gelnden K enntniss en und Erf ahrun -
gen ben utz t wer den , so fern sie bea ufsi chti gt w erde n
oder e ine E inwe isun g in d en si cher en Ge brau ch de s
Gerä ts e rhal ten hab en u nd d ie d amit ver bund enen
Risiken verstehen. K indern sollte das Spielen mit dem
Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne
Aufsicht nicht reinigen od er warten.
• Wen n da s St romk abel beschäd igt ist, darf es, um j edwede Gefah r zu vermeide n,
nur vom Hersteller , dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen aus-
getauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden-
dienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei
verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) s chaltet sich das Gerät auto-
matisch aus. T reten Sie in diesem Fall mit dem Kund endienst in V erbindung. Das
Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
• Das Gerät muss ausgesteck t werden: vor Reinig ung und Wartung, b ei Funk-
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals
herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärme-
quelle oder einer scharfen Kante kommen.
• W enn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins W asser tauchen und nicht unter fließende s W asser halten, auch nicht
zur Reinigung.
• Fassen S ie das Ge rät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen S ie d as Gerät n icht am G ehäuse an, das heiß ist, sonde rn an den G riffen .
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein V erlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernd en oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei T emperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschalte t ist. Das Ansauggitter darf
niem als abgedec kt werde n. R einigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansaug gitter um ein
überh itzen d es Gerä tes zu ve rmeiden . V erw enden S ie nur origin al Zube hör .
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTI E: Jeder Eingriff, außer der im Hausha lt üblichen Reinig ung und Pflege
durch den Kunden, muss durch d en Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist a us-
schl ießlich fü r den Hausg ebrauch be sti mmt. Es darf nicht für ge werb liche Zwec ke
eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzun g erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
1. Lock System (fig 1) : Ziehen Sie zum Öf fnen der Zange das V erriegelungssys-
tem nach hinten.
Um die Zange zu verriegeln : schließen Sie die Zange und schieben Sie das
„Lock System“ nach vorne. Das Gerät kann mit oder ohne Dampf betrieben
werden. Mit Dampf:
- nehmen Sie den W asserbehälter durch Drehen in die angegebene Richtung
ab (fig 2).
- schrauben Sie die „Strähnen“-Auf satz des W asserbehälters ab (fig 3).
- füllen Sie den W asserbehälter auf und setzen Sie ihn wieder an seinen Platz
zurück (fig 4).
2. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. (B)
4. Die T emperatur Ihres Gerätes steigt sehr schnell an (Erreichen der V erwen-
dungstemperatur in weniger als 30 Sekunden ) und bleibt während der gesam-
ten V erwendung gleich.b
5. Wählen Sie die ideale T emperatur fu r Ihr Haar mit Hilfe der +/- T asten (2
sec.): Dru cken Sie die T aste -, um die T emperatur zu verringern oder die T aste
+, um sie zu erhöhen. Die rote Diode zeigt die eingestellte T emperatur an.
6. Nach Benutzung : Zum Ausschalten des Gerä ts stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter auf 0. Schliessen Sie die Zange, benutzen Sie dazu das „Lock Sys-
tem“, ziehen den Stecker und lassen das Gerä t vollkommen abkühlen bevor
Sie es wegräumen.
Der Wasserbehälter muss nach jeder Benutzung ausgeleert werden.
Hinweis: Zur V ermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drücken
der +/- T ast en w ähren d de r V erwe ndung ) be sitzt die ses G erät ein e Sper rfunk tion .
W enn Sie Ihre T emperatur während der V erwendung sperren möchten,
drücken Sie zwei Sekunden lang die T aste + oder die T aste -. Ihre Einstellung
wird verriegelt, ein V orhängeschloss erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn Sie die T emperatur Ihres Geräts ändern möchten, müssen Sie die Sperre
wieder lösen. Drücken Sie erneut 2 Sekunden auf die T aste + oder die T aste -.
Ihre Einstellung wird frei geschaltet, d as V orhängeschloss ist nicht mehr auf
dem Bildschirm.
Durch Drücken der T asten +/- können Sie die T emperatur verändern.
4. VERWENDUNG
ACHTUNG: Der W asserbehälter darf nicht abgenommen werden, solange das
Gerät heiß ist oder sich in Betrieb befindet.
• Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein.
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter brei te Strähne, kämmen Sie diese durch
und legen Sie diese zwischen die Platte n.
• Das Gerät darf nicht an synthetischen Haare n (Perücken, Haarteilen, usw .)
verwendet werden.
• Klemmen Sie die Haare fest zwischen die Platten und der Dampf wird
automatisch abgegeben; lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu
den Haarspitzen gleiten.
• W arten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt sind.
TEMPERA TUREMPFEHLUNG FÜR DAS GLÄTTEN
Die Wirksamkeit des Glättens steht im Zusammenhang mit der gewählten
T emperatur:
Um die beste T empe rat ur f ür da s Gl ätten Ihr es Ha ars zu wä hlen , hie r ei nige T ipp s:
• Gesundes, resistentes und robustes Haar: mögl iche T emperaturen > als 200°C
• Fragiles, feines, koloriertes, gebleichte s Haar: empfehlende empfohlene T em-
peraturen < als 200°C.
TIPPS VOM FRISÖR
- Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am
Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
- Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sol lten Sie auf weiche und durchge-
hende Bewegungen achten.
- Die Wirkung wird verstärkt, wenn Sie vor de m Glätten etwas Stylingschaum
auftragen.
5. W ARTUNG
ACH TUNG ! Da s Ge rä t v or d em Re inig en im mer ausst ecke n und abk ühle n l asse n.
- Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten Lappen säu-
bern und mit einem trockenen Lappen trockne n.
6.TUN SIE ETW AS FÜR DEN UMWEL TSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwe rtbare oder recyclebare
Materialien.
Bringen Sie da s Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unse rer W ebsite www.ro wenta.com
verfügbar .
DE Lees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriften voor ieder gebrui k.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Klemmen
B. Aan/uit-schakelaar
C. Gladstrijkplaten, coating Ultrashine N ano Ceramic
D. Digitaal scherm
E. Afneembaar waterreservoir
F. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de te mperatuur
G. Ionisch systeem
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendel ing van de klemmen)
I. Draaisnoeruitgang
J. Ophangring
2. VEILIGHEID
• V oor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelge vingen (Ri chtlijnen Laagspan ning, Elek tromagneti sche Comp atibilitei t,
Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. V ermijd
contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
• Controleer of de span ning van uw elektricitei tsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor -
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• V oo r e xtra be sche rmin g w ordt aa nbev olen om ee n
aardlekschakelaar te installeren met een differentiaals-
troo m van maxim aal 30 mA in het elekt risc he circuit van
de badkamer . V raag de installateur voor meer advies.
• De i nstall atie van het apparaat en het gebrui k moeten echter beantwoo rden aan
de in uw land geldende normen.
• W AAR SCHUWIN G: gebru ik dit ap paraat ni et in
de buurt van badkuip en, do uches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
• W a nnee r het ap para at geb ruik t word t in een
badkamer , haal dan de stekker na gebruik uit het stop-
con tact , aan gezi en de nabi jhei d van wate r
gev aar opl ever t zelfs wan neer het app araa t is
uitgeschakeld.
• Dit ap paraat is niet be doeld om zonder h ulp of t oezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij
zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebrui k v an dit ap-
paraat d oor een ver antwoordelijke persoon. E r moet toez icht zijn o p kinderen
zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit app araa t mag gebrui kt worde n door kinde ren vana f
8 ja ar , p erso nen me t verm inde rde fy siek e, men tale o f
zint uiglijk e capaci teiten en person en die weinig erva ring
of ken nis he bben op voo rwaa rde dat ze ond er de
supervisie staan van een persoon die verantwoordelij k
is v oor he n of ze g enoeg r icht lijne n gekr egen h ebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de geva-
ren ken nen. Kin dere n mog en niet met dit appa raat
spe len. Sc hoon maak - e n o nder houd swer kzaa mhed en
mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabri-
kant, diens serv icedienst of e en persoon met een gelijkwaard ige kwalificatie, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Service -
dienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het appar aat is voorz ien va n een b eveili gingssy steem tegen overv erhitti ng.
In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde
vuil is), s chakelt het ap paraat zich a utomati sch ui t: neem contac t op me t de
consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaal d worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt .
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer be schadigd is.
• Niet in wa ter onder dompel en of onder de kr aan houd en, ook nie t v oor het
reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanne er dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker .
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huish oudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doelein den gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval v an een oneigenlijk gebruik.
3. in gebruik nemen
1. Lock System (fig 1): T rek het « Lock System » naar achter om de klemmen te
openen.
Voor het vergrendelen van de klemmen: sluit de klemmen en duw het « Lock
System » naar voren.
U kunt het apparaat met of zonder stoom gebruiken.
Met stoom:
- open het reservoir door het in de aangegeven richting te draaien (fig 2).
- draai de dop "lok" van het reservoir los (fig 3).
- vul het waterreservoir en zet dit terug in de zitting (fig 4).
2. Zet het apparaat aan.
3. Zet de aan/uit-schakelaar in stand I . (B)
4. De temperatuur van uw apparaat stijg t heel snel ( klaar voor gebruik binnen
30 seconden), en deze blijft tijdens
gebruik continu stabiel.
5. Selecteer de ideale temperatuur voor u w haar met behulp van de knoppen -
/+ (2 sec.). Druk op de knop – om de tempera tuur te verlagen of op knop + om
deze te verhogen. De rode diode geeft de geselecteerde temperatuur aan.
6. Na gebruik: Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in stand
0. Sluit de klemmen, gebruik het “Lock Syste m”, neem de stekker uit het stop-
contact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
Maak na ieder gebruik het reservoir leeg.
NB: Om vergissingen in de handelingen t egen te gaan (als er per ongeluk tij-
dens gebruik op de +/- knoppen wordt ge drukt) is dit apparaat uitgerust met
een vergrendelingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebru ik wilt vergrendelen, dient u 2 se-
conden lang op de + of – knop te drukken . De instelling wordt vergrendeld, er
verschijnt een hangslotje op het beeld scherm.
Als u de temperatuur van het apparaat wi lt wijzigen, moet u het ontgrendelen.
Druk dan weer 2 seconden op de + of – knop . De instelling wordt ontgrendeld,
het hangslotje verdwijnt van het bee ldscherm.
U kunt de temperatuur wijzigen door op d e +/- knoppen te drukken.
4. GEBRUIK
LET OP: Het reservoir niet verwijderen wanneer het apparaat nog warm is of
nog werkt.
• Het haar moet ontklit zijn, en moet schoon en droog zijn.
• Pak een kleine lok haar van en paar cen timeter breed, kam deze en plaats
deze tussen de klemmen.
• Het apparaat niet gebruiken voor synthe tisch haar (pruiken, haar -stukjes enz.)
• Klem het haar stevig tussen de platen, en laat het apparaat langzaam van de
basis naar beneden glijden.
• Klem het haar stevig tussen de platen, de stoom wordt automatisch
verspreid en laat het apparaat langzaam van de haarwortel tot de haarpunt
glijden.
• W acht tot het gladgestreken haar is afgekoeld voordat u het afwerkt.
AANBEVOLEN TEMPERA TUUR VOOR HET STYLEN
De effectiviteit van het stylen is afhankel ijk van de temperatuur van de stijl-
tang:
Hie rond er vi ndt u wat tip s om te b epal en welk e te mpe ratu ur he t me est g esch ikt
is voor uw h aar:
• Gezond, sterk en dik haar: mogelijke tempe ratuur > 200°C
• Breekbaar , dun, gekleurd of ontkleurd haar: aanbevolen temperatuur < 200°C
TIPS V AN DE KAPPER
• Begin altijd met gladstrijken van de o nderste lokken: behandel eerst het
haar van achter , in de nek, dan aan de zijkanten, en tenslotte aan de voo rkant.
• Om bij het gladstrijken over de lengte van het haar strepen te vermijden, te
werk gaan in een soepele en continue b eweging.
• Om het effect te versterken kunt u een mo usse gebruiken voor het gladstrij-
ken.
5. ONDERHOUD
OPGELET ! : Na gebruik het apparaat ui tzetten, en volledig laten afkoelen voor -
dat u het opbergt.
• Om het apparaat te reinigen : uitzett en, een vochtige doek eroverheen halen
en met een droge doek afdrogen.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verza melpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze w ebsite www .rowenta.com.
NL Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Pinzas
B. Interruptor funcionamiento/parada
C. Placas alisadoras, revestimiento Ultrashin e Nano Ceramic
D. Pantalla digital
E. Depósito de agua extraíble
F. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura
G. Sistema Iónico
H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de p inzas)
I. Salida de cable rotativa
J. Anilla de suspensión
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Dir ectiva s de Baja T en sión, Compa tibili dad Electro magnéti ca, Medio am-
biente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso.
Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la
de su a parato. Cualquier error de co nexión puede causar daños irreversible s que
no cubre la garantía.
• Para mayor protección, en el circu ito eléctrico que ali-
ment a al b año e s re come ndab le in stal ar un
disp osit ivo de cor rien te resi dual (RC D) c on u na
corriente operativa residual nominal de como máximo
30 mA. Consulte a su instal ador para que le asesore.
• La inst alación del aparat o y su uso de be cumplir no obstante las no rmas en
vigor en su país.
• AD VERTENC IA: n o uti lice e l e lect rodo mést ico
cer ca d e bañ eras , du chas , lav abos u o tros e le-
mentos que contengan agu a.
• Cuando esté utilizando el electrodom éstico en el baño,
desenchú felo después de su uso, pues su proximidad al
agua supone un riesgo in cluso estando apagado.
• Este aparato n o está dise ñado para s er utilizad o por perso nas (incluid os los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado
por medio de una per sona responsabl e de su segur idad, con una vigilancia o
con instruc cione s previas relat ivas al uso del aparato. Se recomiend a vig ilar a los
niños para asegurarse de que no juegan co n el aparato.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8
años en adelante y por personas con disca pacidades fí -
sic as, se nsor iale s o men tale s o po r fa lta d e co noci -
mie ntos y e xper ienc ia en el manej o de est e tipo d e
aparat os, siempre que cuente n con supervisió n o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electro-
dom ésti co y ent iend an los ri esgo s q ue i mpli ca. Lo s
niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el
man teni mien to de u suar io no debe n rea liza rlas niño s
sin supervisión.
• En ca so de q ue el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustitui do
por el fabricante, su servicio postventa o por personas cua lificadas con el f in de
evitar cualquier peligro.
• N o uti lice el apara to y con tacte con un Cent ro de Ser vicio Auto rizado si su
aparato ha caído al suelo o si no funci ona normalmente.
• El a parato está equ ipado con un sist ema d e se guridad tér mica. En caso de
sobre calentami ento (deb ida por ejemplo a la su ciedad d e la rej illa post erior),
el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado .
• No sumerja ni pase el aparato por el ag ua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está cali ente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sin o tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corro sivos.
• No lo utilice con una temperatura infe rior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse
con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. PUEST A EN SERVICIO
1. Lock System (Fig1) : Para abrir las pinza s, tire del «Lock System» hacia atrás.
Para bloquear las pinzas: cierre las pinzas y desplace el "Lock System" hacia
adelante.
Puede utilizar el aparato con o sin vapor .
Con vapor:
- retire el depósito girándolo en el sentido indicado (Fig2).
- afloje la boca "broca" del depósito (Fig3).
- llene el depósito con agua y vuelva a colocarlo en su compartimento (Fig4).
2. Conecte el aparato.
3. Coloque el interruptor funcionamiento / parada en la posición I.(B)
4 Su aparato sube en temperatura muy rápid amente (puesta a disposición de
menos de 30 segundos), esta temperatura se mantiene estable a todo lo largo
de la utilización.
5. Seleccione la temperatura ideal para su s cabellos con los botones
-/+ (2 sec.): pulse el botón – para dismi nuir la temperatura o el botón + para
aumentarla. El diodo rojo indica la te mperatura seleccionada.
6. Después de utilizarlo: Coloque el int erruptor on/off (B) en posición off (0),
cierre las pinzas, utilice el “Lock System”, d esconecte el aparato y espere a
que se haya enfriado completamente ante s de guardarlo.
Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
NB: Para evitar todo error de manipulación (pulsaciones involuntarias de los
botones +/- durante la utilización) est e aparato está equipado con una funció n
bloqueo.
Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utilización, pulse el botó n
+ o el botón – durante 2 segundos. Su a juste quedará bloqueado y aparecerá
un candado en la pantalla.
Si desea modificar la temperatura de su apa rato, tendrá que desbloquearlo:
pulse de nuevo durante 2 segundos el b otón + o el botón -. Su ajuste se des-
bloqueará y el candado desaparecerá de l a pantalla.
Puede modificar la temperatura pulsando l os botones +/-.
4. UTILIZACIÓN
ATENCIÓN: No retire el depósito si el aparato está aún caliente o en
funcionamiento.
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos.
• Forme una pequeña mecha de algunos cent ímetros de ancho, péinela y coló-
quela entre las placas.
• No utilizar el aparato sobre cabellos sin téticos (películas, extensiones...).
• Apriete firmemente los cabellos entre las p lacas y haga deslizar el aparato
lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
• Apriete firmemente los cabellos entre las placas, el vapor se difundirá
automáticamente, y haga deslizar el aparato lentamente, de la raíz a la punta
de los cabellos.
• Esperar a que los cabellos alisados estén fríos antes de peinarlos.
RECOMENDACIONES SOBRE TEMPERA TURAS DE ALISADO
La eficacia del alisado está relacionada con la temperatura empleada:
Para determinar la temperatura de alisado que mejor se adapte a sus cabellos,
incluimos algunos consejos:
• Cabellos sanos, resistentes, fuertes: es po sible utilizar temperaturas > 200°C
• Cabellos frágiles, finos, teñidos, decol orados: se recomienda utilizar tempe-
raturas < 200°C.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Comience siempre por alisar las mechas de abaj o: trabaje en primer lugar
la nuca y luego los costados para terminar por la parte delantera.
• Para evitar estrías a lo largo, trabaje con un movimiento suave y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de alisar .
5. MANTENIMIENTO
¡A TENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de lim-
piarlo.
• Para limpiar el aparato: desconéctelo, p ase un paño húmedo y séquelo con
un paño seco.
6. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBI ENTE!
Su aparato contiene un gran número de mat eriales valorizables
o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
técnico autorizado para que realice su trat amiento.
Estas instrucciones también están disponible s en nuestra web
www .rowenta.com.
ES Prima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Interruttore On/Off
C. Piastre stiranti, rivestimento Ultrashine Nano Ceramic
D. Display digitale
E. Serbatoio d'acqua amovibile
F. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperat ura
G. Sistema ionico
H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze)
I. Uscita del cavo avvolgibile
J. Anello di sospensione
2. SICUREZZA
• P er la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
appli cabili (D irettiv e Bassa T en sione, Com patibi lità elet tromagn etica,
Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto c aldi durante l’uso. Evitate il
cont atto con l a p elle. As sicura tevi che i l c avo d’a limenta zione no n sia mai a
contatto con le parti calde dell’appare cchio.
• V e rifica te che la tensio ne de l vost ro im pianto elet trico corri sponda a q uella
dell‘ap parecch io. Qualsiasi errore di collegament o all’aliment azione può causare
danni irreversibili non coperti dalla ga ranzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione
nel la ret e del ba gno di un dis posi tivo a
cor rent e res idua (RCD ) con una c orre nte r esid ua
nom inal e non ecce dent e i 30 mA. Cont atta re un
installatore per consigli e chiarimenti.
• L’installazio ne del l’appar ecchio e il su o utilizzo devono tuttavia essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
• Non u tili zzar e l'a ppare cchi o vic ino a v asch e da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori d'acqua.
• Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l'ap-
par ecch io d alla pres a pe r evi tare dan ni da l con tatt o
eventuale con acqua o a ltri liquidi.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bamb ini)
con capacità fisiche, sensoriali o mental i ridotte o da persone prive di esperienza
o di c onosce nza, a meno che una persona responsa bile della loro sicurezza li so r-
vegli o li ab bia preve ntivament e inform ati sull’ utilizzo dell’app arecchio. È op-
port uno sorveg liar e i bambin i per assic urar si c he non giochin o co n l ’app arecchi o.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un
live llo ad eguat o di fo rmazi one e c ompe tenze s olo ne l
caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istru zioni inerenti all’ uso sicuro dell’ appa recch io e siano
pienamente consapevoli dei p ericoli ad esso connessi. I
bambini devono astenersi dal giocare con questo appa-
recchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative opera-
zioni di man utenzione non de vono essere eseg uite da
bambini senza la supervisio ne di un adulto.
• Se il cavo d’ali mentazion e è dann eggia to, deve essere sostit uito dal fabbrica nte,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscal -
damento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si
spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di puli-
zia e manuten zione, in ca so di anomal ia di funzio namento , non appena avete ter-
minato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiat o.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando i l cavo, ma afferrare la spina
ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosi vi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 ° C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamen te ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi profession ali.
La garanzia diventa nulla e non vali da in caso di uso non corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
1. Lock System (Fig 1) : Per aprire le pinze, tirare all'indietro il « Lock System ».
Per bloccare le pinze: chiudete le pinze e spingete il “Lock System” in avanti.
Potete utilizzare l'apparecchio con o senza vapore.
Con vapore:
- togliete il serbatoio girandolo nel senso indicato (Fig 2).
- svitate l'estremità "ciocca" dal serbatoio (Fig 3).
- riempite il serbatoio d'acqua e rimettetelo nel suo alloggiamento (Fig 4).
2. Collegare l’apparecchio alla rete ele ttrica.
3. Portare l’interruttore On/Off sulla p osizione 1. (B)
4. La temp eratura dell’apparecchio aumenta molto r apidamente (messa a dis-
posizione inferiore a 30 secondi) e rimane stabile durante l’uso.
5. Sceg liere la tem peratur a id eale per il ti po d i ca pelli con i pul santi
-/+ (2 sec.): premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il pulsante + per
aumentarla. Il diodo rosso indica la temp eratura selezionata.
6. Dopo l’uso: Mettete l'interruttore on/off (B) sulla posizione off (0), chiudete le
pinze, utilizzate il “Lock System”, staccate l’apparecchio dalla corrente e lascia-
telo raffreddare completamente prima di rit irarlo.
Svuotare il serbatoio d'acqua dopo ogni utilizzo.
NB: Per evitare qualsiasi error e di manipolazione (ad esemp io, attivazione invo-
lontaria dei pulsanti +/- durante l’uso) l’apparecchio è dotato di una funzione di
sicurezza.
Per bloccare la temperatura raggiunta durante l’uso, premere il pulsante + o il
pulsante – per 2 secondi. La vos tra regolazione si blocca, sullo schermo compare
un lucchetto.
Per mod ificar e l a te mperat ura, occo rre sbloc care l’ap parecc hio: prem ere di
nuovo per 2 seco ndi i pu lsanti + o - . La vos tra r egolaz ione s i sbl occa, dal lo
schermo scompare il lucchetto.
Potete modificare la temperatura premendo i pulsanti +/-.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
A TTENZIONE: Non togliere il serbatoio quando l'apparecchio è ancora caldo o
in funzione.
I capelli devono essere ben districati, p uliti e asciutti.
• Formare un a ciocca di qualche centimetro di l arghezza, pettinarla e infilarla tra
le piastre.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintet ici (parrucche, ciocche aggiunte...).
• Stringere la ciocca di capelli tra le piastre e far scivolare l’apparecchio lenta-
mente, dalla radice alla punta dei cap elli.
• St rin ger e la c ioc ca d i ca pell i tr a le p ias tre , il v apor e si d iff ond e
automaticamente, e far scivolare l’apparecchio lentament e, dalla radice alla
punta dei capelli.
• Attendere che i capell i stirati si raffreddino prima di procedere all’acconciatura.
TEMPERA TURA DI STIRA TURA CONSIGLIA T A
L’efficacia della stiratura dipende dalla temperatura impostata
Per stabilire la temperatura più appropria ta ai propri capelli
seguire i consigli di seguito riportati:
• Capelli sani, resistenti e robusti: tempe ratura possibile > a 200°C
• Capelli fragili, fini, colorati o deco lorati: temperatura consigliata < a 200 °C.
I CONSIGLI DEL P ARRUCCHIERE
• Iniziare sempre stirando le ciocche sott ostanti: lavorare pri ma sulla nuca,
poi sui lati e concludere con le ciocche d avanti.
• Per evitare striature sui capelli, effet tuare movimenti morbidi e continui.
• Per acce ntuare l’e ffetto, ap plicare una sc hiuma di fini sh prima di sti rare
i capelli.
5. MANUTENZIONE
A TTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
• Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciu-
garlo con un panno asciutto.
6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIE NTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali v alorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o i n sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato affinché venga effe ttuato il trattamento più
opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche di sponibili sul nostro sito web
www .rowenta.com
IT Leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças
B. Interruptor ligar/desligar
C. Placas alisadoras, revestimento Ultrashine Nano Ceramic
D. Ecrã digital
E. Reservatório de água amovível
F. Botão -/+ para diminuir/aumentar a temperatura
G. Sistema Iónico
H. Lock System (bloqueio e desbloqueio da s pinças)
I. Saída do cabo rotativo
J. Anel de suspensão
2. SEGURANÇA
• Pa ra sua segur ança, e ste apa relho e stá em confor midade com a s norma s e
regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa T ensão, Compatibilidade Electroma-
gnética, Meio Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização.
Evite o co ntacto com a pe le. Certi fique -se q ue o cabo de a limen tação nunc a ent ra
em contacto com as partes quentes do aparelh o.
• V erifique se a te nsão da sua i nstalação eléctrica é comp atível com a do se u apa-
relho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão
cobertos pela garantia.
• Para pr otecção adic ional, reco menda-se a in stalação
de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente no minal de operação re sidual não superi or a
30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa
de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a ins-
talação.
• A instalação do aparelho bem como a sua uti lização devem, no entanto, estar
em conformidade com as normas em vigor no seu p aís.
• ADVER TÊNCIA: Não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, l avatórios ou outros
recipientes com água.
• Q uand o o a pare lho é u tili zado n a cas a de b anho ,
des ligu e-o da c orre nte após c ada uti liza ção, u ma ve z
que a p roxi mida de de águ a re pres enta u m pe rigo
mesmo quando o aparelho e stá desligado.
• Este ap arelho não foi conc ebido para ser util izado por pessoas (i ncluindo crian-
ças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou me ntais se encontram r eduzidas,
ou por pessoas com falta de experiênc ia ou conhecime nto, a não ser q ue te nham
sido devidamen te acompanhad as e i nstruíd as sobre a co rrecta utiliza ção do apa-
relho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É import ante vigiar as crian-
ças por forma a garantir que as mesmas não brin quem com o aparelho.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8
año s en ade lant e y por per sona s co n di scap acid ades
fís icas , sen sori ales o m enta les o p or fal ta de c onoc i-
mientos y experiencia en el manejo de este tip o de apa-
rat os, s iemp re q ue cu ente n con s uper visi ón o h ayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electro-
dom ésti co y ent iend an los ri esgo s q ue i mpli ca. Lo s
niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el
man teni mien to de u suar io no debe n rea liza rlas niño s
sin supervisión.
• Se o cabo de alimentaçã o se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de As sistência Técnica ou por um t écnico
qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador .
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica auto-
rizado se: o aparelho tiver ca ído ao c hão ou n ão estive r a funci onar cor recta-
mente.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de
sobreaquecimento (devido, por exempl o, à obstrução da grelha traseira), o apa-
relho pára automaticament e: contacte o Serviço de Assistência Técnica autori-
zado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de lim-
peza ou manuten ção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utiliza-
ção.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de al guma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que est á quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivo s.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma u tilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissio nais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Lock System (Fig. 1) : Para abrir as pin ças, puxe o “Lock System” para trás.
Para bloquear as pinças: feche as pinças e empurre o “Lock System” para a
frente.
Pode utilizar o seu aparelho com ou sem vapor .
Com vapor:
- retire o reservatório rodando-o no sentido indicado (Fig. 2).
- desaparafuse o espigão roscado do reservatório (Fig. 3).
- encha o reservatório de água e volte a colocá-lo no respectivo local (Fig. 4).
2. Ligue o aparelho.
3. Coloque o interruptor ligar/desligar na posição I. (B)
4. A temperatura do aparelho aumenta muit o rapidamente (tempo de espera
inferior a 30 segundos), esta fica estáve l durante a utilização.
5. Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com ajuda dos
botões -/+ (2 sec.): pressione o botão – para diminuir a temperatura ou o botão
+ para a aumentar . O díodo vermelho indica a temperatura seleccionada.
6. Após a utilização: Ajuste o interruptor ligar/desligar (B) para a posição de pa-
ragem (0), feche as pinças, utilize o «Lo ck System», desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer completamente antes de o
Esvaziar o reservatório de água depois de cada utilização.
NB : Para evitar qualquer erro de manuseame nto (pressão involuntária nos bo-
tões +/- durante a utilização) este apa relho está equipado com uma função de
bloqueio.
Se deseja bloquear o seu nível de tempe ratura durante a utilização, pressione
o botão + ou o botão – durante 2 segu ndos. A sua regulação fica bloqueada e
um cadeado aparece no ecrã.
Se desejar alterar a temperatura do seu a p arelho, será necessário desbloqueá-
lo: pressione de novo durante 2 segundo s o botão + ou o botão -. A sua regula -
ção fica desbloqueada e o cadeado desap arece do ecrã.
Pode alterar a temperatura premindo os bot ões +/-.
4. UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO: Não retirar o reservatório quando o aparelho ainda estiver quente
ou em funcionamento.
Os cabelos devem estar desembaraçados, lavados e secos.
• Forme uma pequena madeixa de alguns cen tímetros de largura, penteie-a e
coloque-a entre as placas.
• Não utilizar o aparelho sobre cabelos sin téticos (perucas, extensões...).
• Aperte firmemente os cabelos entre as placas e faça deslizar o apa -
relho lentamente, partindo da raiz até à ponta dos cabelos.
• Aperte firmemente os cabelos entre as placas, o vapor é automaticamente
distribuído e faça deslizar o aparelho lentamente, partindo da raiz até à ponta
dos cabelos.
• Aguardar que os cabelos alisados arrefeçam an tes de os pentear .
RECOMENDAÇÕES DE TEMPERA TURAS P ARA ALISAMENTO
A eficácia do alisamento está associada à tempe ratura utilizada:
Para determinar a temperatura de alisamento mais adaptada ao seu cabelo,
eis alguns conselhos:
• Cabelo saudável, resistente e robusto: t emperaturas possíveis > que 200 °C
• Cabelo fragilizado, fino, pintado, d escolorado: temperaturas
recomendadas < que 200 °C.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Começar sempre por alisar as madeixas da parte de baixo: trabalhe em
primeiro lugar a nuca, de seguida as madei xas laterais e terminar pela parte
da frente.
• Para evitar ondulações no cabelo, traba lhe com um movimento flexível
e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar u ma espuma de pentear antes de
alisar .
5. MANUTENÇÃO
A TENÇÃO!: Desligar sempre o aparelho e deixá-lo arrefecer antes de o limpar .
• Para limpar o aparelho: desligue-o, pa sse um pano húmido e seque com um
pano seco.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO L UGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Ent regu e-o n um p onto de rec olha para poss ibil itar o se u tra tame nto.
Est as i nstru ções t amb ém e stão disp oníve is n o no sso web site www .row ent a.co m.
PT
www .rowenta.com
( fi g . 1 )
( fi g . 2 )
( fi g . 3 ) ( fi g . 4 )
1800127288
CF7650_1800127288_A1 27/07/12 08:47 Page1