SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING
•
Denna apparat överensstämmer med alla tekniska säkerhetsbestämmelser och
f
öreskrifter (lågspänningsdirektivet, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö).
•
Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen.
Felaktig anslutning kan orsaka skador på apparaten som inte går att reparera och som
i
nte täcks av garantin.
•
Installation och användning av apparaten måste följa gällande normer i det land där
d
u bor.
• Använd aldrig apparaten (epilatorn eller adaptern) om den är skadad eller om den har
u
tsatts för stötar (icke synliga farliga skador kan ha uppstått).
•
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning. Barn ska hållas under uppsikt för att se till att
d
e inte leker med apparaten.
•
Sluta använda apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
–
apparaten har tappats i golvet
– apparaten fungerar inte ordentligt.
•
Du måste koppla ur apparaten i följande fall:
–
före rengöring och underhåll
– om den inte fungerar korrekt
– så fort du har använt den färdigt
–
om du lämnar rummet, även en kort stund.
•
Använd inte apparaten om sladden är skadad.
• Sänk inte ned apparaten i vatten och skölj inte av den under rinnande vatten för att
rengöra den.
•
Håll inte i apparaten med våta händer.
•
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden utan i stickkontakten.
• Använd inte förlängningssladd.
•
Rengör inte med frätande eller slipande produkter.
•
Använd den inte vid temperaturer under 0 °C och över 35 °C.
• När epilatorn används får den inte komma i kontakt med ögonfransar, hår, kläder eller
andra föremål, för att undvika skador eller att apparaten blockeras.
•
Använd inte epilatorn på följande områden:
–
i ansiktet
– på skadad hud
– på känsliga områden (åderbråck, födelsemärken, vårtor m.m.)
–
vid hudproblem (eksem, inflammationer, akne m.m.).
A
nvänd endast apparaten utvärtes vid hårborttagning vid bikinilinjen. Den får inte
användas till de mer intima områdena (blygdläpparna).
Av hygieniska skäl avråder vi dig från att låta andra använda apparaten.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
:
:
Apparaten är endast avsedd för personligt hemmabruk. Den får inte användas
kommersiellt. Tillverkaren tar inte på sig något ansvar och garantin upphör att gälla om
a
pparaten används för kommersiellt bruk, på ett felaktigt sätt eller inte används enligt
anvisningarna.
Garantin upphör att gälla vid all felaktig användning.
BESKRIVNING
1. Epileringshuvud
2. Pincetter
3. Massagekulor
4. Knapp för att lossa huvudet
5. Strömbrytare två hastigheter och stopp
6. Nybörjartillbehör
7. Adapter modell EM2A2
8. Rengöringsborste
Smärtmildrande: För att epileringen ska kännas mindre, är apparaten försedd med ett
system med behagligt masserande kulor i epileringshuvudet.
ANVÄNDNING
Koppla på epileringshuvudet (fig. 4).
Anslut apparaten (fig. 1).
INSTALLATION AV NYBÖRJARTILLBEHÖRET
Nybörjartillbehöret har tagits fram för att placera apparaten i optimalt läge i förhållande
till huden för snabb och effektiv epilering redan vid första användning.
- Passa in nybörjartillbehöret (6) på epileringshuvudet (fig. 8).
- Sätt, till en början, strömbrytaren i läge 1 (fig. 5) och sedan i läge 2 (fig. 9).
Epilatorn är nu redo att användas: tack vare nybörjartillbehöret är apparaten perfekt
placerad på området som ska epileras (fig. 3).
Strömbrytaren ska alltid vara synlig under användning (fig. 6).
- När epileringen är klar, slå från (fig. 7) och koppla ur apparaten (fig. 2).
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
RENGÖRING AV EPILERINGSHUVUDET
• Slå från och koppla ur apparaten.
• Tryck på knappen för att lossa epileringshuvudet och avlägsna detta (fig. 10).
• Skölj huvudet under kallt vatten i 5 till 10 sekunder samtidigt som huvudet roteras för
hand (fig. 12).
• Skaka epileringshuvudet energiskt (fig. 13) och torka av det med en handduk innan
det sätts tillbaka på epilatorn.
VIKTIGT: Borsten som medföljer kan också användas för rengöringen (fig. 11).
RENGÖRING AV NYBÖRJARTILLBEHÖRET
Rengör tillbehöret med sprit och skölj det med vatten (fig. 14).
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
TURVAOHJEET
LUE HUOLELLA ENNEN KÄYTTÖÄ.
•
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat turvanormit ja määräykset
(
pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö...).
•
Tarkasta, että sähköverkon jännite vastaa laitteen jännitettä.
Virheellinen sähköliitos voi aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa, jota takuu ei korvaa.
•
Laitteen asennuksen ja käytön on vastattava täysin maassa voimassa olevia
s
tandardeja.
•
Älä koskaan käytä laitetta (epilaattori tai adapteri), jos se on vahingoittunut tai jos
laitteen putoaminen on aiheuttanut vaurioita (silmin näkymättömät vauriot voivat olla
v
aarallisia).
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset)
käytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä
m
yöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta,
e
lleivät he ole saaneet heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön käyttöä koskevaa
o
hjausta etukäteen tai he ovat tällaisen henkilön valvonnassa.
Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
•
Lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
-
laite on pudonnut maahan,
- se ei toimi kunnolla.
• Laite on irrotettava sähköverkosta:
-
ennen puhdistusta ja hoitoa,
-
jos se ei toimi kunnolla,
- heti, kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
•
Älä käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vioittunut.
•
Älä upota laitetta veteen tai laita laitetta juoksevaan veteen edes puhdistamiseksi.
• Älä pitele laitetta kostein käsin.
•
Älä pitele laitetta sen kuoresta, sillä se on kuuma, vaan käytä kädensijaa.
•
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vaan pitäen kiinni
pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
•
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
•
Älä käytä lämpötilan ollessa alle 0 °C tai yli 35 °C.
• Kun epilaattori on käytössä, sitä ei saa päästää kontaktiin silmäripsien, hiusten,
vaatteiden tai muiden esineiden kanssa vaarojen tai tukkeutumisen välttämiseksi.
•
Älä käytä epilaattoria:
-
kasvoilla
- iholla, joka on rikki, palanut tai ärsyyntynyt
- herkillä alueille (suonikohjut, luomet, syntymämerkit, syylät…)
-
jos sinulla on iho-ongelmia (ihottumaa, tulehduksia, aknea…).
Jos käytät laitetta tehdäksesi bikinirajauksen, käytä laitetta vain bikinien ulkopuolisille
alueille. Älä käytä sitä intiimialueilla.
H
ygienian vuoksi suosittelemme, ettet anna kenenkään muun käyttää laitettasi.
Takuu: Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kotona. Sitä ei ole suunniteltu
käytettäväksi ammatillisessa käytössä. Ammatillinen käyttö, epäasianmukainen tai
näiden käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan vastuusta eikä takuu ole
voimassa. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
KUVAUS
1. Ajopää
2. Pihdit
3. Hierontakuulat
4. Pään irrotusnäppäin
5. Katkaisija, kaksi nopeutta ja pysäytys
6. Aloituslisälaite
7. Adapteri, malli EM2A2
8. Puhdistusharja
Kivun ehkäisy: Ajon aiheuttaman kivuntunteen vähentämiseksi laite on varustettu
rauhoittavilla hierontakuulilla, jotka kuuluvat kiinteästi ajopäähän.
KÄYTTÖ
Laita ajopää paikoilleen (kuva 4).
Kytke laite sähköverkkoon (kuva 1).
ALOITUSLISÄLAITTEEN LAITTAMINEN PAIKOILLEEN
Aloituslisälaite on suunniteltu siksi, että laite on parhaassa mahdollisessa asennossa
suhteessa ihoon nopeaa ja tehokasta ajoa varten heti ensimmäisestä käytöstä alkaen.
- Laita aloituslisälaite (6) ajopäälle (kuva 8).
- Laita katkaisija asentoon 1 aloittamiseksi (kuva 5), sitten asentoon 2 (kuva 9).
Voit nyt käyttää laitetta: aloituslisälaitteen avulla laite on parhaassa mahdollisessa
asennossa ajettavalla alueella (kuva 3).
Katkaisijan on aina oltava näkyvissä käytön aikana (kuva 6).
- Ihokarvojen ajon lopussa laite on sammutettava (kuva 7) ja irrotettava sähköverkosta
(kuva 2).
HOITO JA PUHDISTUS
AJOPÄÄN PUHDISTUS
• Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
• Paina pään irrotusnäppäintä ja ota ajopää pois (kuva 10).
• Laita ajopää juoksevan kylmän veden alle ja käännä sitä käsin 5 - 10 sekunnin ajan
(kuva 12).
• Ravista ajopäätä rivakasti (kuva 13) ja kuivaa se sitten pyyhkeellä ennen sen
laittamista takaisin laitteelle.
TÄRKEÄÄ: Voit myös käyttää laitteen mukana toimitettavaa harjaa (kuva 11).
ALOITUSLISÄLAITTEEN PUHDISTUS
Puhdista lisälaite alkoholilla ja huuhtele se veden alla (kuva 14).
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS DISSE ANVISNINGER OMHYGGELIGT FØR BRUG.
•
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
s
tandarder og forskrifter
(
Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse...).
• Kontrollér at el-installationens spænding svarer til apparatets spænding.
E
n tilslutning ved forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser og er ikke
d
ækket af garantien.
•
Apparatets installation og anvendelse skal være i overensstemmelse med gældende
standarder i dit land.
•
Brug aldrig apparatet (epilatoren eller adapteren), hvis det er beskadiget, hvis det ikke
f
ungerer normalt eller hvis det er blevet tabt på gulvet (usynlige skader kan være farlige).
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
f
ysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for kendskab
e
ller erfaring, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
i
nstruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
•
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
-
det er faldet ned på gulvet,
- det ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten:
-
før rengøring og vedligeholdelse.
-
hvis det ikke fungerer korrekt.
- så snart det ikke bruges mere.
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
•
Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget.
•
Dyp ikke apparatet ned i vand og hold det ikke ind under rindende vand, heller ikke for
at rengøre det.
•
Tag ikke fat om det med fugtige hænder.
•
Tag ikke fat om apparatets hus, der er varmt, men om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
•
Rengør ikke apparatet med skuremidler.
•
Brug ikke apparatet ved temperaturer på under 0°C og over 35°C.
• Når epilatoren er i brug, må det ikke komme i kontakt med øjenvipper, hår, tøj eller
andre genstande for at undgå enhver fare for læsioner eller blokering.
•
Brug ikke epilatoren:
-
i ansigtet
- på en sprukken, forbrændt eller såret hud
- på følsomme områder (åreknuder, skønhedspletter, modermærker, vorter…)
-
hvis du har hudlidelser, (eksem, inflammationer, akne…).
Ved epilering af bikinilinjen må apparatet kun bruges på det eksterne område. Brug det
ikke til mere intime zoner (kønslæber).
A
f hygiejniske årsager anbefaler vi, at du ikke lader andre bruge dit apparat.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
:
:
Apparatet er kun beregnet til at blive brugt i hjemmet. Det bør ikke bruges til
professionelle formål. En erhvervsmæssig brug, en ikke velegnet brug eller en
manglende overensstemmelse med disse anvisninger fritager fabrikanten for ethvert
ansvar og annullerer garantien. Garantien bortfalder i tilfælde af en ukorrekt brug.
BESKRIVELSE
1. Epilatorhoved
2. Pincetter
3. Massagekugler
4. Knap til frigørelse af epilatorhoved
5. Knap til indstilling af hastighed og tænd-/sluk-knap
6. Begyndersæt
7. EM2A2-adapter
8. Børste til rengøring
Smertelindringssystem: Apparatet er udstyret med massagekugler inde i
epilatorhovedet, som reducerer smerten ved epileringen.
ANVENDELSE
Sæt epilatorhovedet på apparatet (figur 4).
Tilslut apparatet (figur 1).
INSTALLATION AF BEGYNDERSÆTTET
Begyndersættet er beregnet til at hjælpe med at placere apparatet optimalt på huden,
således at epileringen foregår hurtigt og effektivt allerede første gang.
- Sæt begyndersættet (6) på epilatorhovedet (figur 8).
- Sæt tænd-/sluk-knappen på 1 til at starte med (figur 5) og derefter på 2 (figur 9).
Nu er epilatoren klar til brug: Takket være begyndersættet er apparatet perfekt placeret
på huden (figur 3).
Tænd-/sluk-knappen skal altid være synlig under brug (figur 6).
- Når epileringen er færdig, skal apparatet slukkes (figur 7) og stikket skal tages ud (figur 2).
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
RENGØRING AF EPILATORHOVEDET
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud.
• Tryk på knappen for at frigøre epilatorhovedet, og tag det af (figur 10).
• Skyl epilatorhovedet under rindende, koldt vand, og drej det rundt manuelt i 5 til 10
sekunder (figur 12).
• Ryst epilatorhovedet (figur 13) kraftigt, og tør det med et håndklæde, inden det sættes
tilbage på apparatet.
VIGTIGT: Man kan også bruge rengøringsbørsten (figur 11), der fulgte med apparatet.
RENGØRING AF BEGYNDERSÆTTET
Rengør begyndersættet med sprit, og skyl det under rindende vand (figur 14).
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! !
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
SIKKERHETSREGLER
LES REGLENE FØR DU BRUKER APPARATET.
•
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og
r
egler (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
•
Sjekk at spenningen i ditt elektriske anlegg stemmer overens med apparatets
spenning.
F
eil ved tilkobling av apparatet kan forårsake uopprettelig skade som ikke dekkes av
g
arantien.
•
Installasjonen og bruken av apparatet må imidlertid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
•
Bruk aldri apparatet (hårfjerner eller strømledning) hvis det er skadet eller hvis det
s
kades etter å ha falt (usynlige skader kan være farlige).
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
e
ller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller
f
orhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
d
eres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
•
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
-
apparatet har falt
- apparatet ikke fungerer riktig
• Apparatet må kobles fra:
-
før rengjøring og vedlikehold
-
hvis det ikke fungerer riktig
- så snart du er ferdig med å bruke det
- hvis du forlater rommet, selv for en kort stund
•
Ikke bruk apparatet hvis ledningen er skadet.
•
Ikke dypp apparatet i vann eller hold det under vann, selv ikke for å rengjøre det.
• Ikke hold det med fuktige hender.
•
Ikke hold apparatet i det varme dekselet, men bruk håndtaket.
•
Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen, med dra i støpselet.
• Ikke bruk skjøteledning.
• Ikke rens apparatet med skuremidler eller etsende midler.
•
Ikke bruk apparatet ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
•
Når hårfjerneren er i bruk må den, for å unngå fare for skade eller blokkering, ikke
komme i kontakt med øyevipper, hår, klær eller andre gjenstander.
• Ikke bruk hårfjerneren:
-
i ansiktet
-
på skadet, brent eller sår hud
- på følsomme områder (åreknuter, føflekker, fødselsmerker, vorter …)
- hvis du lider av hudsykdommer (eksem, betennelser, akne …)
N
år apparatet brukes langs bikinikanten, må den kun brukes på huden utenfor bikinien.
Ikke bruk apparatet på mer intime områder (kjønnsleppene).
Av hygieniske grunner anbefales det at du ikke lar andre personer bruke apparatet.
G
aranti: Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til næringsformål.
Produsenten tar intet ansvar og garantien gjelder ikke ved næringsbruk, uegnet bruk eller
manglende overholdelse av bruksanvisningen. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
BESKRIVELSE
1. Epilatorhode
2. Klyper
3. Massasjeperler
4. Utløserknapp for hodet
5. Bryter med to hastigheter og stopp
6. Begynnertilbehør
7. Strømledning modell EM2A2
8. Rengjøringsbørste
Smertelindring : For å redusere følelsen av smerte i forbindelse med hårfjerningen er
apparatet utstyrt med et system med beroligende massasjeperler integrert i
epilatorhodet
BRUK
Sett epilatorhodet på plass (fig.4).
Koble til apparatet (fig.1).
BRUK AV BEGYNNERTILBEHØRET
Begynnertilbehøret er laget for å posisjonere apparatet optimalt på huden slik at håret
fjernes raskt og effektivt ved første bruk.
- Sett begynnertilbehøret (6) på epilatorhodet (fig.8).
- Sett bryteren på 1 til å starte med (fig.5), deretter på 2 (fig.9).
Nå kan du bruke epilatoren: med begynnertilbehøret er apparatet ditt i en perfekt
posisjon på hårfjerningsområdet (fig.3).
- Bryteren skal alltid være synlig ved bruk (fig.6).- Etter bruk, stopp apparatet (fig.7) og
koble den fra (fig.2)
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV EPILATORHODET
• Slå av og koble fra apparatet.
• Trykk på utløserknappen for å ta ut epilatorhodet (fig 10).
• Hold epilatorhodet under kaldt vann fra springen og drei hodet manuelt i 5 til 10
sekunder (fig 12).
• Rist epilatorhodet hardt (fig 13) og tørk det med et håndkle før det settes tilbake på
apparatet.
VIKTIG: Du kan også bruke rengjøringsbørsten som leveres med apparatet (fig 11).
RENGJØRING AV BEGYNNERTILBEHØRET
Rengjør tilbehøret med desinfiseringsmiddel og skyll det i vann (fig 14).
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.
fig 3
fig 7 fig 8
fig 12
fig 11
fig 13
fig 14
fig 10
1
3
2
4
6
5
8
7
S F
IN
D
K
G
R
T
R
N
L
N
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË...
• Γιατηνασφάλειάσας, ηαρούσασυσκευήέχεικατασκευαστείσύµφωναµεταεφαρµοστέαρότυα
καικανονισµούς(ΟδηγίεςγιαΧαµηλήτάση, ΗλεκτροµαγνητικήΣυµβατότητα, Περιβάλλον...).
• Βεβαιωθείτεότιητάσηουαναγράφεταιάνωστησυσκευήσαςείναιίδιαµεαυτήντηςηλεκτρικής
σαςεγκατάστασης. Κάθεσφάλµασύνδεσηςείναιιθανόναροκαλέσειµηαναστρέψιµεςβλάβεςου
δενκαλύτονταιαότηνεγγύηση.
• Ηεγκατάστασηκαιχρήσητηςσυσκευήςθαρέειωστόσονασυµµορφώνονταιµεταρότυαου
ισχύουνστηχώρασας.
• Ηαρούσασυσκευήδενροορίζεταιροςχρήσηαόάτοµα(συµεριλαµβανοµένωντωναιδιών)
τωνοοίωνησωµατική, αισθητήριαήνευµατικήικανότηταείναιµειωµένη, ήαόάτοµαχωρίς
εµειρίαήγνώσηωςροςτηχρήση, εκτόςεάνταάτοµααυτάβρίσκονταιυόείβλεψηήακολουθούν
ρότερεςοδηγίεςουαφορούνστηχρήσητηςσυσκευήςαόκάοιοάτοµοουείναιυεύθυνοως
ροςτηνασφάλειάτους. Τααιδιάρέειναβρίσκονταιυόείβλεψηροκειµένουναδιασφαλιστεί
ό
τιδενθαχρησιµοοιήσουντησυσκευήωςαιχνίδι.
• Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήσαςκαιεικοινωνήστεµεέναεξουσιοδοτηµένοκέντροεξυηρέτησης
ελατώνεάν: ησυσκευήυέστητώση, εάνδενλειτουργείκανονικά.
•
Πρέεινααοσυνδέετετησυσκευήαότορεύµα: ριναότονκαθαρισµόκαιτησυντήρηση, σε
ερίτωσησφάλµατοςλειτουργίας, αφούέχετετελειώσεινατηχρησιµοοιείτε.
• Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήεάντοκαλώδιοέχειφθαρεί.
• Μηβυθίζετετησυσκευήµέσασενερόούτεκαινατηβρέχετεµενερό, ακόµακαικατάτονκαθαρισµό.
• Μηνκρατάτετησυσκευήµεβρεγµέναχέρια.
• Μηνκρατάτετησυσκευήαότοερίβληµαουείναιζεστό, αλλάαότηχειρολαβή.
• Μηναοσυνδέετετησυσκευήαότορεύµατραβώνταςτοκαλώδιο, αλλάβγάζονταςτοφιςαότην
ρίζα.
• Μηχρησιµοοιείτεηλεκτρικήµαλαντέζα.
• Μηνκαθαρίζετετησυσκευήµελειαντικάήδιαβρωτικάροόντα.
• Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήσεθερµοκρασίαχαµηλότερητων0 °C καιυψηλότερητων35 °C.
• ∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ì ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi NÆ EM.2A2 Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È
ÛÙË Û˘Û΢·Û›·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi Ì ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜ ÂÎÙfi˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
•
∂ÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ Ì ÙȘ ‚ÏÂÊ·Ú›‰Â˜, Ù· Ì·ÏÏÈ¿, Ù· ÚÔ‡¯·,
‹ Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ÌÈ·
Èı·Ó‹ ÂÌÏÔ΋ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂȉÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ.
• ∞ÔÔÈԇ̷ÛÙ οı ¢ı‡Ó˘ ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Èı·Ó‹ ‚Ï¿‚Ë Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÏfiÁˆ ÂÛÊ·Ï̤Ó˘
¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ηıÒ˜ Î·È ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ ·ÚÔ‡Û˜
Ô
‰ËÁ›Â˜.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ : ÛÙÔ ÚfiÛˆÔ, Û ÙÚ·˘Ì·ÙÈṲ̂ÓÔ ‰¤ÚÌ·., Û ÂÈΛӉ˘Ó˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ (ÎÈÚÛÔ‡˜,
ÂÏȤ˜, ÛËÌ¿‰È· ÂÎ ÁÂÓÂÙ‹˜), Â¿Ó ˘ÔʤÚÂÙ ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÈΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ (¤Î˙ÂÌ·, ÊÏÂÁÌÔÓ¤˜, ·ÎÌ‹).
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙÔ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ·. ªËÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙȘ ÈÔ Â˘·›ÛıËÙ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ (¯Â›ÏË ÙÔ˘ ·È‰Ô›Ô˘).
• °È· ÏfiÁÔ˘˜ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ ‰·Ó›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ηӤӷÓ, Ô‡ÙÂ Î·Ó Û ¿ÙÔÌ· ÙÔ˘
ÛÙÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ̷ÓȤڷ.
ΕΓΓΎΗΣΗ Ησυσκευήσαςροορίζεταιαοκλειστικάγιαοικιακήχρήση. Δενµορείναχρησιµοοιηθεί
γιαεαγγελµατικόσκοό. Ηεγγύησηακυρώνεταισεερίτωσηακατάλληληςχρήσης.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1. ∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
2. §Â›‰Â˜
3. ª›ÏȘ ÁÈ· Ì·Û¿˙
4. ∫Ô˘Ì› ·Ê·›ÚÂÛ˘ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
5. ¢È·ÎfiÙ˘ ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Î·È ‰È·ÎÔ‹˜
6. Ì›ÏȘ Ì·Û¿˙ ÁÈ· Ì›ˆÛË Ù˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜
7
. ∫·ÏÒ‰È EM.2A2
8. µÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡
∫·Ù¿ ÙÔ˘ fiÓÔ˘: °È· ÙË Ì›ˆÛË Ù˘ ·›ÛıËÛ˘ ÙÔ˘ fiÓÔ˘ Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, Ë Û˘Û΢‹
Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· Ì ̛ÏȘ Ì·Û¿˙ ÂÓۈ̷و̤Ó˜ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘ ηٷڷ˛ÓÔ˘Ó
Ù
ÔÓ fiÓÔ.
ÃÚ‹ÛË
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ (ÂÈÎ4).
µ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· (ÂÈÎ1).
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ¤Ó·Ú͢
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤Ó·Ú͢ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ¤ÙÛÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢‹ Ì ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ÙÚfiÔ ¿Óˆ ÛÙÔ
‰¤ÚÌ· Û·˜, ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË.
- ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤Ó·Ú͢ (6) ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ (ÂÈÎ.8).
- ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ 1 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ (ÂÈÎ.5), Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÔ 2 (ÂÈÎ.9).
ªÔÚ›Ù ÙÒÚ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘: Ì ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤Ó·Ú͢ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ›ӷÈ
Ù¤ÏÂÈ· ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ ÛÙË ˙ÒÓË Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÙÚȯÒÛÂÙ (ÂÈÎ.3).
√ ‰È·ÎfiÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÔÚ·Ùfi˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘ (ÂÈÎ.6).
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ (ÂÈÎ.7).Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙÔ
Ú
‡̷ (ÂÈÎ.2).
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
∫
·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
• ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷.
• ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê·›ÚÂÛ˘ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ (ÂÈÎ.10).
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ οو ·fi ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÁÈ· 5 Ì 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· (ÂÈÎ.12).
• ∆ÈÓ¿ÍÙ Ì ‰‡Ó·ÌË ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ (ÂÈÎ.13) Î·È ÌÂÙ¿ ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ Ì ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù· ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÛÙË Û˘Û΢‹.
™
ËÌ·ÓÙÈ΋ ÛËÌ›ˆÛË :ªÔÚ›Ù ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È
ÛÙË Û˘Û΢·Û›· (ÂÈÎ.11).
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ŒÓ·Ú͢
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· Î·È ÍÂχÓÂÙ¤ ÙÔ Î·Ï¿ Ì ÓÂÚfi (ÂÈÎ.14).
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏
Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ¤Ó·
Â
ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
GÜVENLİĞİNİZ İÇİN
K
K
u
u
l
l
l
l
a
a
n
n
m
m
ö
ö
n
n
c
c
e
e
s
s
i
i
n
n
d
d
e
e
d
d
i
i
k
k
k
k
a
a
t
t
l
l
e
e
o
o
k
k
u
u
n
n
m
m
a
a
l
l
d
d
r
r
.
.
.
.
.
.
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
y
apılmalıdır.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
d
üşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın prizden çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kordon hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sap kısmından tutun.
• Kordonu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Uzatma kablosu kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
•
Cihazınız çalışır durumdayken, cihazın kirpiklere, saçlara, giysilere veya herhangi başka
bir nesne ile temas etmemesini sağlayın, bu durumlar yaralanma veya cihazda tıkan-
malara yol açabilir.
• Bu cihazı aşağıdaki yer ve durumlarda kullanmayın:
- yüzünüzde
- yanak, yaralı bir cilt üzerinde
- hassas bölgelerde (varis, benler, doğum izi olan yerlerde)
-
cilt hastalığınız varsa (egzama, iltihaplı bölgeler,akne)
• Cihazın, bikini bölgesindeki kullanımı sırasında, yalnızca bikininin dış çevresinde kul-
lanın.
Hassasiyet seviyesi yüksek bölgelerinizde kullanmayınız (genital bölge).
• Hijyeninik bir kullanım için, cihazınızı yakın çevreniz de dahil olmak üzere kimseye
paylaşmamanızı öneririz.
GARANTİ
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
CİHAZINIZIN PARÇALARI
1. Epilasyon başlğ
2. Cmbzlar
3
. Masaj Bilyeleri
4.
Başlk çkarma düğmesi
5. 2 konumlu hz ve durdurma düğmesi
6. Başlangç aksesuar
7. Adaptör EM.2A2
8. Temizleme frças
Ac giderme fonksiyonu: Epilasyondan kaynaklanan ac hissini azaltmak açsndan,
cihaznz, epilasyon başlğnda entegre bir rahatlatc masaj bilye sistemi ile
d
onatlmştr.
KULLANIM
E
pilasyon başlğn yerine yerleştirin (şekil4).
Cihaz prize takn (şekil1).
B
aşlangç aksesuarnn yerine taklmas
Başlangç aksesuar, ilk kullanmdan itibaren hzl ve etkili bir epilasyon için, cihaz
derinin üzerine en iyi şekilde yerleştirmek amacyla geliştirilmiştir.
- Başlangç aksesuarn (6)epilasyon başlğ (şekil8) üzerine yerleştirin.
- Başlamak için elektrik düğmesini 1 üzerine (şekil.5), ardndan 2 üzerine getirin
(şekil.9) getirin.
Ş
imdi epilasyon aletinizi kullanabilirsiniz: başlangç aksesuaryla cihaznz epilasyo-
nun yaplacağ bölge üzerine mükemmel bir şekilde yerleşmiştir (şekil.3).
Epilasyon süresinde elektrik düğmesi sürekli göz önünde olmaldr (şekil.6).
Epilasyon sona erdiğinde, cihaznz kapatn (şekil.7).ve prizden çekin (şekil.2).
BAKIM VE TEMİZLİK
Epilasyon başlğnn temizlenmesi
• Durdurun ve cihazn fişini prizden çekin.
• Başlk çkarma düğmesine basn ve epilasyon başlğn çkarn (şekil 10).
• Epilasyon başlğn soğuk su altnda 5-10 saniye çalkalayn (şekil 12).
• Epilasyon başlğn kuvvetlice silkin (şekil 13) ve bir havlu ile kurulayp tekrar
cihaza takn.
ÖNEMLİ : Cihazla birlikte verilen küçük temizleme frçasn da kullanabilir-
siniz (şekil 11).
Başlangç aksesuarnn temizlenmesi
Aksesuar alkol ile temizleyin ve su ile durulayn (şekil 14).
V
EILIGHEIDSADVIEZEN
VOOR GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN…
•
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(
Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
•
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat.
E
en verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt
w
ordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten beantwoorden aan de in uw land geldende
normen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
a
ndere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
a
pparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
b
etreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn
o
p kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is.
- het niet meer normaal werkt.
•
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
-
vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
-
bij storingen tijdens het gebruik.
-
zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
•
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
•
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
•
Geen verlengsnoer gebruiken.
•
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
•
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de voedingseenheid met serienr EM2A2.
• Gebruik de voedingseenheid uitsluitend met het ontharingsapparaat, nooit voor iets anders.
• Het apparaat kan alleen met behulp van speciaal gereedschap worden gerepareerd. Ga bij
p
roblemen met het apparaat of het snoer naar uw dealer of een erkend reparateur (zie bijgeleverde
l
ijst met adressen).
•
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het onjuist gebruiken
v
an het apparaat of het gebruik op een andere wijze dan in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
• Zorg dat het apparaat niet in contact komt met wimpers, hoofdharen, kleding of andere
voorwerpen. Anders kunnen verwondingen ontstaan of kan het apparaat blokkeren.
• Gebruik het ontharingsapparaat niet:
-
op het gezicht,
-
op een aangetaste, verbrande of geïrriteerde huid
-
wanneer u aan een huidaandoening lijdt, zoals eczeem, spataderen, ontstekingen, moedervlekken,
a
cné, wratten of striae.
•
Bij gebruik voor de bikinilijn moet dit apparaat uitsluitend voor de buitenomtrek gebruikt worden.
Niet gebruiken voor de intiemere zones.
• Uit hygiënische redenen raden wij u aan uw apparaat niet uit te lenen, ook niet aan personen uit
uw directe omgeving.
•
Stel het apparaat niet aan zonlicht bloot.
•
Dompel het niet onder in water en houd het niet onder de kraan.
G
ARANTIE : Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor
b
edrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk
gebruik.
Beschrijving
B
ESCHRIJVING
1
. Ontharingskop 5. Aan/uit-knop met 2 snelheden
2. Pincetje 6. Inwijdingsaccessoire
3. Massageballetjes 7. Voedingsseenheid EM2A2
4. Uitwerpknop van de 8. Reinigingsborsteltje
a
fneembare kop
A
nti-pijnfunctie : Uw apparaat is uitgerust met een systeem van massageballetjes dat
g
eïntegreerd is in de draaikop die een kalmerende uitwerking heeft. Deze balletjes masseren de
huid om de gevoeligheid van de pijn die het resultaat is van het epileren te verminderen.
V
OOR HET EERSTE GEBRUIK
Z
et de epileerkop op zijn plaats (fig. 4).
S
teek de stekker van het apparaat in het stopcontact (fig. 1).
INSTALLATIE VAN HET ACCESSOIRE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Het accessoire voor het eerste gebruik is ontwikkeld om onmiddellijk het apparaat op optimale
wijze op de huid te plaatsen, voor een snelle en efficiënte epilatie vanaf het eerste gebruik.
- Plaats het accessoire (6) op de epileerkop (fig.8).
-
Zet de schakelaar op 1 om te beginnen (fig. 5) en vervolgens op 2 (fig. 9).
U
kunt nu uw epilator gebruiken: met het accessoire voor eerste gebruik wordt uw apparaat op de
t
e epileren zone geplaatst (fig. 3).
Tijdens het gebruik moet de schakelaar altijd zichtbaar blijven (fig. 6).
- Schakel aan het eind van het epileren het apparaat uit (fig. 7) en haal de stekker uit het stopcontact
(fig. 2).
ONDERHOUD REINIGING
R
EINIGING VAN DE EPILEERKOP
•
Zet het apparaat uit.
•
Druk op de eject-knop van de kop en verwijder de epileerkop (fig. 10).
• Houd de epileerkop onder de koude kraan en laat de kop met de hand 5 tot 10 seconden draaien
(fig. 12).
• Schud de epileerkop krachtig (fig 13) en droog hem daarna af met een handdoek, voordat u het
h
em op het apparaat terugplaatst.
U
kunt tevens het meegeleverde reinigingsborsteltje gebruiken (fig. 11).
R
EINIGING VAN HET ACCESSOIRE VOOR EERSTE GEBRUIK
R
einig het accessoire met alcohol en spoel het af onder water (fig. 14).
W
EES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
L
ever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.