Проче те те внимат елно
преди упо треба. С т ази
машинка можете б ързо и
без опасно да отстраните
космите от ушите и носа.
1– ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1.
Въртяща се подстригваща глава
2. Защитно капаче
3. Превключва тел вклю ч-
ване/изключване
4. Функция за видимост
5. Отде ление за батерии
2 - СЪВЕТИ ЗА БЕ ЗОПА СНОСТ
• Т ози уред не е пре дназначен
за употреб а от х ора
(включите лно деца) с намалени
физически, сетивни или
умствени способности, или
без опит и по знания, освен ако
лице, отг оварящ о за тяхната
без опасност , не им е дало
инструкции относно упо треб ата
на уреда.
• Т ози уре д може да
се използв а от деца,
нав ършили 8 го дини,
как то и о т хора с
намалени физически,
се тивни или умствени
способности, или без
опит и познания, ако са
им дадени инструкции за
бе зопасна употре ба на
уре да и са им разяснени
рискове те. Децат а
не бива да играят с
уре да. Почистване то и
поддръжкат а да не се
изв ършват о т деца бе з
надзор.
• Неакумулат орните ба терии не
трябва да се зарежда т .
• Не трябва да се смесва т
различни видове б ат ерии,
както и нови с използвани.
• Батериит е трябва да се
поставят , к ато се спазв а
полярността им.
• Изтощените б ат ерии трябва
да бъда т извадени от у реда
и обезвре дени по сигурен
начин.
• Ако се наложи уред ът да се
съхранява прод ължите лно
време, без да б ъде използван,
ба териите трябв а да се
извадят .
• Захранващите клеми не
трябва да се дава т на късо.
Г АРАНЦИЯ
Т ози уред е пре дназначен само
за домашна употреб а.
Не е предназна чен за
професионални це ли.
Г аранцията се обе зсилва при
неправилна употреб.
3 – УПОТРЕБА
Машинката за почистване на
космите в ушите и носа работи
с алкални батерии АА. За да
поставите б атерият а, вдигнет е
капак а на от де ле- нието,
като зав ъртите до лната част
наляво и след т ова я дръпнет е
надолу . Постав ет е бат ерията
с положите лния полюс към
дъно то на уреда. Сле д като
сте поставили б ате- рият а,
затворе те к апака. Забележка:
Ако бат ерията не е правилно
поставена, уре дът няма да
работи.
Включе те уреда. Внима те лно
поставе те г лавата на
машинката в носа или в
уш- ната мида. Сле д това,
започ- не те да я в ъртите леко.
Забе лежка: Не въве ждайте
подстригваща та г лава на
по - ве че от 6 мм нав ътре
в носа или в ушната мида.
ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА:
По-практично: чрез функцията
за видимост може те да осве-
тяват е местат а, които трябва
да бъда т обработени, докат о
вър тите с ръка уреда.
4– ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОД-
ДРЪЖКА
Препоръчваме да почиств ате
машинката след в сяка
упо- треба. Най-лесният
и хигиени- чен мет од е да
изплакнет е глава та на уре да
с топла во да след употре ба.
Подсуше те, като изтръскат е
силно. Не използвайт е памук
При почистване об ърнете спе-
циално внимание на следно то:
- уред ът трябва да е изключен.
- не потапяйт е корпуса на
уреда.
Забе лежка: Извадете б ат е-
рията от у реда, ако няма да го
използва те за по-дълъг перио д
от време. По то зи начин ще
уд ължите живо та на уре да.
У редът тр ябва да се съхра-
нява сух.
5- ДА УЧАС ТВ АМЕ В ОПАЗВА-
НЕТ О НА ОКОЛНА ТА СРЕДА!
У редът е израбо-
тен от ра злични
материали, които
мога т да се предадат
на вторични
суровини или да се
рециклират .
Предайте г о в специален
център или, ако няма такъв,
в одобрен сервиз, за да б ъде
преработен.
Przeczytać uważnie przed
użyciem. Golarka do «nosa
i uszu» umożliwia szybkie i
całkowicie bezpieczne usuwanie
włosków z nosa i uszu. 1- OPIS
URZĄDZENIA
1. Nasadka z systemem cięcia
rotacyjnego
2. Osłonka
3. Przełącznik on/off
4. Funkcja Lampki
5. Komora na baterie
2 - BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• Přístroj není určen pro
používání osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud tyto
osoby nejsou pod dohledem nebo
nejsou řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče ze strany
osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
• T ento přístroj mohou
používat děti od 8 let
a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými
nebo duševními schop-
nostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí,
pokud jsou tyto osoby
pod dohledem nebo byly
řádně poučeny ohledně
použití přístroje bez-
pečným způsobem a
chápou možná rizika spo-
jená s jeho používáním.
Děti si nesmí se
zařízením hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět
děti, pokud nejsou pod
dohledem dospělé osoby .
• Nedobíjecí baterie nesmí být
dobíjeny .
• Nesmí být zároveň používány
různé typy baterií nebo nové a
použité baterie.
• Baterie musí být vloženy dle
správné polarity .
• V ybité baterie musí být z
přístroje vyjmuty a bezpečně
zlikvidovány .
• V případě, že přístroj musí být
po dlouhou dobu uložen a není
používán, vyjměte baterie.
• Napájecí svorky nesmějí být
zkratovány .
ZÁRUKA
T ento přístroj je určen výhradně
pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen k používání v
komerčních provozech.
V případě nesprávného použití
přístroje zaniká záruka.
3 - UŻYTKOW ANIE
Golarka do «nosa i uszu» działa
na jedną baterię alkaliczną AA.
Aby włożyć baterie, należy zdjąć
pokrywę komory przekręcając
dolną część golarki w lewo, a
następnie pociągając ją w dół.
Włożyć baterię biegunem dodat-
nim do wewnątrz urządzenia. Po
włożeniu baterii, założyć pokry-
wkę komory na baterie. Uwaga:
W przypadku nieprawidłowego
włożenia baterii, urządzenie nie
zadziała. Ustawić przełącznik
urządzenia w pozycji «on».
Ostrożnie wprowadzić nasadkę
golarki do nosa lub do małżowiny
usznej. Następnie powoli obracać
golarkę okrężnymi ruchami.
Uwaga: Unikać wprowadzania gr-
zebienia tnącego powyżej 6 mm
do nosa i małżowiny usznej.
ZALECENIA UŻYTKOW ANIA:
Funkcja lampki umożliwia
podświetlanie uciążliwych
włosków
jednym ruchem ręki.
4- ZALECENIA DOTYCZĄCE
KONSERW ACJI
Zalecane jest czyszczenie
golarki po każdorazowym użyciu.
Najprostszą
i najbardziej higieniczną metodą
jest opłukanie nasadki urządzenia
pod ciepłą bieżącą wodą od razu
po użyciu. Osuszyć, energicznie
strzepując resztki wody . Nie
używać waty . W tym celu należy
zawsze dopilnować, aby:
- urządzenie było wyłączone
(przełącznik w pozycji «off»).
-
nie zanurzać obudowy urządzenia
w wodzie.
Uwaga: Wyjąć baterię z urządze-
nia, jeśli nie używa się go przed
długi okres czasu. Wydłuży to
jego trwałość. Przechowywać
urządzenie w suchym miejscu.
5- BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W
OCHRONIE ŚRODOWISKA !
T woje urządzenie jest
zbudowane z mate-
riałów , które mogą być
poddane ponownemu
przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć
do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi
odpadami komunalnymi.
Pred uporabo natančno
preberite. T a strojček za
striženje dlak v „ nosu
in ušesih ” omogoča hitro in
popolnoma varno odstranjevanje
dlak iz nosu in ušes. 1- OPIS
A PA R ATA
1. Glava z rotacijskim sistemom
striženja
2. Zaščitni pokrovček
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Funkcija za vidnost
5. Predalček za baterijo
2 - V ARNOSTNI NASVETI
• T e naprave ne smejo upora-
bljati osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma
osebe s pomanjkanjem izkušenj
ali znanja, razen če te osebe
nadzoruje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost, oziroma jim je
te oseba posredovala navodila o
uporabi aparata.
• T o napravo lahko upo-
rabljajo otroci, starejši od
8 let, ter osebe z zman-
jšanimi zičnimi, čutnimi
ali duševnimi zmožnostmi,
oziroma osebe s poman-
jkanjem izkušenj in znan-
ja, če so pod nadzorom
odgovorne osebe, če so
prejele vsa navodila glede
varne uporabe naprave in
če razumejo nevarnosti,
povezane z uporabo te
naprave. Otroci se ne
smejo igrati z napravo.
Otroci naj ne izvajajo
čiščenja in vzdrževanja
naprave brez nadzora.
• Baterij, ki niso zasnovane za
ponovno polnjenje, ne smete
poskusiti ponovno napolniti.
• Ne uporabljajte skupaj različnih
vrst baterij ali novih in obra-
bljenih baterij.
• Baterije morajo biti vstavljene
pravilno glede na označeno
polarnost.
• Izpraznjene baterije je treba
odstraniti iz naprave in varno
odvreči na ustrezno zbirno
mesto.
• Če napravo shranite in je daljše
obdobje ne uporabljate, je pri-
poročljivo, da odstranite baterije.
• Na napajalnih terminalih ne sme
priti do kratkega stika.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za
uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesio-
nalne namene.
V primeru napačne uporabe
postane garancija nična in
neveljavna.
3 - UPORABA
Strojček za striženje dlak „ v
nosu in ušesih ” za delovanje
potrebuje alkalno baterijo AA. Če
želite vstaviti baterijo, odstranite
pokrovček predalčka za baterijo
tako, da spodnji del strojčka za
striženje obrnete v levo, nato
pa ga povlečete navzdol. Nato
vstavite baterijo, pozitivni pol
obrnite proti dnu aparata. Ko
je baterija vstavljena, ponovno
namestite pokrovček predalčka.
Opozorilo: Aparat ne bo deloval,
če baterija ni pravilno vstavlje-
na. Aparat nastavite v položaj „
vklop ”.Glavo strojčka previdno
vstavite v
nosnico ali v ušesno školjko. Nato
s krožnimi gibi nežno obračajte
strojček.
Opozorilo: Izogibajte se vstavl-
janju enote za striženje, večje
od 6 mm, v nosnico ali v ušesno
školjko.
NASVETI ZA UPORABO:
Še bolj praktično: funkcija Vidnost
omogoča, da se z enim gibom rok
osvetlijo odvečne dlake.
4- NASVETI ZA VZDRŽEV ANJE
Priporočamo vam, da strojček za
striženje po vsaki uporabi očistite.
Najbolj enostavna in higienična
metoda je spiranje glave aparata
pod toplo vodo po uporabi.
Aparat očistite tako, da ga močno
otresete.
Ne uporabljajte bombažne krpe.
V edno pazite, da:
- je vaš aparat v položaju „ izklop “;
-
trupa aparata ne potapljate v vodo
.
Opozorilo: Če aparata dolgo časa
ne boste uporabljati, odstranite
baterijo. S tem boste podaljšali
njeno življenjsko dobo. Aparat
hranite na suhem mestu.
5- SODELUJMO PRI PRIZA-
DEV ANJIH ZA
ZAŠČITO OKOLJA!
V aša naprava vse-
buje številne vredne
materiale, ki se
lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno
mesto, če ga ni pa v pooblaščen
servisni center , kjer jo bodo
ustrezno predelali.
Pred použitím si dôkladne
prečítajte. T ento strihací
strojček určený pre „ nos a uši ” slúži
na rýchle a bezpečné odstraňovanie
chĺpkov z nosa a z uší.
1 – POPIS PRÍSTROJA
1. Hlava s otáčacím strihacím
systémom
2. Ochranný kryt
3. V ypínač zapnúť/vypnúť
4. Funkcia Svetlo
5. Priestor pre batériu
2 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• T ento prístroj nie je určený na
používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak tieto
osoby nie sú pod dohľadom alebo
nie sú riadne poučené, čo sa týka
použitia prístroja, zo strany osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť.
• T ento spotrebič môžu
používať deti od 8 rokov
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými scho-
pnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a
znalostí, ak sú tieto osoby
pod dohľadom, alebo
boli riadne poučené o
používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a
chápu možné riziká spo-
jené s jeho používaním.
Deti sa nesmú so zari-
adením hrať. Čistenie a
údržbu nesmú robiť deti,
ak nie sú pod dohľadom
dospelej osoby .
• Batérie, ktoré nie sú určené na
dobíjanie, sa nesmú dobíjať.
• Nesmú sa miešať rôzne typy
batérií a nové batérie so
starými.
• Batérie je potrebné vložiť správ-
nou polaritou.
• V ybité batérie je potrebné
vybrať z prístroja a zlikvidovať
bezpečným spôsobom.
• Ak má byť prístroj dlhodobo
uložený bez používania, je
vhodné vybrať batérie.
• Na napájacích spojeniach sa
nesmie vytvárať skrat.
ZÁRUKA
T ento prístroj je určený na bežné
domáce použitie.
Nemôže sa používať na profe-
sionálne účely .
V prípade, že sa prístroj ne-
správne používa, záruka stráca
platnosť.
3 - POUŽÍV ANIE
Strihací strojček určený pre „ nos
a uši ” napája jedna alkalická
batéria AA. Pri vkladaní batérie
spodnú časť strihacieho strojčeka
otočte doľava a potiahnite ju
smerom dole, aby ste zložili kryt
priestoru pre batériu. Vložte jednu
batériu, kladným pólom na dno
prístroja. Keď je batéria vložená,
znova založte kryt priestoru pre
batériu. Poznámka: Ak batéria nie
je správne vložená do prístroja,
prístroj nebude fungovať. V ypínač
prístroja dajte do polohy „ zapnúť
”.
Hlavu strihacieho strojčeka vložte
opatrne do nosnej dierky alebo
do ušného laloka. A pomalými
krúživými pohybmi pohybujte
strihacím strojčekom.
Poznámka: Strihaciu časť prístro-
ja nezasúvajte hlbšie ako 6 mm
do vnútra nosnej dierky ani do
ušného laloka.
RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍV ANIA:
Oveľa praktickejší: funkcia
Svetlo slúži na rýchle osvetlenie
nepekných chĺpkov .
4 - RADY TÝKAJÚCE SA
ÚDRŽBY
Odporúčame Vám, aby ste
strihací strojček čistili po každom
použití. Najjednoduchšou a najhy-
gienickejšou metódou je hlavu
prístroja po použití opláchnuť
teplou vodou. Dôkladne ňou
zatraste, aby ste ju vysušili.
Nepoužívajte bavlnu.
Pri čistení vždy dbajte:
- aby bol prístroj v polohe „
vypnúť “ ,
- aby ste telo prístroja neponorili
do tekutiny .
Poznámka: Ak prístroj dlhšiu
dobu nepoužívate, batériu
vyberte.
Predĺžite tým jej životnosť.
Prístroj udržiavajte v suchu.
5- PRISPEJME K OCHRANE
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
T ento prístroj obsahuje
veľa zhodnotiteľných
alebo recyklovateľných
materiálov .
Odovzdajte ho na
zberné miesto,
alebo ak takéto miesto chýba,
tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho
likvidáciu.
Przeczytać uważnie przed
użyciem. Golarka do «nosa
i uszu» umożliwia szybkie i
całkowicie bezpieczne usuwanie
włosków z nosa i uszu.
1- OPIS URZĄDZENIA
1. Nasadka z systemem cięcia
rotacyjnego
2. Osłonka
3. Przełącznik on/off
4. Funkcja Lampki
5. Komora na baterie
2 - ZASADY BEZPIECZEŃSTW A
• Urządzenia nie powinny używać
osoby (w tym dzieci) o ogranicze-
niach zycznych, czuciowych
lub psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy , chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich bezpiec-
zeństwo nadzoruje wykonywane
przez nie czynności lub poin-
struował je wcześniej odnośnie
obsługi urządzenia.
• Pod warunkiem
zapewnienia odpowied-
niego nadzoru, pouczenia
na temat bezpiecznej
obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń,
urządzenie może być
używane przez dzieci
w wieku od lat 8, osoby
o ograniczeniach zyc-
znych, czuciowych lub
psychicznych, a także
osoby , którym brak jest
doświadczenia lub wiedzy .
Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Dzieci
nie powinny bez nadzoru
wykonywać czynności
związanych z czyszcze-
niem i konserwacją.
•
Baterie jednorazowego użytku nie
mogą być ponownie ładowane
.
• Nie wolno umieszczać w jednym
miejscu różnych rodzajów baterii
lub baterii nowych i używanych.
• Baterii należy umieszczać zgod-
nie z zaznaczonymi biegunami.
• Wyładowane baterie muszą
zostać wyjęte z urządzenia i
usunięte w bezpieczny sposób.
• Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
zaleca się wyjęcie baterii przed
odłożeniem urządzenia do
przechowywania.
• Należy unikać zwarcia zacisków
zasilających.
GW ARANCJA
T woje urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użytku domo-
wego. Nie może być stosowane
do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w
przypadku niewłaściwego użyt-
kowania urządzenia.
3 - UŻYTKOW ANIE
Golarka do «nosa i uszu» działa
na jedną baterię alkaliczną AA.
Aby włożyć baterie, należy zdjąć
pokrywę komory przekręcając
dolną część golarki w lewo, a
następnie pociągając ją w dół.
Włożyć baterię biegunem dodat-
nim do wewnątrz urządzenia. Po
włożeniu baterii, założyć pokry-
wkę komory na baterie.
Uwaga: W przypadku niepraw-
idłowego
włożenia baterii, urządzenie nie
zadziała. Ustawić przełącznik
urządzenia w pozycji «on» .
Ostrożnie wprowadzić nasadkę
golarki do nosa lub do małżowiny
usznej. Następnie powoli obracać
golarkę okrężnymi ruchami.
Uwaga: Unikać wprowadzania gr-
zebienia tnącego powyżej 6 mm
do nosa i małżowiny usznej.
ZALECENIA UŻYTKOW ANIA:
Funkcja lampki umożliwia podświ-
etlanie uciążliwych włosków
jednym ruchem ręki.
4- ZALECENIA DOTYCZĄCE
KONSERW ACJI
Zalecane jest czyszczenie golarki
po każdorazowym użyciu. Naj-
prostszą i najbardziej higieniczną
metodą jest opłukanie nasadki
urządzenia pod ciepłą bieżącą
wodą od razu po użyciu. Osuszyć,
energicznie strzepując resztki
wody . Nie używać waty .
W tym celu należy zawsze dopil-
nować, aby:
- urządzenie
było wyłączone
(przełącznik w pozycji «off»).
- nie zanurzać obudowy urządze-
nia w wodzie.
Uwaga: Wyjąć baterię z urządze-
nia, jeśli nie używa się go przed
długi okres czasu. Wydłuży to
jego trwałość. Przechowywać
urządzenie w suchym miejscu.
5- BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W
OCHRONIE ŚRODOWISKA !
T woje urządzenie jest zbudowane
z materiałów , które mogą być pod-
dane ponownemu
przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu należy
je dostarczyć do
wyznaczonego
punktu zbiórki.
Nie należy go
umieszczać z innymi odpadami
komunalnymi.
Pročitajte pažljivo prije
uporabe. Ovaj šišač za „
nos/uši “ brzo i posve sigurno
podrezuje dlačice u nosu i ušima.
1- OPIS UREĐAJA
1. Glava s rotacijskim sustavom
za šišanje
2. Zaštitni poklopac
3. Prekidač za uključenje/iskl-
jučenje
4. Vision funkcija
5. Spremnik za baterijske uloške
2 - SIGURNOSNI SA VJETI
• Ovaj uređaj nije predviđen da
njime rukuju osobe (uključujući
djecu) ograničenih zičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
ili nedostatnog iskustva i znanja,
osim ako ih nadzire osoba odgov-
orna za njihovu sigurnost koja im
daje upute o načinu korištenja
uređaja.
• Ovim se uređajem mogu
koristiti djeca starija od
8 godina i osobe sa sman-
jenim zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima
ili s manjkom iskustva
i znanja, uz nadzor ili
upute o sigurnoj upotrebi
uređaja te ako razumiju
uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
s uređajem. Čišćenje i
održavanje koje obavlja
korisnik ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
• Baterije koje nisu namijenjene
punjenju se ni ne smiju puniti.
• Ne smiju se miješati različite
vrste baterija niti nove baterije s
korištenima.
• Baterije se moraju umetnuti pre-
ma odgovarajućim polovima.
• Prazne baterije moraju se uklon-
iti iz uređaja i sigurno odložiti.
• Ako će uređaj dugo stajati bez
korištenja, potrebno je iz njega
ukloniti baterije.
• Ne smije doći do kratkog spoja
u napajanju.
• Nemojte baciti korištene bat-
erije: postupajte s njima kao s
kemijskim otpadom.
Odnesite ih na mjesto predviđe-
no za tu svrhu.
JAMSTVO
V aš je uređaj namijenjen samo za
uporabu u kućanstvu.
On se nemože rabiti u profesio-
nalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe,
jamstvo se poništava.
3 - UPORABA
Šišač za „ nos/uši “ može raditi
i na alkalnoe baterijske uloške
AA. Da biste umetnuli bateri-
jske uloške, skinite poklopac
spremnika tako da donji dio
šišača okrenete ulijevo, a
zatim povučete prema dolje.
Zatim umetnite baterijske uloške,
pozitivan pol prema dnu uređaja.
Kada ste stavili baterijski uložak,
vratite poklopac spremnika na
mjesto.
Napomena: ako baterijski ulošci
nisu ispravno umetnuti u uređaj,
on neće raditi.
Stavite uređaj u položaj „ ukl-
jučeno “.
Oprezno stavite glavu šišača u
nosnicu ili ušku. Zatim kružnim
pokretima blago okrećite šišač.
Napomena: Jedinicu za šišanje
nemojte uvoditi više od 6 mm u
nosnicu ili ušku.
SA VJETI ZA KORIŠTENJE:
Još praktičnije: Vision funkcija
koja jednim pokretom ruke otkriva
neugodne dlačice.
4 - SA VJETI ZA ODRŽA V ANJE
Preporučamo V am da čistite svoj
šišač nakon svake uporabe. Najj-
ednostavnija i najčišća metoda
je nakon uporabe isprati glavu
uređaja toplom vodom. Osušite
šišač snažno ga tresući.
Nemojte upotrebljavati vatu.
Uvijek pazite:
- da V am uređaj bude na položaju
„ isključeno “.
- tijelo uređaja nemojte uranjati u
vodu.
Napomena: Izvadite baterijske
uloške iz uređaja, ako ga ne
koristite duže vrijeme. T o će pov-
ećati njegov rok trajanja. Čuvajte
uređaj na suhom.
Prieš naudojant atidžiai
perskaityti. Ši „nosies ir ausų“
kirpimo mašinėlė leidžia greit-
ai ir visiškai saugiai nukirpti nosies
ir ausų plaukus.
1- AP ARA TO APRAŠYMAS
1. Galvutė su sukamojo kirpimo
sistema
2. Apsauginis gaubtas
3. Įjungimo / išjungimo mygtukas
4. „Matymo“ funkcija
5. Baterijų skyrelis
2 - SAUGOS P A T ARIMAI
• Prietaisas neskirtas naudoti as-
menims (įskaitant vaikams), turin-
tiems zinių, jutimo ar psichinių
sutrikimų arba stokojantiems pa-
tirties ir žinių, nebent jie prižiūrimi
ar mokomi naudotis prietaisu už
jų saugumą atsakingo asmens.
• Prietaisą gali naudoti
vyresni nei 8 metų
vaikai ir zinių, jutimo ar
psichinių sutrikimų turintys
arba patirties ir žinių
stokojantys asmenys,
jei jie yra prižiūrimi ar
mokomi naudotis prietaisu
bei supranta naudojimo
metu kylančius pavojus.
V aikams draudžiama
žaisti su prietaisu.
V aikams draudžiama
prietaisą valyti ir atlikti
jo techninę priežiūrą be
priežiūros.
• Neįkraunamų baterijų įkrauti
negalima.
• Negalima kartu naudoti skirtingų
tipų arba naujų ir senų baterijų.
• Baterijas įdėkite laikydamiesi
poliškumo.
• Išsikrovusias baterijas reikia
išimti iš aparato ir saugiai
pašalinti.
• Jei aparatas turi būti ilgai
laikomas jo nenaudojant, geriau
išimkite baterijas.
• Maitinimo gnybtai negali būti
užtrumpinti.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudo-
jimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams
tikslams.
Neteisingai naudojant, garan-
tija nebėra taikoma ir tampa
negaliojanti.
3 - NAUDOJIMAS
„Nosies ir ausų“ kirpimo mašinėlė
veikia su šarmine baterija AA.
Norėdami įdėti bateriją, nuimkite
skyrelio dangtelį, apatinę kirpimo
mašinėlės dalį pasukdami į kairę
ir paskui patraukdami į apačią.
T uomet įdėkite bateriją, prie
aparato dugno įstatydami pliusu
pažymėtą dalį. Įdėję bateriją, vėl
uždėkite skyrelio dangtelį.
NB. Jei baterija į aparatą įdėta
neteisingai, aparatas neveiks.
Įjunkite aparatą, nustatyda-
mi „įjungimo“ padėtį. Kirpimo
mašinėlės galvutę atsargiai
įkiškite į šnervę arba ausies
kaušelį. Paskui pamažu sukite
kirpimo mašinėlę apvaliais
judesiais.
NB. Kirpimo sekcijos į šnervę
arba ausies kaušelį nekiškite
giliau kaip 6 mm.
NAUDOJIMO P A T ARIMAI
Dar praktiškiau: „Matymo“ funk-
cija leidžia vienu rankos judesiu
išryškinti negražius plaukelius.
4 - PRIEŽIŪROS P A T ARIMAI
Kirpimo mašinėlę rekomenduo-
jame valyti kaskart baigus nau-
doti. Paprasčiausias ir higieniški-
ausias būdas yra baigus naudoti
aparato galvutę praskalauti po
karštu vandeniu. Išdžiovinkite
energingai purtydami.
Nenaudokite medvilnės.
Visada:
- užtikrinkite, kad aparatas
būtų nustatytas ties „išjungimo“
padėtimi;
- nenardinkite aparato korpuso į
vandenį.
NB. Išimkite bateriją iš aparato,
jei jis nenaudojamas ilgą laiką –
tai pailgins jos naudojimo laiką.
Laikykite aparatą sausoje vietoje.
5- PRISIDĖKIME PRIE APLIN-
KOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug
medžiagų, kurias
galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite jį į
surinkimo punktą arba, jei jo
nėra, į centrą, kuris yra įgaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų
perdirbtas.
Uzmanīgi izlasiet pirms
izmantošanas. Šī matu
griežamā mašīna „deguns
un ausis” ļauj ātri un pilnīgi droši
noņemt matus no deguna un
ausīm.
1- IERĪCES ĪSS APRAKSTS
1. Galviņa ar rotējošo griezēja
sistēmu
2. Aizsargvāks
3. Slēdzis Start/Stop
4. Apskata funkcija
5. Baterijas nodalījums
2 - DOŠĪBAS NOTEIKUMI
• Ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (ieskaitot bērnus) ar
pazeminātām ziskām, maņu vai
garīgām spējām vai pieredzes
un zināšanu trūkumu, ja par
šo personu drošību atbildīgā
persona nav veikusi apmācību vai
sniegusi norādījumus sakarā ar
ierīces lietošanu.
• Šo ierīci drīkst izman-
tot bērni vecumā no 8
gadiem vai personas ar
ierobežotām ziskām,
maņu vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un
zināšanām, kā rīkoties
ar ierīci, ja tās uzrauga
vai ir saņēmušas norādī-
jumus par drošu ierīces
lietošanu, un tās izprot ar
ierīces lietošanu saistīto
apdraudējumu. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērniem nav atļauts veikt
tīrīšanas un lietotājam
veicamās apkopes darbus
bez uzraudzības.
• Nelādējamās baterijas nelādējiet
atkārtoti.
• Nelietojiet kopā dažādu veidu
baterijas vai jaunas un lietotas
baterijas.
• Ievietojot baterijas, ievērojiet
polaritāti.
• Izlādējušās baterijas jāizņem no
ierīces, un no tām jāatbrīvojas
drošā veidā.
• Ja grasāties ierīci ilgu laiku
nelietot, izņemiet baterijas.
• Elektropadeves avoti nedrīkst
būt īsslēgti.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai
tikai mājas apstākļos.T o nedrīkst
izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadī-
jumā garantija kļūst par nederīgu
un spēkā neesošu.
3 - IZMANTOŠANA
Matu griežamā mašīna „deguns
un ausis” izmanto vienu alkalīna
bateriju AA. Lai ieliktu bateri-
ju, izņemiet nodalījuma vāku,
pagriežot matu griežamās
mašīnas apakšējo daļu pa kreisi
un tad pavelkot uz leju. T ad iel-
ieciet bateriju ar pozitīvo pusi uz
ierīces leju. Kad baterija ir ielikta,
uzlieciet nodalījuma vāku.
Ievērojiet: Ja baterija ir ielikta
nepareizi, ierīce nedarbosies.
Novietojiet ierīces slēdzi „ start ”
pozīcijā.
Piesardzīgi ievadiet matu
griežamās mašīnas galviņu nāsī
vai auss gliemenē. T ad, lieciet
matu griežamai mašīnai viegli
griezties, veicot riņķa kustības.
Ievērojiet: Neievadiet griezēju
vairāk par 6 mm nāsī vai auss
gliemenē.
P ADOMI LIETOŠANAI:
Vēl praktiskāka: apskata funkcija,
kas ļauj vienā mirklī apgaismot
neglītus matus.
4 - KOPŠANAS P ADOMI
Mēs ieteicam tīrīt matu griežamo
mašīnu pēc katras izmantošanas.
Visvieglākā un vishigiēniskākā
metode ir pēc izmantošanas
izskalot ierīces galviņu zem karstā
ūdens. Izsusiniet, enerģiski kratot.
Neizmantojiet kokvilnu Lai to
veiktu, vienmēr skatiet:
- lai ierīces slēdzis būtu „stop”
pozīcijā.
- nemērciet ūdenī ierīces kor-
pusu.
Ievērojiet: Izņemiet bateriju no
ierīces, ja neizmantojat to ilgu
laika periodu, tas pagarina tās
kalpošanas ilgumu. T uriet ierīci
sausā vietā.
5 - PIEDALĪSIMIES VIDES
AIZSARDZĪB !
Ierīces ražošanā
izmantoti vairāki
materiāli, kas ir
lietojami atkārtoti vai
otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci
elektroierīču savākšanas punktā
vai autorizētā servisa centrā, lai
nodrošinātu tās pārstrādi.
Lugege enne kasutamist
tähelepanelikult läbi.
Spetsiaalne nina ja kõvade
raseerija võimaldab kiiresti ja
turvaliselt nina-ja kõrvakarvu
eemaldada.
1- SEADME KIRJELDUS
1. Pöörleva lõikajaga pea
2. Kaitsekate
3. Sisse/väljallitamisnupp
4. Vision-funktsioon
5. Patareisahtel
2 - INSTRUCCIONES DE SEGU-
RIDAD
• Este aparato no ha sido
concebido para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con
facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin
experiencia ni conocimiento del
producto, a menos que hayan re-
cibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de
su seguridad.
• Este aparato puede
ser utilizado por niños
a partir de los 8 años
de edad y por personas
con facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o sin experien-
cia ni conocimiento en el
uso del aparato siempre
que hayan recibido su-
pervisión o instrucciones
sobre el uso seguro del
aparato y comprendan los
peligros asociados. Los
niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por par-
te del usuario no debe ser
realizada por niños sin la
supervisión de un adulto.
• No debe recargar las pilas que
no sean recargables.
• No se deben mezclar diferentes
tipos de pilas o pilas nuevas con
pilas usadas.
• Debe introducir las pilas según
la polaridad correcta.
• Debe retirar del aparato las pilas
descargadas y eliminarlas de
forma segura.
• Conviene retirar las pilas en
caso de que deba guardar el
aparato y no lo vaya a utilizar
en un periodo de tiempo pro-
longado.
• Los bornes de alimentación no
deben estar cortocirtuitados.
3 - KASUT AMINE
Raseerija töötab he AA leelis-
patareiga. Patarei seadmesse
panekuks võtke ära sahtli kaas
– selleks keerake seadme alumist
osa vasakule ja tõmmake siis all-
apoole. Pange patarei kohale, nii
et selle plusspool allapoole. Kui
patarei on paigas, pange sahtli
kaas tagasi kohale.
NB: V alesti paigaldatud patarei
korral seade ei tööta. Viige sead-
me lliti „sees“ asendisse.
Viige raseerija pea ettevaatlikult
ninasõõrmesse või kõrva. See-
järel tehke seadmega ettevaatli-
kult ringikujulisi liigutusi.
NB: Ärge lkake lõikepead enam kui
6 mm sgavusele ninasse või kõrva.
SOOVITUSED KASUT AMISEKS:
V eelgi praktilisem: Vision funkt-
sioon võimaldab hõlpsalt leida
kõik soovimatud karvad.
4 - SOOVITUSED HOOL-
DUSEKS
Soovitame raseerija pärast iga
kasutuskorda ära puhastada.
Kõige lihtsam ja hgieenilisem viis
selleks on lõikepea pärast kasuta-
mist kuuma veega le loputada.
Kuivatamiseks raputage seda
tugevasti. Ärge kasutage vatti.
Seejuures jälgige alati,
- et lliti oleks asendi „väljas“.
- et seadme korpus vett ei saaks.
NB: Kui seadet kaua ei kasutata,
võtke patarei sellest välja. Nii
pikeneb seadme eluiga. Seadme
hoiukoht peab olema kuiv
5 - AIT AME HOIDA LOODUSKE-
SKKONDA!
T eie seadme juures
on kasutatud väga mit-
meid mbertöötlemist
või kogumist võimal-
davaid materjale.
Viige seade kogumis-
punkti või viimase puudumisel voli-
tatud teeninduskeskusesse, et oleks
võimalik selle mbertöötlemine.
Pažljivo pročitati pre upo-
trebe. Aparat „ Nos i uši “
omogućava brzo i sasvim
bezbedno skidanje dlaka iz nosa
i ušiju.
1 - OPIS AP ARA T A
1. Glava sa rotacionim sistemom
za sečenje
2. Zaštitna kapica
3. Prekidač za uključivanje i
isključivanje
4. Funkcija za vidljivost
5. Pregrada za bateriju
2 - BEZBEDNOSNI SA VETI
• Ovaj uređaj nije predviđen da
njim rukuju osobe (uključujući
decu) ograničenih zičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili ne-
dovoljnog iskustva i znanja, osim
ako ih nadzire osoba odgovorna
za njihovu bezbednost koja im je
prethodno dala uputstva o načinu
upotrebe uređaja.
• Ovaj uređaj mogu da
upotrebljavaju deca
uzrasta od 8 godina i star-
ija, i osobe ograničenih
zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovol-
jnog iskustva i znanja ako
su pod nadzorom ili ako
su upućeni u bezbedan
način upotrebe uređaja i
ako su razumeli moguće
opasnosti. Deca ne smeju
da se igraju uređajem.
Čišćenje i održavanje koje
obavlja korisnik ne smeju
da obavljaju deca bez
nadzora.
• Nepunjive baterije nije potrebno
puniti.
• Ne smeju da se mešaju različiti
tipovi baterija niti nove i ko-
rišćene baterije.
• Baterije je potrebno umetnuti
tako da polovi odgovaraju.
• Ispražnjene baterije treba
ukloniti iz aparata i odložiti na
bezbedan način.
• Ukoliko skladištite aparat jer se
neće upotrebljavati duži period,
izvadite baterije
iz njega.
• Kod povezivanja strujnih
konektora, pazite da ne dođe do
kratkog spoja.
• Ne bacajte korišćene baterije:
tretirajte ih kao hemijski otpad.
Odnesite ih u sabirni centar za
takav tip otpada.
GARANCIJA
V aš aparat namenjen je samo za
upotrebu u domaćinstvu.
On ne može da se koristi za
profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe,
garancija se poništava.
3 - KORIŠĆENJE
Aparat „ Nos i uši “ radi na alkalne
baterije AA. Za ubacivanje bateri-
je, povucite poklopac sa pregrade
okrećući donji deo aparata na
levu stranu, a potom povucite
na dole. Zatim ubacite bateriju,
pozitivni pol okrenite na dno
aparata. Kada je baterija stavlje-
na, poklopac pregrade vratite na
mesto. Napomena: Aparat neće
raditi ako baterija nije ispravno
postavljena.
Stavite aparat u položaj „ radi “ .
Pažljivo stavite glavu aparata u
nozdrvu ili ušnu školjku. Zatim po-
lako, kružnim pokretom, okrećite
aparat. Napomena: Izbegavajte
korišćenje jedinice sečenja
duže od 6 mm u nozdrvi ili ušnoj
školjki.
SA VET ZA KORIŠĆENJE:
Praktičnije: funkcija Vidljivost koja
omogućava da se jednim okretom
ruke osvetle suvišne dlake.
4 - SA VETI ZA ODRŽA V ANJE
Preporučujemo V am da posle
svakog korišćenja očistite aparat.
Jednostavnija i čistija metoda
sastoji se u ispiranju glave
aparata pod toplom vodom posle
korišćenja. Osušite aparat tako
što ćete ga energično protresti.
Nemojte koristiti pamuk.
Uvek voditi računa:
- da V aš aparat bude u poziciji
„isključen“ .
- da ne potapate telo aparata.
Napomena: Ukoliko dugo ne ko-
ristite aparat, izvadite bateriju. T o
će joj produžiti rok trajanja. Držite
aparat na suvom.
Olvassa el gyelmesen
használat előtt. Ez az „ orr-/
flszőrnyíró ” készlék lehetővé
teszi az orrban és a flben
található szőrszálak gyors és
biztonságos levágását.
1- A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fej, forgó vágórendszerrel
2. Védőkupak
3. Be-/kikapcsoló gomb
4. „ Vision ” funkció
5. Elemrekesz
2 - BIZTONSÁGI T ANÁCSOK
• Ezt a berendezést nem
használhatják olyan személyek
(gyermekeket is beleértve), akik
csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy nem
rendelkeznek kellő belátással és
tudással, kivéve azt az esetet,
ha az említett személyek a
biztonságukért felelős személy
felgyelete alatt állnak, vagy
ilyen személytől kaptak utasítást
a berendezés használatára
vonatkozóan.
• Ezt a készléket használhatják
8 éves vagy annál idősebb
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi, vagy
mentális képességekkel
rendelkező, vagy kellő tudással
és belátással nem rendelkező
személyek is, ha az említett
személyek a biztonságukért
felelős, a készlék biztonságos
használatának módjával és az
esetleges veszélyekkel tisztában
lévő személy felgyelete alatt
állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a berendezés
használatára vonatkozóan.
Gyerekek ne játsszanak a
készlékkel. Felgyelet nélkl
gyermekek nem végezhetik
a készlék tisztítását és
karbantartását.
• A nem újratölthető elemeket
nem szabad újratölteni.
• Nem szabad egytt használni a
klönböző típusú, valamint az új
és a használt elemeket.
• Az elemeket helyes polaritással
helyezze be.
• A lemerlt elemeket vegye ki a
készlékből, és biztonságos
módon kell selejtezze.
• Ha a készléket hosszabb ideig
nem használja, célszerű kivenni
belőle az elemeket.
• A tápellátás csatlakozóit nem
szabad rövidre zárni.
GARANCIA
A készlék kizárólag otthoni
használatra alkalmas.
Nem használható professzionális
célokra.
A garancia érvényét veszti nem
megfelelő használat esetén.
3 - HASZNÁLA T
Az „ orr-/flszőrnyíró ”
készlék egy darab AA alkáli
elemmel működik. Az elem
behelyezéséhez távolítsa el
az elemrekesz fedelét. Ehhez
forgassa a nyírógép alsó részét
balra, majd húzza lefelé. Az elem
behelyezésekor a pozitív pólus
a készlék alja felé nézzen. Az
elem behelyezése után illessze
vissza az elemrekesz fedelét.
Megjegyzés: A készlék nem
működik, ha az elemet nem
megfelelően helyezi be. Állítsa
a be-/kikapcsoló gombot „
bekapcsolt ” pozícióra. Óvatosan
helyezze a nyírógép fejét az
orrlyukba vagy a flkagylóba. Ez
után körkörös mozgással noman
működtesse a nyírógépet.
Megjegyzés: A vágóegységet ne
helyezze 6 mm-nél mélyebben az
orrlyukba vagy a flkagylóba.
HASZNÁLA TI T ANÁCS:
Most még praktikusabb: a „
Vision ” funkció lehetővé teszi
a kellemetlen szőrszálak gyors
megvilágítását.
4 - KARBANT ARTÁSI T ANÁCSOK
Azt javasoljuk, hogy a nyírógépet
minden használat után tisztítsa
meg. A legegyszerűbb és
leghigiénikusabb módszer , hogy
használat után meleg vízzel
leöblíti a készlék fejét. Erőteljes
rázásokkal
szárítsa meg a készléket.
Ne használjon pamut törlőkendőt
Mindig bizonyosodjon meg a
következőkről:
- a készlék be-/kikapcsoló
gombja „ kikapcsolt ” pozíción
van.
- nem meríti vízbe a készlék
házát. Megjegyzés: V egye ki
az elemet, ha hosszabb ideig
nem használja a készléket.
Ezzel meghosszabbítja az elem
élettartamát. A készlék száraz
helyen tárolandó.
5 - VEGYÜNK RÉSZT A
KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készléke számos
értékesíthető vagy
újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés
végett, készlékét
adja le egy
gyűjtőhelyen vagy ,
ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
Перед использованием
прибора внима тельно
про - читайте. С помощью э той
машинки для стрижки во лос « нос
и уши » вы мо жете быстро и абсо-
лютно безопасно подстричь волосы
в носу и в ушах.
1- ОПИС АНИЕ ПРИБОР А
1. Г оловка с поворо тным стри-
гущим б л оком
2. Пре дохраните льная крышка
3. Переключа те ль
« включено/выклю чено »
4. Функция подсве тки
5. От деление для б атарейки
2 - МЕРЫ БЕЗ ОПАСНОС ТИ
• Данное устройство не
предназна чено для использования
лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими,
сенсорными или у мственными
возможностями либо не достатком
опыта и знаний, кроме случаев,
когда они нахо дятся по д присмо тром
либо проинструктированы
относите льно использования
устройства лицом, о твет ственным за
их бе зопасность.
• Этим устройством
могут по льзова ться де ти
старше 8 ле т , а т акже
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
и у мственными
способностями или с
недост ато чным опыт ом
и знаниями, если они
нахо дятся по д присмо тром
или по лучили инстр укции по
бе зопасной эксплуа тации
устройства и понимаю т
связанные с э тим опасности.
Не по зволяйт е де тям игра ть
с данным устройством.
Не по зволяйт е де тям
выполнять очистку и
те хническое обслуживание
устройства бе з наб людения
взрослых.
• Ба тарейки, не предполаг ающие
перезарядки, повторно заряжа ть
запрещено.
• Не рекомендуется использов ать
одновременно бат арейки
нескольких видов или новые и
бывшие в использовании.
• Ба тарейки уст анавливаю тся по
указанным на них полюсах.
• Р азряженные ба тарейки сле дует
вынуть из прибора и утилизиров ать
без опасным образом.
• Если прибор пре дполагае тся
хранить, не используя, длите льное
время, б атарейки лучше вынуть.
• Клеммы питания не должны быть
закорочены.
• Испо льзованные б атарей ки
выбрасывать запрещено, с
ними сле дует обращаться, как
с химическими отхо дами. Т акие
ба тарейки сле дуе т отнести в
специальный пункт сбора.
Г АРАНТИЯ
Данный прибор предназна чен
исключите льно для бытового
использов ания.
Запрещает ся его использов ание в
профессиональных це лях.
Неправильное испо льзование
прибора о тменяет действие
гарантии на прибор.
3 - ИСПОЛЬЗОВ АНИЕ
Машинка для стрижки в олос « нос
и уши » работ ает от щ елоч- ной
ба тарейки AA. Для уст ановки
ба тарейки сни- мите крышку
предназна чен- ног о для нее
от делени я, для э того повернув
нижнюю часть машинки против
часовой стре лки, а затем потянув
вниз. Вставь те бат арейку таким об-
разом, чтобы положите льная клемма
была направ лена вниз прибора.
После уст ановки ба тарейки за-
кройте о тде ление крышкой.
NB: При неправильной уста- новке
ба тарейки прибор не бу дет рабо тать.
У становите переключа тель в
положение « включено » . Соб людая
меры пре досторож- ности, введит е
го ловку ма- шинки в ноздрю или
ушную раковину . За тем ост орожно
по- вора чивайте машинку . NB:
Запрещает ся вво дить на- садку для
стрижки бо лее чем на 6 мм внутрь
ноздри или ушной раковины.
РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ИС-
ПОЛЬЗОВ АНИЮ:
Дополните льное у добство: с
помощью функции « По д- све тка
» вы может е легко обнаружить
некрасиво выступающие воло- ски.
4 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХО ДУ
Р екомендуем вам очищать ма-
шинку для стрижки после ка- ждог о
использов ания. Самый простой
и гигиеничный способ состоит
в том, чтобы после ка- ждого
использов ания прибора спо лоснуть
го ловку машинки в т еплой воде.
Для сушки го- ловки ее следу ет
энергично встр яхнуть. Запрещае тся
использов ать в ату .
При чистке прибора следите за
тем чт обы:
- переключа те ль прибора нах о-
дился в положении « выключено ».
- не погружайте корпус при-
бора в воду .
NB: Если вы не используе те
прибор в течение длите льного
времени, вынимайте ба та- рейку ,
это продлевае т срок ее г одности.
Храните прибор в сухом месте.
Kullanmadan önce dikkatlice
okuyunuz. Bu rn
« burun ve kulak kılları » kesme
makinesi, hızlı ve gvenli bir
şekilde burun ve kulak kıllarının
alınmasını sağlamaktadır .
1- CİHAZIN T ANIMI
1. Dönebilir kesme başlığı
2. Koruma kılıfı
3. Açma kapama dğmesi
4. « Vision » ışık teknolojisi
5. Pil bölmesi
2 - GÜVENLİK ÖNERİLERİ
• Bu cihazın, ziksel, duyusal ya
da zihinsel kapasite açısından
yeterli olmayan kişilerce ya
da deneyim veya bilgi sahibi
olmayan kişilerce (çocuklar da
dahil olmak zere),
gvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tarafından cihazın kullanımı
ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dışında, kullanılmaması
gerekir . Çocukların cihazla
oynamadığından emin olmak için
kontrol etmek gerekir .
• Bu cihaz ziksel,
duyusal veya zihinsel
engeli olan (erişkin
veya çocuk) veya cihaz
hakkında hiçbir tecrbe
veya bilgisi olmayan
şahıslar tarafından,
gvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında
olmadıkları veya bu
kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır .
• Şarj edilemez piller şarj
edilmemelidir .
• Farklı trdeki yeni veya
kullanılmış pil ya da piller
karıştırılmamalıdır .
• Piller doğru kutba
yerleştirilmelidir .
• Boş piller cihazdan çıkarılmalı
ve gvenli şekilde tasye
edilmelidir .
• Cihaz uzun sre
kullanılmayacaksa piller
çıkarılmalıdır .
• Gç kaynağı uçları kısa devre
yapmamalıdır .
• Kullanılmış pilleri atmayın ;
kimyasal atıklar gibi tasye edin.
T asye için belirtilen
toplama noktasına götrn.
GARANTİ
Cihazınız sadece evde kullanmak
zere tasarlanmıştır .
T icari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır .
Hatalı kullanım durumunda
garanti kapsamı dışında
kalacaktır .
3 - KULLANIM
« Burun ve kulak kılları » kesme
makinesi bir adet alkalin AA pil
ile çalışmaktadır . Pili takmak için,
kesme makinesinin alt kısmını
sola doğru çevirerek ve ardından
aşağı doğru çekerek bölmen-
in kapağını çıkarın. Pilin, artı
kutbunu aşağıya gelecek şekilde
yerleştirin.
Pil takıldığında, bölmenin
kapağını yeniden takın.
NOT : Eğer pil cihaza doğru
olarak takılmadı ise, cihaz
çalışmayacaktır . Cihazı «
çalışma » pozisyonuna getirin.
Kesme makinesinin başlığını
dikkatli bir şekilde burun veya
kulak deliğine sokun. Ardından,
kesme makinesini yavaşça
dairesel hareketlerle döndrn.
NOT : Burun veya kulak deliğine
6 mmʼden fazla kesim birimini
sokmaktan kaçının.
KULLANIM ÖNERİSİ:
Daha pratik: tek bir hareketle
tylerin aydınlatılmasını sağlayan
« Vision » ışık teknolojisi.
4 - BAKIM ÖNERİLERİ
Her kullanımdan sonra kesme
makinenizi temizlemenizi
öneriyoruz. En basit ve en
hijyenik temizleme yöntemi, cihaz
kullanıldıktan sonra sıcak su ile
durulamaktır .Silkeleyerek kurutun.
Pamuk kullanmayın
Bunun için her zaman şunlara
dikkat edin:
- cihazınızın « kapalı » pozisyon-
da olmasına.
- cihazın gövdesini suya batır-
mamaya.
NOT : Uzun sre kullanılmayacağı
zamanlarda cihazın pilini çıkarın,
böylece cihazın kullanım ömr
artacaktır . Cihazı kuru bir yerde
muhafaza edin.
2
1
4
3
1
0
5
MAX
6 m m
MAX
6 m m
BG CZ
SLO
SK
PL
HR LT
LV
EST
SR H
RF
TR