763423
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd ge-
vaarlijke situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
1. OMSCHRIJVING VAN DE TONDEUSE EN ZIJN ACCESSOIRES
A. Afneembare geleider:
- Geleider 1 (13 standen): tussen 3 en 15 mm
- Geleider 2 (13 standen): tussen 18 en 30 mm
- Geleider 3 (13 standen): tussen 33 en 45 mm
B. Roestvrijstalen bladen
C. Keramische bladen
D. Gemotoriseerde scheerkop
E. Leesvenster scheerhoogte
F. Aanwijzer scheerhoogte
G. Zijknoppen voor het ontgrendelen van de geleiders
H. Cursor voor het instellen van de scheerhoogte
I. Aan/uit-schakelaar (0-1)
J. Controlelampje opladen accuʼs
K. Netadapter
L. Reinigingsborsteltje
M. Scheerkop (Afhankelijk van het model)
N. Baardaccessoire
O. Cursor meerdere lengtes (5 standen tussen 0.5mm en 2.5mm)
P. Etui (Afhankelijk van het model)
Q. Cassette (Afhankelijk van het model)
R. Kam
S. Schaar
2.VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen
en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compati-
biliteit, Milieu…).
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor-
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende re-
servoirs.
Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker
uit het stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wan-
neer het apparaat uitgeschakeld is.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van te-
voren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
Installatie van het baardaccessoire:
- Verwijder de scheergeleider.
- Steek het baardaccessoire in het apparaat tot u een KLIK hoort!
- Kies de gewenste scheerlengte (tussen 0.5mm en 2.5mm).
- Zet het apparaat aan: stand "1" (I).
- Verplaats het apparaat in de tegengestelde richting van de haargroei, op een
droge huid of droge haren voor het beste resultaat.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
Zelfsmerende bladen: deze hoeven niet gesmeerd te worden.
De tondeuse vraagt weinig onderhoud. U kunt deze schoonmaken met een
enigszins vochtige doek.
Het reinigen van de scheerkop (tondeuse):
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Verwijder de haartjes met behulp van het borsteltje.
Het schoonmaken van de scheerkop (tondeuse):
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Neem de scheerkop uit en klap deze voorzichtig naar achteren.
- U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude
waterkraan houden.
- Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem
opnieuw gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
Reiniging van de scheerkop (Afhankelijk van het model):
Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
Verwijder de scheerkop.
U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude
waterkraan houden.
Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem
opnieuw gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Voor het uitnemen van de accuʼs:
Steek een gewone schroevendraaier onder de sierkap om deze los te klikken,
neem de twee schroeven uit, neem de accuʼs uit en sluit de polen af.
7. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
De tondeuse schakelt niet in (in de autonome stand):
- Heeft u de accuʼs opgeladen?
De scheerkop verplaatst zich niet, wanneer ik op de cursor druk! :
- Heeft u de accuʼs opgeladen?
- Staat de aan-/uitknop wel op de uitstand (0)?
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het
kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet
geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. EERSTE GEBRUIK
U heeft voor een oplaadbaar apparaat gekozen dat u kunt aansluiten op het
spanningsnet of autonoom (draadloos) kunt gebruiken.
A - Gebruik op het spanningsnet:
Zet het apparaat uit: de Aan-/schakelaar (I) op stand "0".
Sluit de stekker aan op het apparaat en de adapter op het spanningsnet.
Zet het apparaat aan: stand "1" (I).
B - Autonoom (draadloos) gebruik:
Het apparaat werkt met 2 accuʼs.
Voor een optimale levensduur van de accuʼs:
Laad voor het eerste gebruik het apparaat op met behulp van de netadapter
gedurende 14 uur. De eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt, verdient het
de voorkeur de accuʼs volledig te ontladen, voordat u ze weer oplaadt, om een
maximale autonomie te garanderen.
Wanneer het controlelampje van de lading van de accuʼs (J) gaat branden, is
het apparaat opgeladen.
Na het opladen bedraagt de autonomie ca. 60 minuten.
Let op! Om beschadiging van de accuʼs te voorkomen:
Deze nooit langer dan 20 uur laten opladen.
De accuʼs niet te vroeg opladen: deze pas opladen wanneer het apparaat aan-
zienlijk minder kracht heeft of wanneer het apparaat langer dan 6 maanden niet
gebruikt is.
4. GEBRUIK TONDEUSE
3 geleiders voor diverse lengtes:
- Geleider 1 (klein): 13 standen van 3 tot 15 mm
- Geleider 2 (gemiddeld): 13 standen van 18 tot 30 mm
- Geleider 3 (groot): 13 standen van 33 tot 45 mm.
Het plaatsen van de geleiders:
Het apparaat wordt geleverd met de geleider "1" op de tondeuse geplaatst
(lengte van 3 tot 15 mm). Iedere geleider geeft de verschillende scheerhoog-
tes aan, met een graadverdeling in millimeters.
- De scheerhoogte wordt afgelezen met behulp van het scherm met retrover-
lichting (E) op de geleider en het controlelampje van de scheerhoogte (F).
Het verwisselen van de geleider:
- Verwijder de geleider op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de ton-
deuse te drukken en vervolgens de geleider los te trekken.
- Zet voor het plaatsen van een andere geleider deze op het apparaat en duw
totdat u een KLIK hoort!
SCHEREN VAN HET LICHAAM (Afhankelijk van het model):
De scheerkop mag niet voor het gezicht gebruikt worden.
Het plaatsen van de scheerkop:
- Verwijder de geleider (A) op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de
tondeuse te drukken en vervolgens de geleider los te trekken.
- Verwijder de scheerkop door hem voorzichtig naar achteren te klappen.
- Plaats de scheerkop (M) op het apparaat en duw tot u een KLIK hoort!
- Zet het apparaat aan en plaats de scheerkop op de huid.
- Verplaats het apparaat tegen de haargroei in op een droge huid of op droog
haar, voor het beste resultaat.
NLLäs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen för att
undvika all fara p.g.a. en felaktig användning.
1. BESKRIVNING AV RKLIPPAREN OCH TILLBEHÖREN
A. Avtagbar distanskam:
- Distanskam 1 (13 lägen): 3 - 15 mm
- Distanskam 2 (13 lägen): 18 - 30 mm
- Distanskam 3 (13 lägen): 33 - 45 mm
B. Skärblad i rostfritt stål
C. Keramikbelagda skärblad
D. Motordrivet klipphuvud
E. Display av klipplängd
F. Indikering av klipplängd
G. Sidoknappar för upplåsning av distanskam
H. Knapp r inställning av klipplängd
I. Knapp start/stopp (0-1)
J. Kontrollampa laddning av batterier
K. Adapter nätspänning
L. Rengöringsborste
M. Rakhuvud (beroende modell)
N. Skäggtillbehör
O. Knapp r olika längder (5 lägen: 0.5 - 2.5 mm)
P. Necessär (beroende modell)
Q. rvaringsväska (beroende på modell)
R. Kam
S. Sax
2. KERHETSFÖRESKRIFTER
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (låg-
spänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Kontrollera att tspänningen överensstämmer med den som anges ap-
paraten.All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte
gäller.
Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer
som gäller i ditt land.
OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i badkar,
dusch, tvättställ eller andra rl...
När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning
rheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, rutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand tt anvisningar angående appara-
tens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att bar-
nen inte leker med apparaten.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- snart du inte använder den.
Använd den inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner den i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
Håll den inte med fuktiga händer.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
Använd inte en förlängningssladd.
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd den inte vid en temperatur gre än 0 °C och gre än 35 °C.
GARANTI: Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte an-
vändas i yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
3. KOMMA IGÅNG
Du har valt en laddningsbar apparat och, du kan antingen använda den nätdri-
ven eller laddad (sladdlös).
A - tdriven användning:
Stäng av apparaten: knapp /av (I) i läge "0".
Anslut kontakten i apparaten och adaptern till elnätet.
Starta apparaten: läge"1" (I).
B - Användning med laddare (sladdlös):
Apparaten fungerar med 2 laddningsbara batterier.
För optimal livslängd av de laddningsbara batterierna:
Före den rsta användningen, ladda apparaten med hjälp av adaptern i 14
timmar. Vid de första användningstillfällena, är det mpligt att ladda ur batteri-
erna fullständigt innan de på nytt laddas, r att garantera en maximal drifttid.
När kontrollampan för laddning av batterierna (J) tänds, laddas apparaten.
Efter att ha kopplat ur adaptern har apparaten en drifttid ca 60 minuter.
Observera! För att undvika att laddningen rsämras:
Ladda aldrig längre än 20 timmar.
Ladda inte batterierna för tidigt: ladda endast r apparatens effekt är starkt för-
svagad eller om apparaten inte använts på 6 nader.
4. ANVÄNDNING
3 distanskammar för olika längder:
- Distanskam 1 (liten): 13 gen 3 - 15 mm
- Distanskam 2 (medel): 13 lägen 18 - 30 mm
- Distanskam 3 (stor): 13 lägen 33 - 45 mm
Isättning av distanskam:
Apparaten levereras med distanskam "1" placerad rklipparen (längd 3 -
15 mm). Varje distanskam visar olika klipplängd med millimetergradering.
- Du kan enkelt se klipplängden med hjälp av den upplysta displayen (E) belä-
gen på distanskammen och enligt indikeringen av klipplängd (F).
Byte av distanskam:
- Ta av distanskammen genom att trycka på de 2 sidoknapparna (G) hår-
klipparen, dra därefter i distanskammen.
- Sätt en ny distanskam genom att föra in den apparaten ända tills ett
KLICK!
KROPPSRAKNING (beroende modell):
Rakhuvudet ska inte användas i ansiktet.
Isättning av rakhuvudet:
- Ta av distanskammen (A) genom att trycka på de 2 sidoknapparna (G) på
hårklipparen, dra därefter i distanskammen.
- Ta av klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt.
- Sätt fast rakhuvudet (M) apparaten ända tills ett KLICK!
- Starta apparaten och placera rakhuvudet mot huden.
- Förflytta apparaten i motsatt riktning mot hårväxten, torr hud eller hårväxt
för bästa resultat.
Sätt i skäggtillbehöret:
- Ta av distanskammen.
- Sätt fast skäggtillbehöret apparaten ända tills ett KLICK!
- Välj önskad klipplängd (från 0,5 mm 2,5 mm).
-
Starta apparaten: läge"1" (I).
- rflytta apparaten i motsatt riktning mot hårxten. Se till att huden och skägget är
torrt för bästa resultat.
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Självsmörjande skärblad: ingen smörjning behövs.
Hårklipparen behöver endast ett minimalt underhåll. Den kan rengöras med
en tt fuktad trasa.
Borsta av klipphuvudet (hårklippare):
Placera knappen /av i läge av (0).
Ta av distanskammen.
Ta bort hår med hjälp av borsten.
Rengöring av klipphuvudet (hårklippare):
Placera knappen /av i läge av (0).
Ta av distanskammen.
Lossa klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt.
refter kan du hålla klipphuvudet under rinnande kallt vatten 5 - 10 sekunder.
Skaka klipphuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka re nästa användning.
Observera, var noga med att återigen sätta fast klipphuvudet ordentligt
apparaten.
Rengöring av rakhuvudet (beroende modell):
Placera knappen start/stopp i läge stopp (0).
Ta av rakhuvudet.
refter kan du lla rakhuvudet under rinnande kallt vatten i 5 - 10 sekunder
Skaka rakhuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka före sta användning.
Observera, var noga med att återigen tta fast rakhuvudet ordentligt på ap-
paraten.
6. VAR DD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
För att ta ut de laddningsbara batterierna:
För in en platt skruvmejsel under plattan för att lossa av den, ta bort de 2
skruvarna, ta ut de laddningsbara batterierna och koppla ur ledningarna.
7. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
rklipparen startar inte (i sladdlöst läge):
- Har du laddat batterierna?
Klipphuvudet rör sig inte r jag trycker knappen!:
- Har du laddat batterierna?
- Är knappen på/av i läge av (0)?
S
Læs disse anvisninger, før apparatet tages i brug for at und enhver fare
grund af en forkert brug.
1. BESKRIVELSE AF HÅRKLIPPEREN OG TILBEHØRET
A. Aftagelig klippeguide:
- Guide 1 (13 positioner): fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (13 positioner): fra 18 til 30 mm
- Guide 3 (13 positioner): fra 33 til 45 mm
B. Blade i rustfrit stål
C. Blade i keramik
D. Motoriseret klippehoved
E. Vindue til aflæsning af klippehøjde
F. Indikator for klippehøjde
G. Knapper i siden til oplåsning af klippeguide
H. Cursor til indstilling af klippehøjde
I. nd/sluk knap (0-1)
J. Indikator for batteriopladning
K. Adapter til el-net
L. rste til rengøring
M. Barberehoved (afhængig af model)
N. Tilbehør til skæg
O. Cursor til forskellige ngder (5 positioner fra 0.5 til 2.5 mm)
P. Etui (afhængig af model)
Q. Taske (afhængig af model)
R. Kam
S. Saks
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
overensstemmelse med ldende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en for-
kert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af ga-
rantien.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i badekar, bru-
serum, ndvaske eller andre beholdere.
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontak-
ten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare, selv om apparatet
er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfa-
ring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sik-
kerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om ndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
Brug ikke forlængerledning.
ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig
i tilfælde af en forkert brug.
3. OPSTART
Du har valgt et apparat, der kan lades op. Den kan bruges tilsluttet ved et stik eller
i selvstændig funktion (trådløs).
A - Brug med tilslutning ved et stik:
Stands apparatet: Tænd/sluk knappen (I) position "0".
Sæt stiktilslutningen i apparatet og adapteren i et el-stik.
Tænd for apparatet: position "1" (I).
B - Brug i selvstændig funktion (trådløs):
Apparatet fungerer med 2 genopladelige batterier.
For at optimere batteriernes levetid:
r apparatet tages i brug første gang, skal det oplades med adapteren i 14 timer.
De rste gange apparatet bruges, er det bedst at aflade batterierne helt, før de
lades op igen for at sikre en maksimal autonomi.
Når batteriernes kontrollampe for genopladning (J) nder, er apparatet genopla-
det.
r transformatorens stik er taget ud, er autonomien ca. 60 minutter.
For at undgå at ødelægge batterierne:
Lad dem aldrig op i over 20 timer.
Lad ikke batterierne op for tidligt: Lad dem ikke op før apparatets effekt er rk-
bart reduceret eller hvis apparatet ikke er blevet brugt i over 6 neder.
4. BRUG
3 klippeguides til forskellige længder:
- Guide 1 (lille): 13 positioner fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (middel): 13 positioner fra 18 til 30 mm
- Guide 3 (stor): 13 positioner fra 33 til 45 mm.
Isætning af en klippeguide:
- Apparatet leveres med klippeguide "1" sat i rklipperen (længde fra 3 til 15 mm).
Hver klippeguide viser de forskellige klippehøjder i millimeter.
- Man aflæser klippehøjden i displayet (E) med baggrundsbelysning, der sidder
klippeguiden og ved hjælp af indikatoren for klippehøjde (F).
For at skifte klippeguide:
- Tag den guide, der er sat i, af ved at trykke de 2 knapper (G) på siden af r-
klipperen og træk dernæst klippeguiden.
- Sæt en ny klippeguide i ved at re den ind i apparatet indtil der høres et KLIK!
BARBERING AF KROPPEN (afhængig af model):
Barberehovedet ikke bruges i ansigtet.
Isætning af barberehoved:
- Klippeguiden (A), der er sat i, skal tages af ved at trykke de 2 knapper (G)
siden af rklipperen og dernæst trække i klippeguiden.
- Tag klippehovedet af ved at vippe det forsigtigt bagud.
- Sæt barberehovedet (M) apparatet og skub det ind, indtil der res et KLIK!
- Tænd apparatet og anbring barberehovedet mod huden.
- Bevæg apparatet modsat den retning, som rene vokser ud i, en tør hud med
tørre hår for at få det bedste resultat.
Isætning af tilbehøret til skæg:
- Tag klippeguiden af.
- Skub udstyret til skæg ind apparatet, indtil der res et KLIK!
- Vælg den ønskede klippehøjde (fra 0,5mm til 2,5mm).
-
Tænd for apparatet: position "1" (I).
- Bevæg apparatet modsat den retning, som håret vokser ud i på tør hud eller tørt
hår for at op det bedste resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Selvsmørende blade: det er ikke nødvendigt at smøre dem.
rklipperen kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre den med en let fug-
tig klud.
Rengøring af klippehovedet (hårklipper):
Stil tænd/sluk knappen position (0).
Tag klippeguiden af.
Fjern hår med rsten.
Vask af klippehovedet (hårklipper):
Stil tænd/sluk knappen position (0).
Tag klippeguiden af.
Frigør klippehovedet ved at vippe det forsigtigt bagud.
Man kan dernæst skylle klippehovedet under rindende vand i 5 til 10 sekunder.
Ryst klippehovedet godt og lad det tørre i fri luft, før det tages i brug igen.
Vigtigt, skub klippehovedet godt ind i apparatet, når det sættes igen bien.
Vask af barberehovedet (afhængig af model):
Stil tænd/sluk knappen position (0).
Tag barberehovedet af.
Man kan dernæst skylle barberehovedet under rindende, koldt vand i 5 til 10 se-
kunder.
Ryst barberehovedet godt og lad det tørre i fri luft, før det tages i brug igen.
Vigtigt, skub barberehovedet godt ind i apparatet, når det sættes igen.
6.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Sådan tager man akkubatterierne ud:
Glid en flad skruetrækker ind under pyntelisten for at clipse den af, tag de 2
skruer af, tag akkubatterierne ud og afbryd ledningerne.
7. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Hårklipperen starter ikke (i selvstændig funktion):
- Er batterierne blevet genopladet?
Klippehovedet bevæger sig ikke, r man trykker cursoren!:
- Er batterierne blevet genopladet?
- Står tænd/sluk knappen position (0)?
DK Laitteen käynnistys: asennossa "1" (I).
Kuljeta laitetta parran kasvusuuntaan hden vastakkaisen suuntaa, parhaan
tuloksen saat, jos karvat ja iho ovat kuivia.
5. HOITO JA PUHDISTUS
Itsevoitelevat terät: voitelua ei tarvita.
Hiusleikkuri vaatii hyvin vähän hoitoa. Voit puhdistaa sen kevyesti kostutetulla
kankaalla.
Leikkauspään puhdistus (hiusleikkuri):
Laita käynnistys/sammutuskatkaisija seis - asentoon (0).
Irrota leikkausohjain.
Poista hiukset harjan avulla.
Leikkauspään pesu (hiusleikkuri):
Laita käynnistys/sammutuskatkaisija - asentoon (0).
Irrota leikkausohjain.
Irrota leikkauspää kallistamalla sitä varovasti taaksepäin.
Voit laittaa leikkausän sitten kylmän vesihanan alle 5 -10 sekunniksi.
Ravista leikkauspää rivakasti, jätä se sitten kuivumaan vapaasti ennen seu-
raavaa yttöä.
Huomio, kiinnitä leikkauspää laitteeseen kunnolla laittaessasi sitä paikalleen.
Ihokarvojen ajopään pesu (mallista riippuen):
Laita käyttövalitsin pysäytysasentoon (0).
Ota ihokarvojen ajopää pois.
Voit laittaa ihokarvojen ajopään sitten vesihanan alle 5 - 10 sekunnin ajaksi.
Ravista ihokarvojen ajopäätä voimakkaasti ja anna sen sitten kuivua vapaasti
seuraavaan käyttöön saakka.
Huomio, kiinnitä ihokarvojen ajopää kunnolla laitteeseen, kun laitat sen
paikoilleen.
6.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Akkujen poistaminen:
Laita litteä ruuviavain koristekapselin alle sen irrottamiseksi, ota 2 ruuvia
pois, ota akut pois ja leikkaa johtimet.
7. ONGELMATAPAUKSISSA
Leikkaaja ei käynnisty (itsenäisessä käytössä):
- Oletko ladannut akut?
Leikkuupää ei liiku, vaikka painat kursoria!:
- Oletko ladannut akut?
- Onko ynnistys/sammutuskatkaisija varmasti seis - asennossa (0) ?
Lue nämä yttöohjeet ennen laitteen yttöä ja ltä virheellisen käytön
aiheuttamat vaarat.
1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄLAITTEIDEN KUVAUS
A. Irrotettava ohjain:
- Ohjain 1 (13 asentoa): 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (13 asentoa): 18 - 30 mm
- Ohjain 3 (13 asentoa): 33 - 45 mm
B. Terät, ruostumatonta terästä
C. Keraamiset terät
D. Moottorilla varustettu leikkauspää
E. Leikkauskorkeuden lukuikkuna
F. Leikkauskorkeuden ilmaisin
G. Sivunäppäimet leikkausohjainten irrottamiseksi
H. Leikkauspituuden säätökursori
I. ynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
J. Akkujen latauksen ilmaisin
K. Verkkomuuntaja
L. Puhdistusharja
M. Parranajopää (mallista riippuen)
N. Parran lisälaite
O. Kursori, useita korkeuksia (5 asentoa: 0.5 - 2.5 mm)
P. Pussi (mallista riippuen)
Q. Kotelo (mallista riippuen)
R. Kampa
S. Sakset
2. TURVAOHJEET
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja äräyk-
set (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköver-
kon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia
vaurioita, joita takuu ei kata.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin yttää omassa maassasi voimassa ole-
vat normit.
VAROITUS: Ä ytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muiden vet sisältävien kalusteiden lähellä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta
käytön lkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sam-
mutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan lu-
ettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
musta yttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan hen-
kilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta he eivät leiki täl laitteella.
Laite tulee irrottaa hköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita si juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
Älä irrota laitetta hköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta ytetään asiattomasti.
3. YTTÖNOTTO
Olet valinnut ladattavan laitteen, voit yttää sitä verkossa tai itsenäisesti (ilman
johtoa).
A - yttöverkkovirralla:
Laitteen sammutus: ynnistys/sammutuskatkaisija (I) asentoon "0".
Kytke liittimet laitteeseen ja muuntaja verkkoon.
Laitteen käynnistys: asennossa "1" (I).
B - Itsenäinen käyttö (ilman johtoa):
Laite toimii 2 akulla.
Akkujen mahdollisimman pitkän käyttöiän varmistamiseksi:
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitetta on ladattava muuntajan avulla ai-
nakin 14 tunnin ajan. Ensimmäisillä käyttökerroilla on suositeltavaa tyhjentää
akut kokonaan ennen niiden lataamista uudelleen, jotta mahdollisimman suuri
autonomia voidaan taata.
- Kun akkujen latausilmaisin (J) syttyy, laite on latauksessa.
- Kun olet irrottanut muuntajan, laite toimii itsenäisesti noin 60 minuuttia.
Huomio! Akkujen suojelemiseksi:
Älä koska lataa yli 20 tuntia.
Älä koskaan lataa akkuja liian aikaisin: lataa ne vain, jos laitteen teho laskee
selvästi tai jos laitetta ei ole käytetty yli 6 kuukauteen.
4. YTTÖ
3 leikkausohjainta, useita pituuksia:
- Ohjain 1 (pieni): 13 asentoa 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (keskikokoinen): 13 asentoa 18 - 30 mm
- Ohjain 3 (iso): 13 asentoa 33 - 45 mm
Leikkausohjainten asennus:
Laitteesi toimitetaan asennettuna leikkausohjaimen "1" (pituus3 - 15 mm)
kanssa. Jokainen leikkausohjain näyttää eri leikkauskorkeudet millimetrin tark-
kuudella.
- Leikkauskorkeuden lukeminen tapahtuu leikkausohjaimella sijaitsevan taus-
tavalaistun näytön (E) ja leikkauskorkeuden merkkivalon (F).
Leikkausohjaimen vaihtaminen:
- Ota ohjain pois painamalla hiusleikkurin 2 sivunäppäintä (G), vedä sitten hius-
leikkurin leikkausohjainta.
- Asettaaksesi uuden leikkausohjaimen paikalleen, laita se laitteen rungolle,
kunnes kuulet naksahduksen!
IHOKARVOJEN AJO (mallista riippuen):
Ihokarvojen ajopäätä ei saa yttää kasvoissa.
Ihokarvojen ajopään laittaminen paikoilleen:
Irrota leikkausohjain (A) paikaltaan painamalla 2 hiusleikkurin sivulla olevaa
näppäin (G), vedä sitten leikkausohjainta.
Ota leikkausohjain pois kallistamalla varovasti taaksepäin.
Laita ihokarvojen ajopää (M) laitteelle, kunnes kuulet naksahduksen.
Käynnis laite, laita ihokarvojen ajopää iholle.
Liikuta laitetta ihokarvojen kasvun suhteen vastakkaiseen suuntaan, parem-
man tuloksen saamiseksi ihon ja karvojen on oltava kuivia.
Parran lisälaitteen asentaminen:
Ota leikkausohjain pois.
Laita parran lisälaite laitteelle ja työnnä, kunnes kuulet NAKSAHDUKSEN !
Valitse haluamasi leikkauskorkeus (0.5mm - 2.5mm).
FIN
Τοποθέτηση του εξαρτήματος για το μούσι:
- Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
-Προσαρμόστε το εξάρτημα για το μούσι στη συσκευή έως ότου ακουστεί το χα-
ρακτηριστικό κλικ.
- Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος κοπής (από 0.5 mm έως 2.5 mm).
-Ενεργοποιήστε τη συσκευή : θέση "1" (I).
- Κατευθύνετε τη συσκευή με φορά αντίθετη από τη φορά των τριχών πάνω σε στε-
γνό δέρμα ή τρίχες για βέλτιστα αποτελέσματα.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αυτολιπαινόμενες λεπίδες : δεν χρειάζονται λίπανση.
Η κουρευτική μηχανή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την καθαρίζετε
με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Καθαρισμός της κεφαλής κοπής (κουρευτική μηχανή):
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
Αφαιρέστε τις τρίχες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι.
Πλύσιμο της κεφαλής κοπής(κουρευτική μηχανή):
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω.
Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής κάτω από μικρή ροή
κρύου νερού για 5 με 10 δευτερόλεπτα.
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή κοπής και μετά αφήστε την να στεγνώσει. προτού
χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Προσοχή, συνδέστε σωστά την κεφαλή κοπής στη συσκευή προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος (ανάλογα με το μοντέλο):
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
Αφαιρέστε την κεφαλή ξυρίσματος.
Στη συνέχεια, μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος με λίγο κρύο νερό για
5έως 10 δευτερόλεπτα.
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή ξυρίσματος και μετά αφήστε την να στεγνώσ προ-
τού την χρησιμοποιήσετε ξανά.
Προσοχή, προσαρμόστε σωστά την κεφαλή ξυρίσματος στη συσκευή προτού ενερ-
γοποιήσετε τη συσκευή.
6. ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε με
την εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-5319762, fax 210-5319766,
ήεπισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.electrocycle.com
Για την αφαίρεση των μπαταριών:
Τοποθετήστε ένα απλό κατσαβίδι κάτω από το κάλυμμα ρύθμισης για να
το απασφαλίσετε, αφαιρέστε τις μπαταρίες και κόψτε τους αγωγούς.
7. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η κουρευτική μηχανή δεν ενεργοποιείται ε αυτόνομη λειτουργία) :
- έχετε φορτίσει τις μπαταρίες ?
Η κεφαλή κοπής δεν μετακινείται όταν πατάω τον διακόπτη ! :
-Έχετε φορτίσει τις μπαταρίες ?
-Το κουμπί On/Off βρίσκεται στη θέση Off (0)?
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προκειμένου να
αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ
A. Αφαιρούμενος οδηγός κοπής :
-Οδηγός 1 (13 θέσεις) : από 3 έως 15 mm
- Οδηγός 2 (13 θέσεις) : από 18 έως 30 mm
-Οδηγός 3 (13 θέσεις) : από 33 έως 45 mm
B. Λεπίδες από ανοξείδωτο χάλυβα
C. Κεραμικές λεπίδες
D.Μηχανοκίνητη κεφαλή κοπής
E. Παράθυρο εμφάνισης των μηκών κοπής
F.Ένδειξη μήκους κοπής
G. Πλευρικά κουμπιά απασφάλισης των οδηγών κοπής
H.Διακόπτης ρύθμισης του μήκους κοπής
I. Πλήκτρο On/Off (0-1)
J. Ένδειξη φόρτισης μπαταριών
K.Προσαρμογέας ηλεκτρικού δικτύου
L. Βουρτσάκι καθαρισμού
M.Κεφαλή ξυρίσματος (ανάλογα με το μοντέλο)
N. Εξάρτημα για το μούσι
O.Διακόπτης πολλαπλών μηκών (5 θέσεις)
P. Θήκη (ανάλογα με το μοντέλο)
Q. Τσαντάκι μεταφοράς (ανάλογα με το μοντέλο)
R.Χτένα
S. Ψαλίδι
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομα-
γνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε
ντουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το
ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα υμπεριλαμβανο-
μένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα
είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν
τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφο-
ρούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να δια-
σφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρο-
λαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρα-
βώντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψη-
λότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Ησυσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-
τάλληλης χρήσης
3. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Έχετε επιλέξει μια επαναφορτιζόμενη συσκευή, την οποία μπορείτε να χρησιμο-
ποιείτε είτε με σύνδεση στο ρεύμα είτε σε αυτόνομη λειτουργία (χωρίς καλώδιο).
A - Χρήση με σύνδεση στο ρεύμα :
Σταματήστε τη συσκευή : κουμπί On/Off (I) στη θέση "0".
Συνδέστε το φις στη συσκευή και τον προσαρμογέα στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή : θέση "1" (I).
B- Χρήση σε αυτόνομη λειτουργία (χωρίς καλώδιο) :
Η συσκευή λειτουργεί με 2 μπαταρίες.
Για να βελτιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών:
Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον προσαρ-
μογέα για 14 ώρες. Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι προτιμότερο να αποφορτίζετε
εντελώς τις μπαταρίες προτού τις επαναφορτίσετε, προκειμένου να διασφαλίσετε
τη μέγιστη αυτονομία.
Όταν είναι αναμμένη η ένδειξη φόρτισης των μπαταριών (J), η συσκευή σας φορ-
τίζεται.
Αφότου αποσυνδέσετε τον μετασχηματιστή, η αυτονομία της συσκευής διαρκεί
60 λεπτά.
Προσοχή ! για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών :
Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες πολύ πρόωρα : να τις φορτίζετε όταν η ισχύς της συ-
σκευής μειωθεί σημαντικά ή όταν η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισ-
σότερο από 6 μήνες.
4. ΧΡΗΣΗ
3 οδηγοί κοπής πολλαπλών μηκών :
- Οδηγός 1 (μικρό μέγεθος) : 13 θέσεις από 3 έως 15 mm
-Οδηγός 2 (μεσαίο μέγεθος) : 13 θέσεις από 18 έως 30 mm
-Οδηγός 3 (μεγάλο μέγεθος) : 13 θέσεις από 33 έως 45 mm
Τοποθέτηση οδηγών κοπής :
-Η συσκευή σας παραδίδεται με τον οδηγό κοπής "1" τοποθετημένο ήδη στην κου-
ρευτική μηχανή (μήκος από 3 έως 15 mm). Κάθε οδηγός κοπής διαθέτει διαφορε-
τικά μήκη κοπής, με διαβάθμιση χιλιοστόμετρου.
-Η ανάγνωση του μήκους κοπής πραγματοποιείται με τη βοήθεια της υποφωτιζό-
μενης οθόνης διαβαθμίσεων (E) που βρίσκονται πάνω στον οδηγό και της.ένδειξης
του μήκους κοπής (F).
Για να αλλάξετε οδηγό κοπής :
- Αφαιρέστε τον τοποθετημένο οδηγό κοπής πατώντας τα 2 πλευρικά κουμπιά (G)
της κουρευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον οδηγό κοπής.
-Για να τοποθετήσετε τον νέο οδηγό κοπής, προσαρμόστε τον πάνω στο σώμα της
συσκευής έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ !
ΞΥΡΙΣΜΑ ΣΩΜΑΤΟΣ (ανάλογα με το μοντέλο) :
Η κεφαλή ξυρίσματος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο πρόσωπο.
Τοποθέτηση της κεφαλής κυρίσματος :
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής (A) πατώντας τα 2 πλευρικά κουμπιά (G) της κου-
ρευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον οδηγό κοπής.
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω.
Προσαρμόστε την κεφαλή ξυρίσματος (M) πάνω στη συσκευή έως ότου ακου-
στεί το χαρακτηριστικό κλικ !
Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και τοποθετήστε την κεφαλή ξυρίσματος πάνω
στο δέρμα.
Χειριστείτε τη συσκευή αριστερόστροφα πάνω σε στεγνό δέρμα ή τρίχες για
βέλτιστα αποτελέσματα.
GR Tıraş başlığının yerleştirilmesi:
Saç kesme makinesinin iki yan düğmesi (G) üzerine bastırarak kesim kıla-
vuzunu (A) çekerek çıkartın.
Kesme başlığını özenle arkaya doğru yatırın.
Tıraş başlığını (M) cihaz üzerine takın, KLİK sesi duymalısınız!
Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını cildin üzerine yerleştirin.
Cihazı tüylerin çıkma yönünün aksi istikametinde hareket ettirin, daha yiyi
sonuçlar elde etmek için kuru bir cild veya kuru tüyler üzerinde uygulayın.
Sakal aksesuarının takılması:
- Kesim kılavuzunu çıkarın.
- Sakal aksesuarını cihaz üzerine takın, KLİK sesi duymalısınız!
- Arzu edilen kesim boyunu seçin ( 0.5mm ile 2.5 mm arası).
-
Cihazı çalıştırın: konum "1" (I).
- Cihazı, tüylerin çıkış yönünün aksi istikametinde hareket ettirin, daha iyi so-
nuçlar elde etmek için kuru cilt veya tüyler üzerinde kullanın.
5. BAKIM VE TEMİZLİK
Otomatik yağlamalı bıçaklar: bunların yağlanmasına gerek yoktur.
Saç kesim aleti çok az bakım gerektirmektedir. Hafif nemli bir bezle temiz-
leyebilirsiniz.
Kesim başlığının temizlenmesi (saç kesme makinesi):
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin
.
Kesim kılavuzunu çıkarın.
Kılları küçük fırça yardım ile temizleyin.
Kesim başlığının yıkanması (saç kesme makinesi):
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin.
Kesim kılavuzunu çıkarın.
Kesim başlığını dikkatlice geriye doğru eğerek çıkarın.
Ardından kesim başlığını 5–10 dakika boyunca soğuk suya tutabilirsiniz.
Kesim başlığını canlı bir şekilde sallayın ve bir sonraki kullanımdan önce
açık havada kurumaya bırakın.
Dikkat, kesim başlığını yerleştirirken cihaz üzerine iyice oturtun.
Tıraş başlığının yıkanması (modele göre):
Açma/Kapama düğmesini kapalı pozisyonuna (0) getirin
Tıraş başlığını çıkarın
Ardından tıraş başlığını 5-10 saniye boyunca akan soğuk su altına tutabi-
lirsiniz
Tıraş başlığını güçlü bir şekilde silkeleyin ve bir sonraki kullanımdan önce
açık havada kurumaya bırakın.
Dikkat, yeniden takarken tıraş başlığını cihazın üzerine iyice oturtun.
6. SORUN GİDERME
Saç kesim makinesi çalışmıyor (kablosuz kullanımda) :
- Pilleri şarj ettiniz mi?
Sürgü üzerine bastığımda kesim başlığı hareket etmiyor! :
- Pilleri şarj ettiniz mi?
- Açma/kapama düğmesi kapalı konumda (0) ?
Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun ve yanlış kullanıma bağlı
tüm tehlikeleri önleyin.
1. SAÇ KESME MAKİNESİ VE AKSESUARLARININ TANIMI
A. Çıkarılabilir kesim kılavuzu:
- Kılavuz 1 (13 pozisyon) : 3 -15 mmʼlik
- Kılavuz 2 (13 pozisyon) : 18 30 mmʼlik
- Kılavuz 3 (13 pozisyon) : 33 45 mmʼlik
B. Paslanmaz çelik bıçaklar
C. Seramik bıçaklar
D. Motorize kesim başlığı
E. Saç kesim boyu okuma penceresi
F. Kesim boyu gösterge ışığı
G. Kesim kılavuzlarının çıkarılması için yatay düğmeler
H. Kesim boyu ayarlama sürgüsü
I. Açma/kapama düğmesi (0–1)
J. Pillerin şarj göstergesi
K. Elektrik adaptörü
L. Küçük temizleme fırçası
M. Tıraş başlığı (modele göre)
N. Sakal aksesuarı
O. Çok uzunluklu sürgü (5 pozisyon: 0.5 - 2.5 mmʼlik)
P. Çanta (modele göre)
Q. Kılıf (modele göre)
R. Tarak
S. Makaslar
2. GÜVENLİK ÖNERİLERİ
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenle-
melere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...)
uygun olarak üretilmiştir.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş,
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli
olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli ol-
mayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar
da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde
veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildik-
leri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadı-
ğından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez. Kablo
hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ: Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve
mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kap-
samı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA
Şarj edilebilir bir cihaz seçtiniz, cihazınızı prize bağlı olarak veya ayrı olarak
(kablosuz) kullanabilirsiniz.
A - Elektrik prizi üzerinde kullanım:
Cihazı kapatın: açma/kapama düğmesi (I) "0" konumunda.
Bağlantı kablosunu cihaza ve adaptörü elektrik prizine takın.
Cihazı çalıştırın: konum "1" (I).
B - Ayrı kullanım (Kablosuz) :
Cihaz 2 pille çalışıyor.
Pillerinizin kullanım ömrünü uzatmak için:
İlk çalıştırmadan önce, cihazı adaptör yardımı ile 14 saat boyunca şarj edin.
İlk kullanımlar esnasında, daha uzun kullanım için, pillerinizi yeniden şarj et-
meden önce tamamen boşaltmanız tercih edilir.
Pillerin şarj ışığı yandığında (J), cihazınız şarjdadır.
Transformatörü prizden çıkardıktan sonra, kablosuz kullanım yaklaşık 60
dakikadır.
Dikkat! Pillerin yıpranmasını engellemek için:
Asla 20 saatten fazla şarj etmeyin.
Pilleri çok önceden şarj etmeyin: sadece cihazın gücü açık bir şekilde azal-
dığında veya cihaz 6 aydan fazla bir süredir kullanılmadığında şarj edin.
4. KULLANIM
Farklı uzunlukta 3 kesim kılavuzu:
- Kılavuz 1 (küçük) : 3 15 mmʼlik 13 pozisyon
- Kılavuz 2 (orta) : 18 30 mmʼlik 13 pozisyon
- Kılavuz 3 (büyük) : 33 45 mmʼlik 13 pozisyon
Kesim kılavuzlarının yerleştirilmesi:
- Cihazınız "1" numaralı kesim kılavuzu saç kesme makinesi üzerine yerleş-
tirilmiş (3 - 15 mmʼlik uzunluk) olarak teslim edilmektedir. Her kesim kılavuzu,
milimetrik derecelerle değişik kesim uzunluklarını göstermektedir.
- Kesim boyunun okunması, kesim lavuzu üzerinde yer alan arkadan aydınlat-
ma ekran (E) kesme boyu ışıklı göstergesi (F) yar ile geekleştirilir.
Kesim kılavuzu değiştirmek için:
- Saç kesim makinesinin 2 yatay düğmesi (G) üzerine bastırarak ve takılı kı-
lavuzu çekerek çıkarın.
- Yeni kesim kılavuzunu yerleştirmek için, kılavuzu KLİK sesi duyana kadar
cihazın gövdesine takın!
VÜCUT TIRAŞI (modele göre):
Sizin için uygun olan kesim boyunu seçmek için, tıraş başlığını (M) tek ba-
şına ya da çok uzunluklu bir kılavuz (N) ile birlikte kullanabilirsiniz.
Tıraş başlığı yüzde kullanılmamalıdır.
TU
AR IR
Not TN8110-8120 1800114938.qxd:1800114938 TN8110-8120 19/12/08 11:56 Page 2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rowenta TN8120 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info