644866
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
Short guide
2
9
OVERVIEW
1
12
2
3 4 5
6
7
8
1011
2
3
English
1. INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail
for safe operation of the device RG740 under the described conditions. Non-observance of this
information and instructions can have serious consequences and/or may violate regulations.
Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of any doubt,
the German version shall apply.
The current EU-declaration of conformity, safety instructions and manuals can be found at
www.ruggear.com, or requested from RugGear Ltd.
2. RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists. RugGear Ltd. does not provide
any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of this document,
including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or  tness for a speci c
purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory.
RugGear Ltd. reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time
without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for
damages. All rights reserved.
RugGear Ltd. cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages
caused by any improper use of this device.
3. EU-DECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
4. FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be
withdrawn from use immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of
the device. The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur.
The housing of the device shows damage.
The device has been exposed to excessive loads.
The device has been stored improperly.
Markings or labels on the device are illegibile.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back to
RugGear Ltd. to be checked.
5. FURTHER SAFETY ADVICE
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch
the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth gently,
and do not scratch the screen.
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating
of the battery, resulting in  re or explosion.
Do not charge the device near any  ammable or explosive substances.
Do not charge the device in environments with much dust or humidity.
The device may only be charged at ambient temperatures between +5°C … +35°C.
Install the adapter near the device and in a location where it can be easily reached.
Connect your phone to a USB port only.
Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
Do not expose the device or charger to strong magnetic  elds, such as are emitted from
induction ovens or microwaves.
Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the destruction
of the device,  re or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair the device.
Only use accessories approved by RugGear Ltd.
Power o the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited.
This device may a ect proper work of medical equipment, such as pacemakers. Always
keep a distance of at least 15 cm between the device and these devices.
Make sure the volume level is not set too high
when plugging earphones and
headphones to protect your hearing.
Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries
regarding the use of devices while operating a vehicle.
Please power o the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and
anti-static soft cloth for cleaning.
Caution risk of explotion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instructions.
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated
waste disposal locations.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware down-
loaded when using the network or other data-exchange functions of the device. RugGear Ltd.
cannot be held responsible for any of those claims.
Warning
RugGear Ltd. will not assume any liability for damages caused by disregarding any of these
advices or by any inappropriate use of the device.
6. MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection.
The device itself has no user-serviceable
parts. It is recommended to perform inspections according to the safety regulations and advises. If
EN
4
there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center. If your
device is in need of repair, you can either contact the service center or your vendor.
7. BATTERY
The battery is not fully charged when the device is purchased, but it contains enough energy to
power on the device. To obtain best battery performance and battery life, let the battery discharge
completely before charging it completely for the  rst three charging cycles. The device may only be
charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C.
8. INSTALLATION OF THE nano SIM CARD
The device has two slots for nano SIM cards. These are located on the back of the unit. If you have
installed two nano SIM cards, you can choose your primary card in <Settings> <SIM cards>.
Warning
Do only change the SIM card when the device is switched o . Do not try to insert or remove the
SIM card when any external power supply is connected, otherwise the SIM card may be damaged.
9. INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device has another slot for a microSD card (up to 32GB).
If you want to remove the microSD card, make sure the card is not being used by the device by
selecting <Settings> <Memory> <Remove SD card> <OK>.
Warning
Do only change the microSD card when the device is switched o . Do not try to insert or remove
the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may
be damaged.
10. SETTING PASSWORD
In settings a password is required, use standard password „1234“.
11. IMPORTANT INFORMATION! FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
If you have set up a Google
TM
Account, it is important to proceed with the following steps before
you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device:
<Settings> <About phone> tip seven times on <Build number> (to activate the developer
mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking> enable
back to <Settings> <Backup & reset> <Factory data reset>
If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previous-
ly synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user.
12. KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2)
1_MAGNETIC CHARGER PORT: For charging with the delivered magnetic charger cable.
2_CAMERA: Front camera.
3_POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF the
standby mode.
4_USB-PORT: For charging the phone and to connect to other devices with the delivered USB
cable.
5_EARPHONE JACK: To connect the delivered earphone.
6_CONTROL LED: Control LEDs for charging and messages.
7_VOLUME UP/DOWN KEY: Volume up/Volume down.
8_CAMERA KEY: SOS KEY as option.
9_CURRENT APPLICATION: All programs that work in the background can be stopped here at
once or individually. Close all applications.
10_HOME KEY: To go back to the homescreen.
11_BACK KEY: Back to previous screen mask.
12_ PTT KEY: PTT key as option.
13. RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging
reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must
be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies
in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to
dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of materials.
More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national
producer responsibility organisations, or your local RugGear Ltd. representative.
14. INFORMATION concerning SAR certi cation (Speci c Absorbation Rate)
The SAR limit of Europe is 2.0 W/kg. The device has also been tested against this SAR limit. The
highest SAR value reported under this standard during product certi cation for use at the ear is
0.89 W/kg and when properly worn on the body is 1.83 W/kg. This device was tested for typical
body-worn operations with the back of the handset kept 5mm from the body. The device complies
with RF speci cations when the device used at 5mm from your body. The use of belt clips, holsters
and similar accessories should not contain metallic components in its assembly. The use of
accessories that do not satisfy these requirements may not comply with RF exposure require-
ments, and should be avoided.
15. FCC/IC INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s).
4 5
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Changes or modications made to this equipment not expressly approved by RugGear Ltd. may
void the FCC authorization to operate this equipment.
16. TRADEMARKS
RugGear and the RugGear Logo are registered trademarks of the RugGear Ltd.
Google is a trademark of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
Deutsch
1. EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen
sicheren Betrieb
des Geräts RG740 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind.
Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder
gegen Vorschriften verstoßen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen.
Im Falle widersprüchlicher Informationen
gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicher-
heitshinweisen.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung können
unter www.ruggear.com heruntergeladen oder bei der RugGear Ltd. angefordert werden.
2. VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die RugGear Ltd.
übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit
oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die
stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es
sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor.
Die RugGear Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an
diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und
Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen Ge-
brauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die RugGear Ltd. keine Haftung.
3. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung bendet sich am Ende dieser Anleitung.
4. FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät
außer Betrieb genommen werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert
werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten.
Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind.
Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde.
Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer
Überprüfung an die RugGear Ltd. zurück zu senden.
5. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder Ihre
Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe sauber,
indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stotuch reinigen.
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann,
was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C … +35°C geladen werden.
Installieren Sie den Adapter in der Nähe des Geräts und an einem Standort, der einfach
zugänglich ist. Schließen Sie das Telefon nur am USB-Anschluss an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie sie
z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Önen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch. Unsach-
gemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion
führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden.
Verwenden Sie nur von RugGear Ltd. zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses Gerät
kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinus-
sen. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher ein.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke beim Verwenden von Ohr- oder
Kopfhörern nicht zu hoch ist, um Gehörschäden zu vermeiden
.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines
Kraftfahrzeuges auf die entsprechenden Landesgesetze.
DE
6
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts. Reinigen
Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Sto tuch.
Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu verp ichtet alte Akkus zur
fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen heruntergeladen
werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der
RugGear Ltd. besteht nicht.
Warnung
Die RugGear Ltd. übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
6. WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z. B. die
Betriebssicherheitsverordnung!
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überprüfung anhand
der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr
Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Ver-
käufer. Reparaturen dürfen nur durch RugGear Ltd. oder autorisierte Service Center durchgeführt
werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist.
7. BATTERIE
Bei Anlieferung ist die Batterie nicht vollständig aufgeladen. Das Gerät lässt sich aber dennoch
vollständig aktivieren. Zur Erreichung der besten Performance der Batterie sollte die Batterie die
ersten dreimal vollständig entladen und anschließend wieder 100% aufgeladen werden.
Die Batterie des Geräts darf nur innerhalb des Umgebungstemperaturbereiches von +5°C ... +35°C
geladen werden!
8. INSTALLATION DER nano SIM KARTE
Das Gerät verfügt über zwei Steckplätze für nano SIM Karten. Diese be nden sich auf der Rückseite
des Gerätes.
Wenn zwei nano SIM Karten installiert sind, können Sie die primäre SIM Karte unter
<Einstellungen>
<SIM Karten> festlegen.
Warnung
Tauschen Sie die SIM-Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie
eine SIM-Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die SIM-Karte
beschädigt werden.
9. INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 32GB).
Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom
Gerät verwendet wird, indem Sie <Einstellungen> <Speicher> <SD-Karte entnehmen>
<OK> wählen.
Warnung
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine microSD
Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die
microSD Karte beschädigt werden.
10. PASSWORT IN DEN EINSTELLUNGEN
Wird in den Einstellungen ein Passwort verlangt, lautet es standardmäßig „1234“.
11. WICHTIGE INFORMATION!
Werkszustand herstellen/OEM-Modus aktivieren
Wenn Sie einen Google
TM
Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende
Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden:
Wählen Sie <Einstellungen> <über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf <Build
number> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus) zurück zu <Einstellungen> <Entwick
leroption> <OEM-Entsperrung> einschalten <aktivieren> zurück zu <Einstellungen>
<sichern & zurücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen>
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neustart immer nach
dem zuvor eingerichteten Google Account. Das Gerät ist somit für andere Nutzer unbrauchbar.
12. TASTENBELEGUNGEN UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung Seite 2)
1_MAGNETLADEANSCHLUSS: Zum Laden des Geräts mittels Magnet-Ladekabel.
2_KAMERA: Frontkamera.
3_AN/AUS-TASTE: Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten des
Standby-Modus.
4_USB-ANSCHLUSS: Zum Laden und zur PC-Verbindung mittels USB-Kabel.
5_KOPFHÖRERANSCHLUSS: Zum Anschluss des mitgelieferten Kopfhörers.
6_KONTROLLLAMPEN: Kontrollampe der Ladeanzeige und Nachrichten.
7_LAUTSTÄRKE-TASTE: Lauter/Leiser.
8_KAMERATASTE: Optional SOS Taste.
9_AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme welche im Hintergrund arbeiten können hier auf
einmal oder einzeln beendet werden. Alle Programme im Hintergund werden geschlossen.
10_HOME-TASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
11_ZURÜCK-TASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm.
12_PTT-TASTE: Optional PTT Taste.
6 7
13. WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf
dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu nden ist,
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende
ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese
Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über
den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpa-
ckungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten
Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen. Weitere Infor-
mationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen
Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen RugGear Ltd. Vertreter.
14. INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE)
Der SAR-Grenzwert für Europa beträgt 2,0 W/kg. Das Gerät wurde auch auf diese Werte getestet.
Der höchste SAR-Wert, der gemäß dieser Norm bei der Produktzertizierung für die Verwendung
am Ohr angegeben wird, beträgt 0,89 W/kg und bei ordnungsgemäßem Tragen am Körper 1,83
W/kg. Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Operationen getestet, wobei die
Rückseite des Hörers 5 mm vom Körper entfernt war. Das Gerät entspricht den HF-Spezikationen,
wenn das Gerät 5 mm von Ihrem Körper entfernt ist. Die Verwendung von Gürtelclips, Halftern
und ähnlichen Zubehörteilen sollte bei der Montage keine metallischen Bauteile enthalten. Die
Verwendung von Zubehör, das diese Anforderungen nicht erfüllt, entspricht möglicherweise nicht
den HF-Expositionsanforderungen und sollte vermieden werden.
15. FCC/IC INFORMATIONEN
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien sowie dem
lizenzfreien RSS-Standard von Industry Canada.
Der Betrieb ist nur zulässig, wenn die folgenden beiden Bedingungen erfüllt sind:
(1) Das Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss mögliche empfangene
Funkstörungen und dadurch verursachte Funktionsstörungen akzeptieren.
Änderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich von RugGear Ltd. genehmigt wurden,
könnten die FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses Geräts aufheben.
16. WARENZEICHEN
RugGear und das RugGear Logo sind eingetragene Marken der RugGear Ltd.
Google ist eine Marke der Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Česky
1. ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení
RG740 za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně dodržovány. Nedodržování těchto
upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné situace nebo protiprávní jednání.
Než začnete zařízení používat, přečtěte si návod k obsluze a tato bezpečnostní upozornění. V
případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpečnostních upozornění směrodatné verze v
německém jazyce.
Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, bezpečnostní pokyny a příručky je možné nalézt na
adrese
www.ruggear.com
nebo vyžádat u společnosti
RugGear Ltd.
2. REZERVACE
Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zařízení. Společnost
RugGear Ltd.
neposkytuje
výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, zej-
ména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti pro určitý konkrétní
účel vyjma případů, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně předepisují.
Společnost RugGear Ltd. si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět změny
v tomto dokumentu nebo tento dokument stáhnout. Změny, omyly a tiskové chyby nezakládají
jakýkoli nárok na náhradu škody. Všechna práva vyhrazena.
Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zařízení společnost
RugGear Ltd. neručí.
3. EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu..
4. ZÁVADY A POŠKOZENÍ
Jakmile existuje důvod k obavám, že je negativně ovlivněna bezpečnost zařízení, je bezpodmínečně
nutné zařízení neprodleně uvést mimo provoz. Musí se zabránit neúmyslnému opětovnému
uvedení do provozu. Bezpečnost zařízení může být ohrožena, pokud např:
v případě závady,
vykazuje-li kryt zařízení známky poškození,
bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení,
bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo,
jsou-li značky a štítky na zařízení nečitelné.
Doporučujeme zařízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat ke
kontrole společnosti RugGear Ltd.
CZ
8
5. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k poškrábání displeje prachovými
částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje
odstraňujte opatrně pomocí měkké
utěrky a dbejte, abyste displej nepoškrábali.
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí baterie a
následnému požáru nebo výbuchu.
Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Telefon se smí nabíjet pouze při teplotách okolního prostředí +5° … +35°C!.
Umístěte adaptér poblíž zařízení na místo, které je snadno dostupné. Připojte svůj telefon pouze
kportu USB2.0.
Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno.
Nevystavujte zařízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např.
vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby.
Zařízení sami neotevírejte aani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy
mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze
autorizoaní odborníci.
Používejte pouze příslušenství schválené společností RugGear Ltd.
Na klinikách nebo vjiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte. Zařízení může ovlivňovat
funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro neslyšící. Mezi
zařízením akardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně 15cm.
Abyste ochránili svůj sluch, při připojování sluchátek zkontrolujte, že není nastavena
příliš vysoká hlasitost.
Při používání zařízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné v
dané zemi.
Než budete zařízení čistit, vypněte jej aodpojte nabíjecí kabel.
Kčištění zařízení nebo nabíječky nepoužívejte žádné chemické prostředky. Čistěte zařízení
měkkým, navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem.
Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen staré baterie
správným způsobem zlikvidovat.
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při
používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně
uživatel. Společnost RugGear Ltd. nenese žádnouodpovědnost za žádné z těchto nároků.
VAROVÁNÍ
Společnost RugGear Ltd. nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené ignorováním
kteréhokoli z těchto doporučení nebo nesprávným použitím zařízení.
6. ÚDRŽBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy kopakovaným zkouškám, jako např. předpisy
kbezpečnosti práce!
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se
provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl
problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše zařízení
opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce.
7. BATERIE
Uživatel nemůže sám vyměňovat baterii v tomto zařízení. Při zakoupení zařízenínení baterie plně
nabitá, ale poskytuje dostatek energie k jeho zapnutí. Pro dosažení maximálního výkonu a život-
nosti nechejte baterii při prvních třech nabíjecích cyklech před nabíjením zcela vybít.
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od +5°C ... +35°C!
8. VLOŽENÍ nano SIM KARTY
Zařízení disponuje dvěma zásuvnými pozicemi pro kartu nano SIM. Nacházejí se na zadní straně
zařízení. Pokud jste vložili dvě nano SIM karty, můžete zvolit primární kartu v nabídce
<Nastavení>
<Správa SIM>.
VAROVÁNÍ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zařízení. Nepokoušejte se ji vložit ani vyjmout,
pokud je připojeno externí napájení – mohlo by dojít k jejímu poškození.
9. VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 32 GB).
Pokud chcete kartu micro SD odebrat, zajistěte, aby karta nebyla zařízením používána. To provedete
tak, že vyberete <Nastavení
> <
Paměť
> <
Odebrat kartu SD
> <
OK>
.
VAROVÁNÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga la tarjeta
microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar danos en la
tarjeta microSD.
10. HESLO V NASTAVENÍCH
Pokud je v nastaveních požadováno heslo, je standardně „1234“
11. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Obnovení továrního nastavení / aktivace režimu OEM
Pokud jste si založily účet na Google
TM
, je důležité, před resetem na tovární nastavení provést
následující kroky, abyste zaručili, že byla ze zařízení vymazána veškerá vaše osobní data:
Nastavení Na telefonu sedmkrát klepněte na číslo verze (tak aktivujete vývojářský
8 9
režim) zpět na nastavení Možnosti vývojáře zapněte odblokování OEM Aktivovat
zpět na nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení
Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zařízení při restartu vždy dožadovat předním
založeného účtu na Google. Zařízení je tak pro jiné uživatele nepoužitelné.
12. OBSAZENÍ TLAČÍTEK (viz obrázek na straně 2)
1_ MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení zařízení prostřednictvím magnetického
nabíjecího kabelu.
2_FOTOAPARÁT: Přední fotoaparát.
3_VYPÍNAČ: Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/vypněte pohotovostní
režim.
4_ PŘÍPOJKA USB: Pro nabíjení a spojení s PC prostřednictvím kabelu USB.
5_ PŘÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA: Pro připojení dodaných sluchátek.
6_KONTROLKY: Kontrolka pro nabíjení a zpráv
7_TLAČÍTKO HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
8_TLAČÍTKO KAMERY: Volitelné tlačítko SOS.
9_AKTUÁLNÍ APLIKACE: Všechny programy, které pracují na pozadí, lze zde zastavit najednou
nebo jednotlivě. Všechny programy na pozadí budou zavřeny.
10_ TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Zpět na hlavní obrazovku.
11_TLAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí obrazovku.
12_TLAČÍTKO PUSH-TO-TALK: Volitelné tlačítko PTT.
13. RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na telefonu, baterii, příručce nebo obalu
připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci
životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevyhazujte
tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektronické produkty, baterie a
obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených odběrných místech. Pomůžete tím
zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů.
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních orgánů
zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zástupce
společnosti RugGear Ltd.
14. INFORMACE k certikátu SAR (specická míra absorpce)
Limit SAR pro Evropu činí 2,0 W/kg. Přístroj byl rovněž testován na tento limit SAR. Nejvyšší hod-
nota SAR uvedená v certikátu výrobku pro uší je 0,89 W/kg a při správném opotřebení na těle je
1,83 W/kg. Toto zařízení bylo testováno na typické chirurgické operace s tělem, které se nacházejí
5 mm od těla. Přístroj splňuje specikace RF, pokud je zařízení vzdálené 5 mm od těla. Použití
opasků, pouzder a podobných příslušenství by nemělo během montáže obsahovat žádné kovové
součásti. Používání příslušenství, které nesplňuje tyto požadavky, nesplňuje požadavky na expozici
vysokofrekvenčnímu záření a je třeba se vyvarovat.
15. Informace FCC/IC
Toto zařízení je ve shodě sčlánkem 15 pravidel FCC asnormami Industry Canada licence-
exempt RSS.
Používání je vázáno následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí působit škodlivé
rušení a(2)toto zařízení musí přijmout jakékoli rušení, včetně rušení způsobujícího nežádoucí
provoz.
Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společností
RugGear Ltd., mohou zneplatnit schválení používání podle FCC.
16. OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název RugGear a logo RugGear jsou ochranné známky společnosti RugGear Ltd.
Google je ochranná známka společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného
držitele.
Dansk
1. INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker
drift med enhed
RG740
under de beskrevne etingelser. Manglende overholdelse af disse informa-
tioner og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler.
Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges. I tilfælde af modstriden-
de informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger.
Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, sikkerhedsoplysninger og brugsvejledningen kan
downloades på www.ruggear.com eller rekvireres hos RugGear Ltd.
2. FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion. RugGear Ltd. påtager sig
hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af
indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier for salgbarhed
og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning eller jurisdiktioner foreskriver
en obligatorisk forpligtelse.
RugGear Ltd. forbeholder sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i
dette dokument eller trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til
erstatning. Alle rettigheder forbeholdes.
DA
10
RugGear Ltd. påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er
en følge af en usagkyndig brug af enheden.
3. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen be nder sig i slutningen af denne vejledning.
4. FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER
Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud
af drift. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet,
hvis f.eks.:
Der optræder fejlfunktioner.
Der er tydelige skader på enhedens hus.
Enheden har været udsat for alt for store belastninger.
Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt.
Påskrifter på enheden ikke længere er læselige.
Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage
til en kontrol hos RugGear Ltd.
5. YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER
Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine  ngernegle kan ridse
displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud.
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet
herigennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion.“
Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive sto er.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Telefonen må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5° … +35°C.
Monter adapteren i nærheden af enheden på et sted, hvor den er nemt tilgængelig. Slut
udelukkende telefonen til en USB 2.0-port.
Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt.
Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom de f.eks. dannes
fra induktionskomfurer eller mikrobølgeovne.
Åbn ikke enheden selv og udfør heller ikke selv reparationer. Usagkyndige reparationer kan
føre til ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion. Enheden må kun repareres af
autoriserede fagfolk.
Brug kun tilbehør, der er godkendt af RugGear Ltd.
Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke
funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en
sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker.
Kontrollér, at lydstyrken ikke er indstillet for højt, når du sætter hovedtelefoner i for
at beskytte din hørelse.
Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et køretøj.
Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres.
Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren. Rengør udstyret med en blød,
fugtet antistatisk klud.
Batterier hører IKKE til i husholdningsa ald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere
gamle batterier til korrekt bortska else.
Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindelse
med brug af internet-funktionerne. Der er ingen regreskrav over for RugGear Ltd.
ADVARSEL
RugGear Ltd. påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af disse
anvisninger eller forkert brug af enheden.
6. VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION
Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel
bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennemføre en kontrol
baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhedsoplysningerne. Er der behov
for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller en forhandler.
Reparationer må kun udføres af RugGear Ltd. eller et autoriseret servicecenter, da sikkerheden
ved enheden ellers ikke længere kan garanteres.
7. BATTERI
Ved levering er batteriet ikke fuldt opladet. Enheden kan dog stadig aktiveres fuldt ud. For at opnå
den bedste ydeevne ved batteriet skal batteriet a ades 100% de første tre gange, og oplades 100%
igen. Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde på +5°C ... +35°C!
8. INSTALLATION AF nano SIM KORTET
Enheden har to indstikspladser til et nano-SIM-kort. Disse be nder sig på bagsiden af enheden.
Når der er installeret to nano-SIM-kort, kan det primære SIM-kort indstilles under <Indstillinger>
<SIM-kort>.
ADVARSEL
Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Sæt ikke et SIM-kort i eller tag et ud, når der er
tilsluttet en oplader. Ellers kan SIM-kortet tage skade.
9. INSTALLATION AF microSD KORTET
Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 32 GB).
10
11
For at fjerne microSD kortet, skal man sørge for at kortet ikke bruges af enheden ved at vælge
<Indstillinger> <Lagerplads> <Demonter SD-kort> <OK>.
ADVARSEL
Udskift kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indsætte et microSD-kort eller
fjerne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget.
10. PASSWORD I INDSTILLINGERNE
Kræves der et password i indstillingerne, er det som standard „1234“.
11. VIGTIG INFORMATION!
Fabrikstilstand etableres/OEM-tilstand aktiveres.
Hvis du har oprettet en Google
TM
-konto, er det
vigtigt at gennemføre følgende trin før en nulstilling til fabriksindstillinger for at sikre, at alle
private data slettes fra enheden:
Indstillinger
Om telefonen berør build-nummeret 7 gange (sådan aktiveres udvikler-
tilstand) tilbage til indstillinger Udviklermuligheder OEM-oplåsning aktiveres
Aktivér tilbage til indstillinger Sikr & nulstil Nulstil til fabriksindstillinger
Hvis du ikke aktiverer OEM-oplåsningen, kræver enheden ved genstart altid dentidligere etablere-
de Google-konto. Enheden er dermed ubrugelig for andre brugere.
12. TASTATURBELÆGNING (se afbildning side 2)
1_ MAGNETLADETILSLUTNING: Til at oplade enheden med magnetladekablet.
2_KAMERA: Frontkamera.
3_ TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/
slukke for standby-tilstanden.
4_USB-PORT: Til opladning og PC-tilslutning via USB-kabel.
5_HOVEDTELEFONSTIK: Til at tilslutte de medfølgende hovedtelefoner.
6_KONTROLLLAMPER: Kontrollampe til opladningsindikator og meddelelser
7_ LYDSTYRKETAST: Højere/Lavere.
8_KAMERATAST: Valgfri SOS-tast.
9_AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer, der arbejder i baggrunden, kan stoppes her på
én gang eller individuelt. Alle programmer i baggrunden lukkes.
10_HOME-TAST: Tilbage til startskærm.
11_TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm.
12_PTT-TAST: Valgfri PTT-tast.
13. GENANVENDELSE
Symbolet for den overstregede a aldsspand på hjul, som kan  ndes på produktet, på
batteriet, i dokumentationen eller emballagen, betyder, at alle elektriske og elektroniske
produkter, batterier og batterier skal indleveres til en separat a aldsindsamling i slut-
ningen af produktets levetid. Disse forsktifter gælder inden for Den Europæiske Union.
Bortskaf ikke disse produkter sammen med usorteret husholdningsa ald. Bortskaf altid
brugte elektroniske produkter, batterier samt emballagemateriale på dertil beregnede
indsamlingssteder. På den måde forebygges ukontrolleret bortska else af a ald og genbrug
af materielle ressourcer fremmes. Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor
produktet blev købt, hos lokale a aldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om
overholdelse af producentansvaret, eller hos den RugGear Ltd.-repræsentant, der er ansvarlig for
det pågældende land eller område.
14. INFORMATIONER om SAR-certi cering (Speci c Absorption Rate)
SAR-grænsen for Europa er 2,0 W/kg. Enheden er også blevet testet mod denne SAR-grænse. Den
højeste SAR-værdi, der er angivet i dette produkts produktcerti cering til ørebrug, er 0,89 W/kg,
og når den bæres korrekt på kroppen, er den 1,83 W/kg. Denne enhed blev testet for typiske
kropsbrevne operationer med bagsiden af telefonen 5 mm væk fra kroppen. Enheden overholder
RF-speci kationerne, når enheden er 5 mm væk fra din krop. Brug af bælteklip, holsters og lignen-
de tilbehør bør ikke indeholde metalliske komponenter under montering. Brug af tilbehør, der ikke
opfylder disse krav, kan ikke opfylde kravene til RF-eksponering og bør undgås.
15. FCC/IC-oplysninger
Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC reglerne og
Industry Canada licensundtagelsen RSS-stan-
dard(er).
Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interfe-
rens, og (2) denne enhed skal kunne klare enhver modtaget interferens, inklusive interferens, der
kan forårsage uønsket drift.
Ændringer eller modi kationer foretaget på dette udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
RugGear Ltd., kan ugyldiggøre FCC-autorisationen til at betjene dette udstyr.
16. VAREMÆRKER
RugGear og RugGear-logoet er varemærker tilhørende RugGear Ltd.
Google er et varemærke tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
Español
1. INTRODUCCIÓN
Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en
cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo RG740 en las condiciones descritas.
ES
12
El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas
o infringir la normativa.
Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo.
En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instrucciones alemanas de estas
indicaciones de seguridad.
La declaración de conformidad EU actual, las instrucciones de seguridad y las guías están dispo-
nibles en www.ruggear.com o directamente a través de RugGear Ltd.
2. RESERVA
El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actual del dispositivo. RugGear
Ltd. no acepta ninguna garantía, ya sea expresa o implícita por la exactitud o integridad de los
contenidos de este documento, incluyendo, pero sin limitarse, las garantías implícitas de comercia-
bilidad y adecuación para un  n determinado, a menos que las leyes aplicables o la jurisprudencia
prescriban obligatoriamente una responsabilidad. RugGear Ltd. se reserva el derecho a realizar
en todo momento, sin información previa, modi caciones en este documento o a retirar dicho
documento. Los cambios, errores o erratas no suponen ningún derecho a indemnización. Todos
los derechos reservados.
RugGear Ltd. no asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u otros daños de
cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del dispositivo.
3. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
La declaración de conformidad EU se encuentra al  nal de estas instrucciones.
4. AVERÍAS Y DAÑOS
Si se teme que la seguridad del dispositivo ha sido afectada, el dispositivo debe ser retirado del
servicio. Debe evitarse una nueva puesta en marcha involuntaria. La seguridad de los dispositivos
puede estar amenazada cuando, p. ej.:
El dispositivo no funciona correctamente.
Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo.
El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas.
El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas.
Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles.
Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el
dispositivo sea enviado a RugGear Ltd. para su comprobación.
5. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas de polvo y los clavos
pueden rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla. Utilice un paño suave con cuidado para
retirar el polvo de la pantalla y no raye la super cie.
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque la batería podría
recalentarse e incendiarse o explotar.
No cargue el dispositivo cerca de sustancias in amables o explosivas.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
El teléfono solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C ... 35°C.
Instale el adaptador cerca del dispositivo y en una ubicación de fácil acceso. Conecte el teléfono
solo a un puerto USB 2.0.
No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso.
No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso, p. ej. los
provenientes de hornos de inducción u hornos microondas.
No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí mismo. Las
reparaciones incorrectas pueden provocar daños irreparables en el dispositivo, un incendio o
incluso una explosión. El dispositivo solo debe ser reparado por expertos autorizados.
Utilice exclusivamente accesorios RugGear Ltd. autorizados.
Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos. Este dispositivo puede in uir
en el funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o audífonos. Mantenga siempre
una distancia de seguridad de mínimo 15cm entre el dispositivo y un marcapasos.
Asegúrese de que el nivel del volumen no esté demasiado alto cuando conecte los
auriculares para proteger su oído.
En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la
legislación vigente que corresponda.
Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo.
No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador. Limpie el
dispositivo con una paño suave y antiestático humedecido.
Las baterías no están en la basura doméstica. Como consumidor, usted está obligado a devolver
las pilas usadas para su correcta eliminación.
El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la
descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo.
RugGear Ltd. no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello.
ADVERTENCIA
RugGear Ltd. no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso
omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo.
6. MANTENIMIENTO / REPARACIÓN
Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p. ej., la Ordenanza
de Seguridad Industrial alemana.
El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se
recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomen-
12
13
daciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o
consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro
de servicio o con su proveedor.
7. BATERÍA
El usuario no cambiará la batería de este dispositivo en ningún caso. En el momento de la
compra, la batería no está completamente cargada, pero tiene su ciente energía para encender el
dispositivo. Para obtener el máximo rendimiento de la batería y optimizar su vida útil, deje que se
descargue por completo antes de cargarla del todo los tres primeros ciclos de carga.
La batería del dispositivo solo debe cargarse en una gama de temperatura de +5°C ... +35°C.
8. INSTALACIÓN DE LA TARJETA nano SIM
El dispositivo dispone de dos ranuras para una tarjeta nano SIM. Estas se encuentran en la parte
posterior del dispositivo.
Si tiene dos tarjetas nano SIM instaladas, puede elegir la tarjeta principal en <Con guración>
<Gestión de SIM>.
ADVERTENCIA
La tarjeta SIM solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga la tarjeta SIM
cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar daños en la tarjeta SIM.
9. INSTALACIÓN DE LA TARJETA microSD
El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta micro SD (hasta 32 Gb).
Cuando desee retirar la tarjeta micro SD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada
por el dispositivo, seleccione para ello <Ajustes> <Memoria> <Retirar tarjeta SD>
<Aceptar>.
ADVERTENCIA
Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de
retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous
risqueriez d’endommager la carte microSD.
10 CONTRASEÑA EN LOS AJUSTES
Si se le solicita una contraseña en los ajustes, esta es de forma estándar „1234“.
11 ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! Establecer el estado de fábrica/Activar el modo OEM
Si ha con gurado una Cuenta Google
TM
, antes de efectuar un restablecimiento de fábrica es
importante realizar los siguientes pasos para garantizar el borrado de todos los datos privados
del dispositivo:
Ajustes Mediante el teléfono pulse 7 veces sobre el número de compilación (así activará
el modo de programador) volver a ajustes Opciones del programador Conectar el
desbloqueo de OEM Activarà volver a ajustes Guardar y restablecer Restablecer
al estado de fábrica
Si no conecta el desbloqueo de OEM, el dispositivo solicitará el Google Account anteriormente con-
gurado cada vez que se reinicie. El dispositivo no podrá ser utilizado por tanto por otros usuarios.
12. OCUPACIÓN DE TECLAS (véase la ilustración de la página 2)
1_ CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Para la carga del dispositivo mediante cable de carga
magnético.
2_ CÁMARA: Cámara frontal.
3_ TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Pulsación larga para conectar/desconectar. Pulsación breve
para conexión/desconexión del modo standby.
4_ CONEXIÓN USB: Para la carga y la conexión al PC mediante cable USB.
5_ C
ONEXIÓN DE AURICULARES: Para la conexión de los auriculares entregados.
6_ TESTIGOS DE CONTROL: Testigo de indicador de carga y mensajes.
7_ TECLA DE VOLUMEN: Más alto/Más bajo.
8_ TECLA DE CÁMARA: Tecla SOS opcional.
9_ APLICACIONES ACTUALES: Todos los programas que funcionan en segundo plano se pueden
detener aquí de una vez o individualmente. Se cierran todos los programas en segundo plano.
10_ TECLA INICIO: Para volver a la pantalla principal.
11_ TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior.
12_ TECLA PTT: Tecla PTT opcional.
13. RECICLAJE
El contenedor de basura tachado que aparece en el producto, en la batería, en la docu-
mentación o en el embalaje indica que todos los productos eléctricos y electrónicos, pilas
y acumuladores deben llevarse a los puntos de recogida selectiva al  nal de su vida útil.
Este requisito se aplica en la Unión Europea. No deseche estos productos como residuos
urbanos no seleccionados. Devuelva siempre los productos electrónicos, las pilas y el
material de embalaje usados a los puntos especí cos de recogida. De este modo ayudará a
prevenir la eliminación incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales. Puede
obtener más información a través del distribuidor minorista del producto, las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones nacionales competentes en materia de
responsabilidad de los productores o el representante local de RugGear Ltd.
14. INFORMACIÓN sobre la certi cación SAR (speci c absorption rate o tasa de absorción
especí ca)
El límite de SAR para Europa es de 2,0 W/kg. El dispositivo también ha sido probado contra este
límite SAR. El valor más alto de SAR que se indica en la certi cación del producto de este producto
ES
14
para uso en el oído es de 0,89 W/kg y cuando se usa de forma adecuada en el cuerpo es de
1,83 W/kg. Este dispositivo fue probado para cirugías típicas llevadas en el cuerpo con la parte
posterior del teléfono a 5 mm del cuerpo. El dispositivo cumple con las especicaciones de RF
cuando el dispositivo se encuentra a 5 mm de distancia de su cuerpo. El uso de pinzas para el
cinturón, fundas y accesorios similares no debe contener ningún componente metálico durante
el montaje. El uso de accesorios que no cumplan con estos requisitos puede no cumplir con los
requisitos de exposición a RF y debe evitarse.
15. Información FCC/IC
Este dispositivo cumple la Sección 15 de las Reglas FCC (y de las normas RSS de exención de
licencia del Ministerio de Industria de Canadá).
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modicación efectuado a este equipo sin la aprobación expresa de RugGear
Ltd. podría anular la autorización concedida por la FCC para utilizar este equipo.
16. MARCAS COMERCIALES
RugGear e RugGear Logo son marcas de
RugGear Ltd.
Google es una marca registrada de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos
dueños.
Français
1. INTRODUCTION
Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement
observer en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil RG740 dans les conditions
énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou
violer des consignes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez le mode d’emploi et les présentes consignes de sécurité. En
présence d’informations contradictoires, la version allemande des instructions dans les présentes
consignes de sécurité fait foi.
La déclaration de conformité EU actuelle, les instructions de sécurité et les manuels sont disponib-
les sur le site www.ruggear.com ou peuvent être demandés auprès de l’entreprise RugGear Ltd.
2. SOUS RÉSERVE
Le contenu du présent document repose sur la fonction actuelle de l’appareil. L’entreprise
RugGear Ltd. n’accorde aucune garantie, expresse ou tacite, pour l’exactitude ou l’exhaustivité
du contenu du présent document, y compris, sans pour autant s’y limiter, la garantie tacite d’une
qualité marchande et d’une adéquation à des ns particulières, à moins que les lois ou législations
applicables ne prescrivent impérativement une telle garantie.
Les modications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à dommages et
intérêts. Tous droits réservés.
L’entreprise RugGear Ltd. décline toute responsabilité pour les pertes de données et dommages
similaires résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil.
3. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
La déclaration de conformité EU se trouve à la n de ce manuel.
3. PANNES ET DOMMAGES
En présence du moindre doute en ce que concerne la sécurité de l’appareil, impérativement le
mettre hors service. Impérativement prendre toutes les mesures qui s’imposent an d’éviter une
remise en service accidentelle. La sécurité de l’appareil peut parex. être compromise dans les
cas suivants:
en présence d’un dysfonctionnement ;
en cas de détérioration de son boîtier ;
en cas d’exposition de l’appareil à des charges excessives ;
en cas de stockage incorrect de l’appareil ;
lorsque les marquages et étiquettes sur l’appareil sont illisibles.
Si l’appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l’existence d’un défaut ou
d’une détérioration, il est recommandé de le retourner à l’entreprise RugGear Ltd. en vue de
son examen.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Ne pas toucher l’écran de l’appareil avec des objets pointus. Les particules de poussière et les
ongles peuvent rayer l’écran. Toujours veiller à ce que l’écran soit propre. Éliminer en douceur la
poussière de l’écran à l’aide d’un chion doux et ne pas rayer l’écran.
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne pas introduire l’appareil dans les environnements qui comportent des températures trop
élevées, cela pourrait provoquer une surchaue de la batterie et déclencher un incendie ou une
explosion.
Ne pas recharger l’appareil à proximité de substances inammables ou explosives.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Uniquement recharger le téléphone à condition que la température ambiante soit comprise
entre +5°C ... +35 °C.
Installez l’adaptateur à proximité de l’appareil à un emplacement facile d’accès. Branchez
uniquement votre téléphone sur un port USB2.0.
14
15
FR
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
N’exposez pas l’appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme
parex. des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes.
N’ouvrez pas vous-même l’appareil et n’e ectuez pas non plus vous-même des réparations. Les
réparations non conformes peuvent détruire l’appareil, déclencher un incendie ou provoquer une
explosion. Les réparations de l’appareil sont strictement réservées aux spécialistes autorisés.
Employez exclusivement les accessoires agréés par l’entreprise RugGear Ltd.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil. Cet appareil peut
perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et
prothèses auditives. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre
l’appareil et un stimulateur cardiaque.
Pour éviter l’apparition de troubles de l’audition, assurez-vous que le réglage du
volume n’est pas trop élevé lorsque vous branchez des écouteurs ou un casque.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur,
observez la législation nationale applicable.
Avant le nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez le câble de charge.
Pour le nettoyage de l’appareil ou du chargeur, n’employez pas de produits chimiques.
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chi on en tissu antistatique doux humidi é.
Ne pas jeter les batteries au lithium usées ou oubliées avec les ordures ménagères. En tant
qu’utilisateur, vous êtes également obligé de rapporter les anciennes batteries pour une mise
au rebut appropriée.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les
logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d’autres fonctions d’échange de données de
l’appareil. L’entreprise RugGear Ltd. décline toute responsabilité pour ce type de revendications.
AVERTISSEMENT
L’entreprise RugGear Ltd. décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-re-
spect des présents conseils ou par toute utilisation inappropriée de l’appareil.
6. MAINTENANCE / RÉPARATION
Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, comme par
ex. l’ordonnance relative à la sécurité d’exploitation!
L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Il est recommandé de procéder à
des inspections conformément aux règles et aux consignes de sécurité. Si vous rencontrez des
diffi cultés avec l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V. Si vous
souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S.A.V. ou votre revendeur.
7. BATTERIE
Lors de l’achat de l’appareil, sa batterie n’est pas complètement rechargée, mais elle contient
suffi samment d’énergie pour allumer l’appareil. Pendant les trois premiers cycles de charge,
attendre que la batterie soit complètement déchargée avant de la recharger a n de garantir des
performances irréprochables et une durée de vie optimale.
La batterie de l’appareil doit uniquement être rechargée dans la plage de températures comprise
entre +5°C ... +35°C!
8. INSTALLATION DE LA CARTE nano SIM
L’appareil est muni de deux slots prévus pour accueillir une carte SIM nano. Ceux-ci se trouvent
au dos de l’appareil.
Si vous avez inséré deux cartes SIM nano, vous pouvez dé nir votre carte primaire sous <Paramè-
tres> <Gestion SIM>.
AVERTISSEMENT
Ne changer la carte SIM que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer
les cartes SIM tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez
d’endommager la carte SIM.
9. INSTALLATION DE LA CARTE microSD
L’appareil est muni d’un slot pour une carte microSD (jusqu’à 32Go).
Si vous souhaitez retirer la carte microSD, assurez-vous que la carte n’est pas employée par l’appa-
reil en sélectionnant la fonction <Réglages> <Mémoire> <Retirer carte SD> <OK>.
AVERTISSEMENT
Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de
retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous
risqueriez d’endommager la carte microSD.
10. MOT DE PASSE DANS LES PARAMÈTRES
Lorsque la saisie d’un mot de passe est exigée en vue de l’accès aux paramètres, saisir par défaut
«1234».
11. INFORMATION IMPORTANTE! Restauration de la con guration d’origine/ activation du
mode OEM
Si vous avez con guré un compte Google
TM
, il est important d’exécuter les étapes suivantes avant
de restaurer la con guration d’origine a n d’e acer toutes les données personnelles de l’appareil:
Paramètres Sur le téléphone Effl eurez 7 fois le numéro de la version (pour activer le
mode Développeur) Retourner aux paramètres Options développeur Activer le
déblocage OEM Activer Retourner aux paramètres Sauvegarder et réinitialiser
Restaurer la con guration d’origine
Si vous n’activez pas le déblocage OEM, l’appareil tentera toujours de se reconnecter au compte
Google préalablement con guré. L’appareil devient ainsi inutilisable pour d’autres utilisateurs.
16
12_AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 2)
1_ PORT DE CHARGE MAGNÉTIQUE: Pour la recharge de l’appareil par le biais du câble de charge
magnétique.
2_ APPAREIL PHOTO: Appareil photo frontal.
3_ BOUTON ON/OFF: Pression prolongée pour allumer ou éteindre. Pression brève pour activer
ou désactiver le mode Veille.
4_ PORT USB: Pour la charge et la connexion au PC par le biais du câble USB.
5_ PRISE CASQUE: Pour le raccordement du casque fourni.
6_ VOYANTS LUMINEUX: Voyant lumineux de l‘indicateur de charge et des messages.
7_ BOUTON VOLUME: Augmenter le volume/Réduire le volume.
8_ TOUCHE APPAREIL PHOTO: Bouton SOS optionnel.
9_ APPLICATIONS ACTUELLES: Tous les programmes qui fonctionnent en arrière-plan peuvent
être arrêtés ici à la fois ou individuellement. Tous les programmes ouverts en arrière-plan sont
fermés.
10_ BOUTON HOME: Retourner à l’écran principal.
11_ BOUTON RETOUR: Retourner au masque de l’écran précédent.
12_ BOUTON PTT: Bouton PTT optionnel.
13. RECYCLAGE
Le symbole de la poubelle rayée sur votre produit, batterie, documentation ou emballage
vous rappelle que tous les produits électriques et électroniques, piles et batteries doivent
être recyclés séparément à la n de leur cycle de vie. Ces dispositions sont valables dans
toute l’Union européenne. Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non
triées. Déposez toujours les produits électroniques, les batteries et le matériel d’emballage auprès
des centres de collecte compétents. Cela permet d’éviter les décharges sauvages et encourage la
réutilisation des ressources. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre
entreprise régionale chargée de la collecte des ordures, les autorités nationales en charge de la
responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local de l’entreprise RugGear Ltd.
14. INFORMATIONS à propos de la certication DAS (débit d’absorption spécique)
La limite DAS pour l‘Europe est de 2,0 W/kg. L‘appareil a également été testé contre cette limite
SAR. La valeur DAS la plus élevée donnée dans la certication du produit pour les oreilles est de
0,89 W/kg et lorsqu‘elle est correctement portée sur le corps, elle est de 1,83 W/kg. Cet appareil
a été testé pour les chirurgies usuelles du corps avec l‘arrière du téléphone à 5 mm du corps.
L‘appareil est conforme aux spécications RF lorsque l‘appareil est à 5 mm de votre corps. L‘utili-
sation d‘agrafes de ceinture, d‘étuis et d‘accessoires similaires ne doit pas contenir de composants
métalliques lors de l‘assemblage. L‘utilisation d‘accessoires qui ne répondent pas à ces exigences
peut ne pas répondre aux exigences d‘exposition aux RF et doit être évitée.
15. Informations FCC/ IC
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC et au (ou aux) standard(s) RSS
Industrie Canada sans licence.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas géné-
rer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute transformation ou modication eectuée sur cet équipement sans autorisation expresse
de l’entreprise RugGear Ltd. peut révoquer l’autorisation d’exploitation délivrée par la FCC pour
cet équipement.
16. MARQUES
RugGear et le logo RugGear sont des marques déposées de l’entreprise RugGear Ltd.
Google est une marque de Google LLC.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Italiano
1. INTRODUZIONE
Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere neces-
sariamente osservate nell’ottica del funzionamento sicuro del dispositivo RG740 alle condizioni
descritte.
La mancata osservanza di tali informazioni e istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare
le prescrizioni previste. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e le prescrizioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio. In caso di informazioni discordanti si applicano le istruzioni delle
prescrizioni di sicurezza in lingua tedesca.
L’attuale dichiarazione di conformità EU, le istruzioni di sicurezza e i manuali sono disponibili sul
sito www.ruggear.com, o possono essere richiesti direttamente a RugGear Ltd.
2. RISERVA
Il contenuto del presente documento si basa sulla funzione corrente del dispositivo. L’azienda
RugGear Ltd. non si assume alcuna responsabilità, né espressa né implicita, relativamente alla
correttezza o completezza dei contenuti del documento, compresi segnatamente ma non esclu-
sivamente la garanzia implicita di commerciabilità e idoneità per uno scopo specico, fatti salvi i
caso in cui norme o sentenze applicabili prevedano tale responsabilità.
RugGear Ltd. si riserva il diritto di apportare modiche al presente documento o di ritirarlo in
qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso. Modiche, errori e refusi non possono costituire il
fondamento per richieste di indennizzo. Tutti i diritti riservati.
16
17
RugGear Ltd. non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi
altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo.
3. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
La dichiarazione di conformità EU si trova alla  ne delle presenti istruzioni.
4. DIFETTI E DANNI
Se si teme che la sicurezza del dispositivo sia stata compromessa, è necessario interrompere im-
mediatamente l’utilizzo del dispositivo. È necessario adottare misure adeguate per evitare il riavvio
accidentale del dispositivo. La sicurezza del dispositivo risulta compromessa se, ad esempio:
si veri ca un malfunzionamento;
l’involucro del dispositivo mostra segni di danneggiamenti;
il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi;
il dispositivo è stato conservato in modo errato;
i contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili.
Si consiglia di restituire a RugGear Ltd. per un’ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si
sospetti presenti, difetti e danni.
5. ALTRE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Non toccare lo schermo del dispositivo con oggetti appuntiti. Le particelle di polvere e le unghie
possono graffi are lo schermo. Tenere pulito lo schermo. Rimuovere delicatamente la polvere
dallo schermo con un panno morbido ed evitare di graffi are lo schermo.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non collocare il dispositivo in ambienti con temperature eccessive: il calore potrebbe
surriscaldare la batteria e causare incendi o esplosioni.
Non caricare il dispositivo nei pressi di sostanze in ammabili o esplosive.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
Il telefono può essere ricaricato solo a una temperatura compresa tra +5°C … +35°C.
Installare l‘adattatore vicino al dispositivo e in una posizione facilmente accessibile. Collegare il
telefono solo alla porta USB 2.0.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Non esporre il dispositivo o il caricabatterie a forti campi elettromagnetici come ad esempio
quelli provenienti da piani cottura a induzione o forni a microonde.
Non aprire il dispositivo e non eseguire da soli alcuna riparazione. Le riparazioni inappropriate
possono provocare la distruzione del dispositivo o innescare un incendio o un’esplosione. Il
dispositivo può essere riparato solo da tecnici autorizzati.
Utilizzare solo accessori autorizzati daRugGear Ltd.
Spegnere il dispositivo all’interno di cliniche o strutture ospedaliere. Il dispositivo può in uire
sul funzionamento di apparecchiature mediche come pacemaker o apparecchi acustici.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un
pacemaker.
Assicurarsi che il volume non sia troppo alto quando si usano gli auricolari o le cuffi e
per evitare danni all‘udito.
Osservare le leggi nazionali in vigore quando si utilizza il dispositivo alla guida di
un mezzo di trasporto.
Spegnere il dispositivo e rimuovere il cavo di ricarica prima di pulire l’apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici per pulire il dispositivo o il caricabatterie. Pulire gli apparecchi
con un panno antistatico morbido e umido.
Non smaltire le batterie al litio esaurite e abbandonate nella spazzatura normale; conferirle alle
sedi preposte per lo smaltimento dei ri uti.
L’utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware
durante l’uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo. RugGear Ltd. non può essere
considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguent.
AVVERTENZA
i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati da negligenza
nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall’uso non corretto del dispositivo.
6. MANUTENZIONE / RIPARAZIONE
Rispettare le disposizioni di legge eventualmente in vigore concernenti i controlli periodici, come
ad es. la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende!
Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente. Si consiglia di eseguire le ispezioni in
base a quanto indicato nei regolamenti e negli avvisi di sicurezza. Se si veri cano problemi con
il dispositivo, contattare il fornitore o consultare il centro servizi. Se il dispositivo deve essere
riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore.
7. BATTERIA
Al momento dell’acquisto la batteria non è completamente carica, ma contiene energia suffi ciente
per attivare il dispositivo. Per assicurare prestazioni ottimali e una lunga durata alla batteria,
lasciarla scaricare completamente prima di caricarla interamente per i primi tre cicli di carica.
La batteria del dispositivo può essere caricata esclusivamente a temperature comprese tra
+5°C ... +35°C.
8. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA nano SIM
Il dispositivo dispone di due slot per una scheda nano-SIM. Questi si trovano sul lato posteriore del
dispositivo. Se sono state inserite due nano-SIM, è possibile scegliere la SIM principale in
<Impostazioni>
<Gestione SIM>.
IT
18
AVVERTENZA
Sostituire la scheda SIM quando il dispositivo e spento. Rimuovere o inserire una scheda SIM
solo se il dispositivo di ricarica non e collegato. In caso contrario e possibile che la scheda SIM si
danneggi.
9. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA microSD
L’apparecchio dispone di uno slot per una scheda microSD ( no a 32GB).
Per rimuovere la microSD, assicurarsi che la scheda non venga utilizzata dall’apparecchio e selezio-
nare <Impostazioni> <Memoria> <Rimuovere scheda SD> <OK>.
AVVERTENZA
Sostituire la scheda microSD solo a dispositivo spento. Non tentare di inserire o rimuovere la
scheda microSD quando il dispositivo e collegato all’alimentazione o quandoe acceso: la scheda
potrebbe venire danneggiata.
10. PASSWORD PER LE CONFIGURAZIONI
Se per le con gurazioni è necessaria una password, per impostazione prede nita questa
corrisponde a „1234“.
11. INFORMAZIONI IMPORTANTI! Ripristinare le impostazioni di fabbrica/attivare la
modalità OEM
Se è stato impostato un account Google
TM
, è importante eseguire i seguenti passaggi prima di
resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica al  ne di garantire che tutti i dati privati vengano
cancellati dallo stesso:
Impostazioni Dal telefono digitare 7 volte il build number (per attivare la modalità
sviluppatore) tornare alle impostazioni Opzioni sviluppatore Attivare lo sblocco OEM
Attiva tornare alle impostazioni Salva e ripristina Ripristinare le impostazioni
di fabbrica
Se non viene attivato lo sblocco OEM, al riavvio l’apparecchio richiederà sempre l’account Google
impostato in precedenza. L’apparecchio è quindi inutilizzabile per gli altri utenti.
12_TASTI (cfr.  gura a pagina 2)
1_ COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: Per ricaricare l’apparecchio mediante cavo di
ricarica magnetico.
2_ FOTOCAMERA: Fotocamera frontale.
3_ TASTO ON/OFF: Per accendere/spegnere, tenere premuto a lungo. Per
attivare/disattivare la modalità di standby, premere brevemente.
4_ COLLEGAMENTO USB: Per ricaricare e collegare l’apparecchio al computer mediante cavo USB.
5_ JACK PER LE CUFFIE: Per collegare le cuffi e fornite in dotazione.
6_ SPIE DI CONTROLLO: Spia di carica e messaggi.
7_ TASTO VOLUME: Più alto/Più basso.
8_ TASTO FOTOCAMERA: Tasto SOS opzionale
9_ UTILIZZI CORRENTI: Tutti i programmi che funzionano in background possono essere fermati
qui in una volta o individualmente. Vengono chiusi tutti i programmi sullo sfondo.
10_ TASTO HOME: Per tornare alla schermata principale.
11_ TASTO INDIETRO: Per tornare alla schermata precedente.
12_ TASTO PTT: Tasto PTT opzionale.
13. SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino con la croce sopra apposto sul prodotto, sulla batteria, sul materiale
di consultazione e sulla confezione ricorda all’utente che tutti i prodotti elettrici ed elettro-
nici, le batterie e gli accumulatori devono essere conferiti a un apposito punto di raccolta
una volta raggiunta la  ne della vita utile. Tale requisito è in vigore nell’Unione Europea.
Non smaltire questi prodotti come ri uti comunali indi erenziati. Conferire sempre i
prodotti elettronici usati, le batterie e i materiali di confezionamento ai punti di raccolta
preposti. In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrollato dei ri uti e si pro-
muove il riciclaggio dei materiali. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha
venduto il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizzazioni responsabili del
produttore nazionale o al proprio rappresentante locale RugGear Ltd.
14.
INFORMAZIONI sulla certi cazione SAR (
Speci c Absorption Rate, tasso di
assorbimento speci co)
Il limite SAR per l‘Europa è di 2,0 W/kg. Il dispositivo è stato anche testato rispetto a questo limite
SAR. Il valore SAR più elevato indicato nella certi cazione di prodotto per questo prodotto per
orecchio è 0,89 W/kg e se correttamente indossato sul corpo è 1,83 W/kg. Questo dispositivo è
stato testato per interventi chirurgici tipici del corpo con il retro del telefono a 5 mm di distanza dal
corpo. Il dispositivo è conforme alle speci che RF quando il dispositivo si trova a 5 mm di distanza
dal corpo. L‘uso di clip per cintura, fondine e accessori simili non deve contenere componenti
metallici durante il montaggio. L‘uso di accessori che non soddisfano questi requisiti potrebbe non
soddisfare i requisiti di esposizione RF e dovrebbe essere evitato.
15. INFORMAZIONI FCC / IC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e allo standard RSS esente da
licenza di Industry Canada. Il funzionamento è consentito solo se sono soddisfatte le seguenti due
condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare interferen-
ze. Cambiamenti o modi che non espressamente approvati da RugGear Ltd. sono stati approvati
potrebbero invalidare la licenza FCC per utilizzare questa apparecchiatura.
18 19
MA
16. MARCHI
RugGear e il logo RugGear sono marchi di RugGear Ltd.
Google è un marchio di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
Magyar
1. BEVEZETÉS
A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket az RG740
készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül gyelembe
kell venni. Az információk és utasítások gyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat
és sértheti az előírásokat.
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót és a jelen biztonsági előírásokat.
Ellentmondásos információk esetén a biztonsági előírásokban található német utasítások
érvényesek.
Az aktuális EU megfelelőségi nyilatkozat, a biztonsági előírások és az útmutató a
www.ruggear.com oldalon érhető el vagy az RugGear Ltd.-tól igényelhető.
2. JOGFENNTARTÁS
A jelen dokumentum tartalma a készülék aktuális működésén alapul. Az RugGear Ltd. sem kifeje-
zetten sem hallgatólagosan nem vállal garanciát a jelen dokumentum tartalmának helyességéért
vagy teljességéért, többek között, de nem kizárólag egy meghatározott célra vonatkozó piaci
alkalmasságra korlátozott hallgatólagos garantálására, kivéve, ha az alkalmazandó törvények vagy
joghatóságok ezt előírják.
Az RugGear Ltd. fenntartja magának a jogot bármikor előzetes bejelentés nélkül a jelen dokumen-
tumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot. A módosítások, tévedések
vagy nyomtatási hiba nem indokolják a kártérítési jogosultságot. Minden jog fenntartva.
Adatveszteségért vagy egyéb bármilyen formájú kárért, amely a készülék szakszerűtlen használata
miatt keletkezett, az RugGear Ltd. nem vállal felelősséget.
3. EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a jelen útmutató végén található.
4. HIBÁK ÉS KÁROK
Mihelyt felmerül annak a gyanúja, hogy a készülék biztonsága gyengült, üzemen kívül kell helyezni
a készüléket. Az akaratlan újbóli üzembe helyezést meg kell akadályozni. Veszélybe kerülhet a
készülék biztonsága, ha például:
üzemzavar lép fel.
a készülék háza károsodik.
a készülék jelentős terhelésnek van kitéve.
a készüléket nem megfelelően tárolják.
a készüléken található jelölések és elnevezések olvashatatlanná válnak.
Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül, ajánlott
visszaküldeni az RugGear Ltd. részére átvizsgálás céljából.
5. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzőjéhez. A porszemek és körmök megkarcolhatják a
kijelzőt. Kérjük, tartsa tisztán a kijelzőt. A port egy puha ruhával távolítsa el a képernyőről és ne
karcolja meg azt.
A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
Ne vigye a készüléket szélsőséges hőmérsékletű környezetbe, mert az akkumulátor
túlmelegedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat.
Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környezetében.
Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben.
A telefont csak +5°C … +35°C! közötti környezeti hőmérséklet esetén tölthető.
Telepítse az adaptert az eszköz közelében és olyan helyen, amely könnyen hozzáférhető. Csak
csatlakoztassa a telefont az USB 2.0 porthoz.
Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol a használata tilos.
Ne tegye ki a készüléket vagy a töltőkészüléket erős elektromos mágneses mezőnek, amelyet
például indukciós tűzhelyek vagy mikrohullám sütők hoznak létre.
Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen rajta javítást. A szakszerűtlen javítás a készülék
tönkretételéhez, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet. A készüléket csak felhatalmazott
szakemberek javíthatják.
Kizárólag az RugGear Ltd. által engedélyezett tartozékot használja.
Kapcsolja ki a készüléket klinikán vagy egyéb egészségügyi intézményben. A készülék
befolyásolja az orvostechnikai eszközök működését, például szívritmusszabályozó vagy
hallókészülék. A készülék és a szívritmusszabályozó között mindig tartson legalább
15 cm biztonsági távolságot.
Győződjön meg róla, hogy a hangerő nem túl magas, ha fülhallgatót vagy fejhallgatót
használ a halláskárosodás megelőzése érdekében.
Gépjármű vezetés során készülék használatakor ügyeljen az adott ország megfelelő
előírásaira.
A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a töltőkábelt.
A készülék vagy a töltőkészülék tisztításához ne használjon vegyszert. A készüléket puha, nedves,
antisztatikus törlőkendővel tisztítsa.
Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé. Felhasználóként Ön köteles a régi
akkumulátorokat szakszerű ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni.
20
A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott
minden kárért kizárólag a felhasználó felelős. Az RugGear Ltd. nem tehető felelőssé
semmilyen, a fentiekből eredő követelésért.
FIGYELMEZTETÉS
Az RugGear Ltd. nem vállal semmilyen felelősséget az utasítások be nem tartásából vagy a
készülék nem megfelelő használatából eredő károkért.
6. KARBANTARTÁS/JAVÍTÁS
Visszatérő vizsgálatokhoz vegye  gyelembe az érvényes törvényi irányelveket, például az üzembiz-
tonságra vonatkozó rendeletet!!
Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. Az ellenőrző vizsgálatokat a
biztonsági előírások és javaslatok szerint ajánlott elvégezni. Ha probléma merül fel a készülékkel
kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az értékesítőjével vagy az ügyfélszolgálattal. Ha a készülék
javításra szorul, az értékesítőjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet.
7. AKKUMULÁTOR
A készülék vásárlásakor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, de elegendő töltöttséggel
rendelkezik a készülék bekapcsolásához. Ahhoz, hogy az akkumulátor a legjobb teljesítményt
nyújtsa és az élettartama a lehető leghosszabb legyen, az első három töltés alkalmával hagyja
az akkumulátort teljesen lemerülni, mielőtt teljesen feltölti.
A készülék akkumulátora kizárólag +5°C ... +35°C-ig terjedő környezeti hőmérséklet-tartományban
tölthető.
8. A nano SIM KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék a nano SIM-kártyához két kártyaolvasó egységgel rendelkezik. Ezek a készülék hátoldalán
helyezkednek el.
Ha két nano SIM kártyát helyezett be, a <Beállítások>
<SIM kezelés> menüpontban állíthatja
be az elsődleges kártyát.
FIGYELMEZTETÉS
A SIM kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a tablethez bármilyen
külső tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a SIM-kártyát, ellenkező esetben a
SIM-kártya megsérülhet.
9. A microSD KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék egy (akár 32GB-os) microSD-kártya kártyaolvasó egységgel rendelkezik.
Amennyiben el szeretné távolítani a microSD-kártyát, a <Beállítások
>
<
Memória
>
<
SD-kártya eltávolítás
>
<
OK> opciók kiválasztásával győződjön meg arról, hogy a készülék
nem használja a kártyát.
FIGYELMEZTETÉS
A microSD kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a tablethez bármilyen
külső tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát, ellenkező
esetben a microSD kártya megsérülhet.
10. JELSZÓ A BEÁLLÍTÁSOKBAN
Amennyiben a beállítások menü jelszót kér, az szabvány szerint az „1234“
11. FONTOS INFORMÁCIÓ! Gyári állapot helyreállítása/OEM üzemmód aktiválása
Ha már létrehozott egy Google
TM
ókot, fontos, hogy a gyári beállítások visszaállítása előtt
elvégezze az alábbi lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden személyes adatot
letöröljön a készülékről:
Beállítások A telefonon keresztül koppintson 7-szer a build számra (így aktiválva a
fejlesztő üzemmódot) vissza a beállításokhoz Fejlesztő opciók OEM kireteszelés be-
kapcsolása Aktiválás vissza a beállításokhoz Mentés és visszaállítás Visszaállítás
gyári állapotra
Amennyiben nem kapcsolja be az OEM kireteszelést, a készülék bekapcsoláskor mindig a korábban
beállított Google- ókot kéri. Ezáltal a készülék más felhasználók számára használhatatlan.
12. GOMBKIOSZTÁS (Lásd a 2. oldalon található ábrát)
1_ MÁGNESES TÖLTŐ CSATLAKOZÓ: A készülék mágneses töltőkábellel végzett töltéséhez.
2_ KAMERA: Első kamera.
3_ BE/KI GOMB: Hosszú ideig tartó megnyomás be-/kikapcsoláshoz. Rövid ideig tartó megnyomás a
készenléti üzemmód be-/kikapcsolásához.
4_ USB-CSATLAKOZÓ: Az USB-kábellel végzett töltéshez és a számítógéppel való összekapcsoláshoz.
5_ FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ: A mellékelt fejhallgató csatlakoztatásához.
6_ JELZŐFÉNYEK: Jelzőfény az üzenetek mutatója.
7_ HANGERŐ GOMB: Hangosabb/Halkabb.
8_ KAMERA GOMB: Opcionális SOS gomb.
9_ AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Minden, a háttérben működő program itt leállítható egyszerre vagy
egyedileg. A háttérben minden program bezár.
10_ FŐMENÜ GOMB: Visszatérés a fő képernyőre.
11_ VISSZA GOMB: Visszalépés az előző felületre.
12_ PTT GOMB: Opcionális PTT gomb.
13. ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő jel a terméken, az akkumulátoron, a leírásban vagy
a csomagoláson arra  gyelmeztet, hogy minden elektromos és elektronikai terméket,
20 21
NL
elemet és akkumulátort külön gyűjtőhelyre kel vinni, miután az eszköz élettartama lejárt.
Ez az előírás az Európai Unióban érvényes. Ne dobja ki az ilyen termékeket a kommunális
hulladékgyűjtőbe. A használt elektronikai termékeket, elemeket és csomagoló-anyagokat mindig a
kijelölt gyűjtőhelyekre vigye el. Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyűjtés megakadályozását
és elősegíti a termékek újbóli hasznosítását. További információt a termék kereskedőjénél, a helyi
hulladékkezelési hatóságoknál, az egyes országokban a gyártásért felelős szervezeteknél, vagy az
helyi RugGear Ltd. képviselőnél talál.
14. A SAR tanúsítvánnyal (fajlagos elnyelési tényező) kapcsolatos INFORMÁCIÓK
A SAR-határérték Európában 2,0 W/kg. A készüléket ezen SAR határérték ellen is tesztelték. A ter-
mék fülhasználatánál a termék fajtánál alkalmazott legmagasabb SAR-értéke 0,89 W/kg, és a testen
való viseléskor 1,83 W/kg. Ezt a készüléket tipikus testnedves műtéteknél tesztelték, a telefon hátul-
ján 5 mm-re a testtől. A készülék megfelel az RF előírásoknak, ha a készülék 5 mm-re van a testétől.
Az övcsipeszek, tokok és hasonló tartozékok használata nem tartalmazhat fémösszetevőket az
összeszerelés során. Az ilyen követelményeknek nem megfelelő tartozékok használata nem felel
meg az RF sugárterhelési követelményeinek, és kerülendő.
15. FCC / IC INFORMÁCIÓ
Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. részének és az Industry Canada engedély nélküli RSS
szabványnak.
Működés csak akkor megengedett, ha a következő két feltétel teljesül: (1) ez az eszköz nem
okozhat káros interferenciát, és (2) az eszköznek be kell fogadnia a kapott interferenciát, beleértve
az interferenciát okozó interferenciát is.
A RugGear Ltd. Által kifejezetten nem jóváhagyott változtatások vagy módosítások engedélyezett,
érvénytelenítheti az FCC engedélyét a berendezés üzemeltetésére.
16. VÉDJEGYEK
Az RugGear és az RugGear logó az RugGear Ltd. védjegye.
A Google a Google LLC védjegye.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
Nederlands
1. INLEIDING
Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven voorwaarden
absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel RG740. Ver-
onachtzaming van deze informatie en instructies kan gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk
zijn op de voorschriften.
Lees de gebruiksaanwijzing en deze veiligheidsvoorschriften door voordat u het toestel gaat
gebruiken! Wanneer de informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheids-
voorschriften.
De actuele UE-conformiteitsverklaring, veiligheidsinstructies en handleidingen vindt u op
www.ruggear.com, of kunt u opvragen bij RugGear Ltd.
2. VOORBEHOUD
De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel. RugGear Ltd.
aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of volledig-
heid van de inhoud van het document, inclusief, maar niet beperkt tot de stilzwijgende garantie
van de geschiktheid voor de markt en de geschiktheid voor een bepaald doel, tenzij toepasbare
wetgeving of jurisprudentie een aansprakelijkheid dwingend verplichten.
RugGear Ltd. behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder aankondiging vooraf wijzi-
gingen in dit document aan te brengen of dit document terug te trekken. Wijzigingen, fouten en
drukfouten kunnen nooit een aanleiding vormen voor schadeclaims. Alle rechten voorbehouden.
Voor gegevensverlies of andere schade in welke vorm dan ook, die door onvakkundig gebruik van
het apparaat is ontstaan, aanvaardt RugGear Ltd. geen aansprakelijkheid.
3. EU-conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring vindt u achterin deze handleiding.
4. DEFECTEN EN BESCHADIGING
Zodra gevreesd moet worden dat de veiligheid van het toestel aangetast is, moet het toestel buiten
gebruik worden gesteld. Het onopzettelijke, hernieuwde gebruik moet worden verhinderd. De
toestelveiligheid kan in het geding zijn, wanneer bijv.:
er storingen optreden.
er schade zichtbaar is aan de behuizing van het apparaat.
het apparaat is blootgesteld aan extreme belastingen.
het apparaat onjuist is opgeborgen.
merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn.
Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt
vermoed, terug te sturen naar RugGear Ltd. voor onderzoek.
5. OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Raak het scherm van het apparaat niet aan met scherpe voorwerpen. Stofdeeltjes en nagels
kunnen krassen veroorzaken op het scherm. Zorg dat het scherm schoon blijft. Verwijder stof
voorzichtig met een zachte doek van het scherm en maak geen krassen op het scherm.
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
22
Plaats het apparaat niet in omgevingen met extreme temperaturen, omdat dit tot verhitting van
de accu kan leiden wat brand of een explosie tot gevolg kan hebben.
Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare of explosieve substanties.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoffi ge omgeving.
Laad de telefoon alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C ... +35°C.
Installeer de adapter in de buurt van het apparaat en op een goed bereikbare plaats. Sluit de
telefoon alleen aan op een USB 2.0-poort.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik verboden is.
Stel het apparaat of het laadapparaat niet bloot aan krachtige elektrische magneetvelden, zoals
die bijv. worden opgewekt door inductieovens of magnetrons.
Open het apparaat niet zelf en voer ook zelf geen reparaties uit. Onvakkundige reparaties
kunnen leiden tot een defect apparaat, brand of een explosie. Het apparaat mag alleen door
geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
RugGear Ltd.
is goedgekeurd.
Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Dit apparaat kan de
werking van medische apparatuur, zoals pacemakers of gehoorapparaten, beïnvloeden. oud
altijd een veiligheidsafstand van minimaal 15 cm aan tussen apparaat en een
pacemaker.
Zorg ervoor dat het volume niet te hoog staat anneer u oordopjes of een
koptelefoon aansluit.
Voor het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig
houdt u zich aan de betre ende landelijke wetgeving.
Schakel het apparaat uit en verwijder het laadsnoer voordat u het apparaat gaat reinigen.
Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen van het apparaat of het laadapparaat.
Reinig het apparaat met een zachte, bevochtigde en antistatische stofdoek.
Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu‘s niet in het huisvuil. Als gebruiker bent u verplicht oude
accu’s en batterijen op juiste wijze af te voeren.
Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt
worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het apparaat.
RugGear Ltd. aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor dergelijke claims.
WAARSCHUWING
RugGear Ltd. aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt wordt door het
negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat.
6. ONDERHOUD / REPARATIE
Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv. de
bedrijfsveiligheidsvoorschriften!
Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd. U wordt
geadviseerd om inspecties uit te laten voeren volgens de veiligheidsvoorschriften en -adviezen.
Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of met de onde-
rhoudsafdeling. Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact opnemen met de
onderhoudsafdeling of met uw leverancier.
7. ACCU
De accu is niet volledig opgeladen wanneer het apparaat wordt aangeschaft, maar bevat
voldoende vermogen om de telefoon in te schakelen. Voor een optimaal accuvermogen en een
optimale acculevensduur, laat u de accu gedurende de eerste drie laadcycli eerst volledig ontladen,
voordat u hem daarna volledig oplaadt.De accu van het toestel mag alleen worden opgeladen bij
omgevingstemperaturen tussen +5°C ... +35°C!
8. INSTALLEREN VAN DE nano SIM KAART
Het toestel is voorzien van twee sleuven voor nano-simkaarten.Die bevinden zich aan de achter-
zijde van het apparaat.
Wanneer u twee nano-simkaart hebt geplaatst, kunt u uw primaire kaart selecteren in
<Instellingen> <SIM-beheer>.
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van SIM-kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de SIM-kaarten niet
in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten. Hierdoor kan de
SIM-kaart beschadigd raken.
9. INSTALLEREN VAN DE microSD KAART
Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een microSD-kaart.
Wanneer u de microSD-kaart wilt verwijderen: let erop dat de kaart niet door het apparaat wordt
gebruikt. Selecteer hiervoor in het apparaatmenu <Instellingen> <Opslag> <SD-kaart
ontkoppelen> <OK>.
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de microSD
kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten.
Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken.
10. WACHTWOORD IN DE INSTELLINGEN
Wordt in de instellingen om een wachtwoord gevraagd, is dat standaard „1234“
11. BELANGRIJKE INFORMATIE! Fabrieksinstellingen terugzetten/OEM-modus activeren
Wanneer u een Google
TM
-account hebt ingesteld, is het belangrijk om voorafgaand aan een
fabrieksreset de volgende stappen uit te voeren. Daarmee is verzekerd dat alle privégegevens van
het toestel worden gewist:
22 23
Instellingen Op de telefoon tikt u 7 keer op Build-nummer (zo activeert u de ontwikke-
laarsmodus) terug naar Instellingen Opties voor ontwikkelaars OEM-ontgrendeling
inschakelen Activeren terug naar Instellingen Opslaan en resetten De fabrieks-
instellingen terugzetten.
Wanneer u de OEM-ontgrendeling niet inschakelt, vraagt het toestel bij een hernieuwde start
altijd naar het eerder ingestelde Google-account. Daardoor is het toestel onbruikbaar voor andere
gebruikers.
12. TOETSFUNCTIES (Zie de afbeelding op pagina 2)
1_ MAGNETISCHE OPLAADAANSLUITING: Hierop sluit u het magnetische oplaadsnoer aan voor
het opladen van het apparaat.
2_ CAMERA: Camera voorzijde.
3_ AAN/UIT-TOETS: Lang indrukken om in-/uit te schakelen. Kort indrukken om de stand-bymodus
in-/uit te schakelen.
4_ USB-AANSLUITING: Hierop sluit u een USB-snoer aan voor het opladen van het apparaat of voor
een gegevensverbinding met de pc.
5_ HOOFDTELEFOONAANSLUITING: Hierop sluit u de meegeleverde hoofdtelefoon aan.
6_ CONTROLELAMPEN: Controlelampen voor laadindicator en berichten.
7_ VOLUME- TOETS: Harder/Zachter.
8_ CAMERATOETS: Optionele SOS- toets.
9_ ACTUELE TOEPASSINGEN: Alle programma‘s die op de achtergrond werken, kunnen hier in één
keer of afzonderlijk worden gestopt. Alle programma‘s in de achtergrond worden gesloten.
10_ HOME-TOETS: Druk deze toets in om terug te keren naar het hoofdscherm.
11_ TERUG-TOETS: Hiermee navigeert u terug naar het vorige scherm.
12_ PTT-KNOP: Optionele PTT- toets.
13. RECYCLING
Het doorgestreepte kliko-symbool op uw product, accu, literatuur of verpakking dient als
herinnering dat alle elektrische en elektronische producten, batterijen en accu‘s aan het
einde van hun levensduur apart moeten worden ingezameld. Dit voorschrift geldt in de
gehele Europese Unie. Voer deze producten niet af als ongesorteerd huisvuil. Altijd uw
gebruikte elektronische producten, batterijen en verpakkingsmaterialen inleveren bij de
daarvoor bestemde inzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd
wordt afgevoerd en bevordert u het recyclen van materialen. Uitgebreidere informatie is verkrij-
gbaar bij de productleverancier, gemeentelijke vuilinzamelpunten, landelijke producentenorgani-
saties of uw plaatselijke vertegenwoordiger van RugGear Ltd.
14_ INFORMATIE over de SAT-certicering (speciek absorptietempo)
De SAR-limiet voor Europa is 2,0 W/kg. Het apparaat is ook getest tegen deze SAR-limiet. De hoogs-
te SAR-waarde die wordt vermeld in de productcerticering van dit product voor oorgebruik is
0,89 W/kg en wanneer deze op de juiste manier op het lichaam wordt gedragen, is deze 1,83 W/kg.
Dit apparaat is getest op typische operaties op het lichaam, waarbij de achterkant van de telefoon
5 mm van het lichaam verwijderd is. Het apparaat voldoet aan de RF-specicaties wanneer het
apparaat zich op 5 mm afstand van uw lichaam bevindt. Het gebruik van riemclips, holsters en
soortgelijke accessoires mag tijdens de montage geen metalen onderdelen bevatten. Het gebruik
van accessoires die niet aan deze vereisten voldoen, voldoet mogelijk niet aan de vereisten voor
blootstelling aan RF-signalen en moet daarom worden vermeden.
15. FCC/IC-informatie
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels en de vergunningsvrije RSS-norm(en) van
Industry Canada.
Voor het gebruik gelden de twee volgende voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke in-
terferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die mogelijk een ongewenste werking van het apparaat tot gevolg heeft.
Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
RugGear Ltd., kunnen de goedkeuring van de FCC voor gebruik van dit apparaat ongeldig maken.
16. HANDELSMERKEN
RugGear en het RugGear-logo zijn merken van RugGear Ltd.
Google is een handelsmerk van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
Norsk
1. INNFØRING
Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes
for at dette apparatet, RG740, skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som be-
skrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre
farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter.
Les bruksanvisningen og disse sikkerhetsanvisningene nøye før du tar apparatet i bruk! Dersom
enkelte deler av informasjonen er motstridende, gjelder den tyske versjonen av disse sikkerhet-
sanvisningene.
Nåværende samsvarserklæring, sikkerhetsinstruksjoner og bruksanvisninger kan nnes på
www.ruggear.com, eller bestilles fra RugGear Ltd.
2. RESERVASJON
Innholdet i dette dokumentet er basert på den aktuelle funksjonen til apparatet. RugGear Ltd. tar
verken uttrykkelig eller implisitt ansvaret for korrektheten til eller fullstendigheten av innholdet i
NO
24
dette dokumentet, inkludert, men ikke begrenset til, implisitt garanti for salgbarhet eller egnethet
for et bestemt formål med mindre lovanvendelser eller domsavsigelser uttrykkelig tilsier et slikt
ansvar.
RugGear Ltd. forbeholder seg retten til å foreta endringer i dette dokumentet eller trekke doku-
mentet tilbake når som helst og uten forhåndsvarsel. Endringer, feil eller trykkfeil gir ingen grunn
til skadeserstatning. Alle rettigheter forbeholdes.
Voor gegevensverlies of andere schade in welke vorm dan ook, die door onvakkundig gebruik van
het apparaat is ontstaan, aanvaardt RugGear Ltd. geen aansprakelijkheid.
3. EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-samsvarserklæringen  nner du helt til slutt i denne bruksanvisningen.
4. FEIL OG SKADER
Så snart du får mistanke om at sikkerheten til apparatet er påvirket, må apparatet ikke lenger
brukes. Utilsiktet oppstart må da forhindres. Sikkerheten til apparatet kan påvirkes dersom f.eks.:
en feil oppstår.
dekselet på enheten viser tegn på skade.
enheten har blitt utsatt for overdrevent stor belastning.
enheten er blitt oppbevart feil.
merker og etiketter på enheten er uleselige.
Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert
til RugGear Ltd. for inspeksjon.
5. YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander. Støvpartikler og skruer kan ripe opp
skjermen. Vær vennlig å hold skjermen ren. Fjern forsiktig støv fra skjermen med en myk klut, og
ikke rip opp skjermen.
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Ikke legg enheten i områder med ekstreme temperaturer. Det kan føre til oppvarming av
batteriet, som igjen kan føre til brann eller eksplosjon.
Enheten skal ikke lades nær brennbare eller eksplosive substanser.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Telefonen skal kun lades ved temperaturer på mellom +5°C ... +35°C.
Installer adapteren i nærheten av enheten og på et lett tilgjengelig sted. Telefonen skal kun
kobles til en USB 2.0-port.
Ikke bruk apparatet på steder der det ikke er tillatt å bruke det.
Ikke utsett apparatet eller ladeapparatet for kraftige elektriske magnetfelter (som utgår fra blant
annet induksjonsplater og mirkobølgeovner).
Ikke åpne og/eller reparer apparatet selv. Reparasjoner som er utført på feil måte, kan føre til
at apparatet går i stykker, at det begynner å brenne eller at det eksploderer. Apparatet skal kun
repareres av autoriserte forhandlere.
Bruk kun tilbehør som er godkjent av RugGear Ltd.
Skru av apparatet når du be nner deg i sykehus og andre medisinske behandlingssteder. Dette
apparatet kan påvirke funksjonen til medisinske apparater som pacemakere og høreapparater.
Overhold bestandig sikkerhetsavstanden på minst 15 meter (mellom apparatet og en
pacemaker).
For å beskytte hørselen din, må du sørge for at volumnivået ikke er for høyt når du
kobler til hodetelefoner.
Når du bruker apparatet mens du kjører et kjøretøy, må du ta hensyn til lovene
og reglene i det landet du be nner deg i.
Skru av apparatet og fjern ladekabelen før du rengjør apparatet.
Ikke bruk kjemiske midler når du rengjør apparatet eller ladeapparatet. Bruk en myk og fuktig
antistatisk sto klut når du skal rengjøre apparatene.
Batteriene er ikke i husholdningsavfallet. Som forbuker er du forpliktet til å gi gamle batterier
tilbake slik at de kan bli fagmessig avhendet.
Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig programvare
som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten.
RugGear Ltd.
kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav.
ADVARSEL
RugGear Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke følges eller av
noe annen uriktig bruk av enheten.
6. VEDLIKEHOLD / REPARASJON
Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f.eks.
driftssikkerhetsdirektivet (et direktiv som gjelder i Tyskland)!
Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde. Det er anbefalt å utføre
inspeksjoner i henhold til sikkerhetsforskriftene. Dersom det oppstår et problem med enheten, kan
du kontakte selger eller servicesenteret. Dersom enheten din trenger reparasjon, kan du kontakte
servicesenteret eller selgeren din.
7. BATTERI
Batteriet er ikke helt ladet opp når enheten blir kjøpt, men inneholder nok energi til å slå den på.
For å få best mulig batteriytelse og batterilevetid, la batteriet utlades helt før du lader det opp ved
de tre første ladesyklusene.
Batteriet til apparatet må bare lades innenfor en omgivelsestemperaturgrense mellom
+5°C ... +35°C.
24
25
8. INSTALLERING AV nano SIM KORT
Apparatet har to kortplasser for nano-SIM-kort. De be nner seg på baksiden av apparatet.
Dersom du har installert to SIM-kort, kan du velge primært nano-SIM-kort i
<Settings> <SIM management>.
ADVARSEL
Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av SIM-kortene
når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan SIM-kortet bli skadet.
9. INSTALLERING AV microSD KORT
Apparatet har en kortplass for et Micro-SD-kort (opptil 32 GB).
Dersom du ønsker å fjerne Micro-SD-kortet, må du kontrollere at kortet ikke brukes av apparatet
ved å velge følgende funksjon <Innstillinger> <Lagring> <Ta ut SD-kort> <OK>.
ADVARSEL
Bytt bare microSD kortet mens enheten er slått av. Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av mi-
croSD kortene når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan micro SD kortet bli skadet.
10. PASSORD I INNSTILLINGENE
Dersom et passord blir avkrevet i innstillingene er dette standardmessig „1234“.
11. VIKTIG INFORMASJON! Gjenopprett fabrikkinnstillingene/aktiver OEM-modus
Dersom du har opprettet en Google
TM
-konto, er det viktig at du gjør følgende, slik at du kan være
helt sikker på at all privat informasjon slettes fra apparatet:
Instellingen Op de telefoon tikt u 7 keer op Build-nummer (zo activeert u de
ontwikkelaarsmodus) terug naar Instellingen Opties voor ontwikkelaars OEM-ont-
grendeling inschakelen Activeren terug naar Instellingen Opslaan en resetten
De fabrieksinstellingen terugzetten.
Dersom du ikke skrur på OEM-opplåsingen, vil apparatet spørre om passordet til Google-kontoen
som ble brukt sist hver gang det skrus på. Det vil si at apparatet er ubrukelig for andre brukere.
12. TASTENES FUNKSJON (se illustrasjonen på side 2)
1_ MAGNETLADETILKOBLING: Brukes til lading av apparatet ved hjelp av en magnetisk ladekabel.
2_ KAMERA: Frontkamera.
3_ AV-/PÅTAST: Trykk lenge for å slå på eller av. Et kort trykk for å slå standby-modus på eller av.
4_ USB-TILKOBLING: Brukes til lading og tilkobling til PC ved hjelp av en USB-kabel.
5_ HODETELEFONTILKOBLING: Her kan du koble til hodetelefonene som følger med apparatet.
6_ KONTROLLLAMPER: Kontrolllampe for ladeindikator og meldinger.
7_ VOLUMTAST: Høyere/Lavere.
8_ KAMERATAST: Valgfri SOS-tast.
9_ AKTUELLE APPLIKASJONER: Alle programmer som fungerer i bakgrunnen kan stoppes her
samtidig eller individuelt. Alle programmer i bakgrunnen blir lukket.
10_ JEMTAST: Tilbake til startskjermen.
11_ TILBAKETAST: Tilbake til forrige skjermbilde.
12_ PTT-TAST: Valgfri PTT-tast.
13. RESIRKULERING
Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner deg
på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reservebatterier må kastes i
egne mottak. Dette må overholdes innen EU/EØS. Disse produktene skal ikke kastes som
usortert husholdningsavfall/restavfall. Returner alltid dine elektroniske produkter,
batterier og pakkemateriale i dedikerte innsamlingsmottak. På denne måten hjelper du til
med å forebygge unødvendig forsøpling og bidrar til gjenbruk av materialer. Mer detaljert
informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter, nasjonale forbruke-
rorganisasjoner eller din lokale RugGear Ltd. representant.
14. INFORMASJON om SAR-serti sering (spesi kk absorberingsrate)
SAR-grensen for Europa er 2,0 W/kg. Enheten har også blitt testet mot denne SAR-grensen. Den
høyeste SAR-verdien som er oppgitt i dette produktets produktserti sering for bruk i øre er
0,89 W/kg, og når den er riktig slitt på kroppen, er den 1,83 W/kg. Denne enheten ble testet for
typiske kroppsslitte operasjoner med baksiden av telefonen 5 mm vekk fra kroppen. Enheten
oppfyller RF-spesi kasjonene når enheten er 5 mm unna kroppen din. Bruken av belteklips,
hylster og lignende tilbehør skal ikke inneholde metalliske komponenter under montering.
Bruk av tilbehør som ikke oppfyller disse kravene, kan ikke oppfylle kravene til RF-eksponering
og bør unngås.
15. FCC/IC-informasjon
Denne enheten overholder del 15 av FCC-reglene og Industry Canadas lisensfritatte RSS-stan-
darder. Bruk av enheten er underlagt de følgende to betingelser: (1) Enheten skal ikke forårsake
skadelig forstyrrelse, og (2) den skal akseptere all mottatt forstyrrelse, inkludert forstyrrelse som
kan skape uønskede problemer med ytelsen.
Endringer og modi kasjoner på utstyret som ikke er eksplisitt godkjent av RugGear Ltd. kan
ugyldiggjøre FCC-autorisasjonen til å bruke utstyret.
16. VAREMERKER
RugGear og RugGear-logoen er merker fra RugGear Ltd.
Google er et varemerke for Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
NO
26
Polski
1. WPROWADZENIE
Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczeństwa, których przestrze-ganie jest wa-
runkiem koniecznym bezpiecznego użytkowania urządzenia RG740 w opisanych warunkach. Nie-
przestrzeganie tych informacji iinstrukcji może powodować zagrożenia lub naruszenie przepisów.
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy zapoznać się zinstrukcją obsługi izasadami
bezpieczeństwa! Wrazie sprzecznych informacji obowiązują niemieckie sformułowania niniejszych
zasad bezpieczeństwa.
Aktualna deklaracja zgodności z normą EU, instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz podręczniki
można znaleźć na stronie internetowej www.ruggear.com lub uzyskać od producenta – RugGear Ltd.
2. ZASTRZEŻENIE
Treść niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urządzenia. RugGear Ltd. nie udziela
– ani wsposób wyraźny, ani dorozumiany – jakiejkolwiek gwarancji prawidłowości ikompletności
treści niniejszego dokumentu, wtym m.in. milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub
przydatności do określonego celu, chyba że obowiązujące ustawy lub orzeczenia wyraźnie
narzucają odpowiedzialność.
RugGear Ltd. zastrzega sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian wniniejszym
dokumencie lub jego wycofania. Zmiany, pomyłki ibłędy drukarskie nie stanowią podstawy wniesienia
roszczenia odszkodowawczego. Wszelkie zmiany zastrzeżone.
W przypadku utraty danych lub innych szkód dowolnego rodzaju powstałych na skutek
nieprawidłowego użytkowania urządzenia RugGear Ltd. nie przejmuje żadnej odpowiedzialności.
3. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Deklaracja zgodności EU znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
4. USTERKI I USZKODZENIA
Jeśli tylko zachodzi podejrzenie, że użytkowanie urządzenia nie jest bezpieczne, musi ono natych-
miast zostać wyłączone. Należy uniemożliwić przypadkowe ponowne włączenie. Użytkowanie
urządzenia może nie być bezpieczne, gdy np.:
urządzenie działa nieprawidłowo,
obudowa urządzenia nosi ślady uszkodzeń,
urządzenie, które zostało poddane nadmiernym obciążeniom.
urządzenie było przechowywane w nieprawidłowy sposób,
oznaczenia lub etykiety na urządzeniu są nieczytelne.
Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku odejrzeń tego
rodzaju)  rmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli.
5. DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nie dotykać ekranu urządzenia ostrymi przedmiotami. Cząstki pyłu i paznokcie mogą porysować
ekran. Utrzymywać ekran w czystości. Delikatnie usuwać kurz z ekranu za pomocą miękkiej
szmatki tak, aby go nie zarysować.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie umieszczać urządzenia w środowiskach, w których panuje zbyt wysoka temperatura,
ponieważ może to prowadzić do nagrzania się baterii, a w efekcie do pożaru lub wybuchu.
Nie ładować urządzenia w pobliżu jakichkolwiek substancji łatwopalnych lub wybuchowych.“
Nie ładować urządzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
Telefon może być ładowany wyłącznie przy temperaturze powietrza między +5° … +35°C.
Instale o adaptador próximo do dispositivo, num local em que possa ser facilmente alcançado.
Ligue o seu telefone apenas a uma porta USB 2.0.
Zasilacz należy umieścić wpobliżu urządzenia, wmiejscu, wktórym będzie on łatwo dostępny.
Telefon można podłączać wyłącznie do portów USB 2.0.
Nie należy korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie jest to zabronione.
Nie wystawiać urządzenia ani ładowarki na działanie silnych pól magnetycznych, wytwarzanych
np. przez kuchnie indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe.
Nie otwierać urządzenia samemu i nie wykonywać samodzielnie napraw. Nieprawidłowo wyko-
nane naprawy mogą doprowadzić do zniszczenia urządzenia, jego zapalenia się lub wybuchu.
Urządzenie mogą naprawiać tylko autoryzowani fachowcy.
Należy używać wyłącznie akcesoriów dopuszczonych przez RugGear Ltd.
Należy wyłączać urządzenie w szpitalach lub innych placówkach medycznych. To urządzenie
może wpłynąć negatywnie na działanie takich urządzeń medycznych, jak rozruszniki serca lub
aparaty słuchowe. Między urządzeniem a rozrusznikiem serca należy zachować zawsze
bezpieczną odległość wynoszącą co najmniej 15cm.
Quando ligar auriculares e auscultadores, certi que-se de que o nível de
volume não é de nido demasiado alto, para proteger a sua audição.
W celu ochrony słuchu podczas podłączania słuchawek należy upewnić się, że
nie jest ustawiony zbyt wysoki poziom głośności.
W przypadku użycia urządzenia podczas kierowania pojazdem silnikowym należy przestrzegać
odpowiednich ustaw danego kraju.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć je i wyjąć z niego kabel ładowarki.
Do czyszczenia urządzenia lub ładowarki nie wolno używać środków chemicznych. Należy czyścić
urządzenie miękka, zwilżoną, antyelektrostatyczną ścierką.
Nie wyrzucać starych i nieużywanych baterii litowych do kosza. Jako użytkownik są Państwo
zobowiązani do oddania zużytych akumulatorów do utylizacji zgodnej z przepisami prawa.
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie straty i szkody spowodowane przez
złośliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych.
Firma Ruggear Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wnoszone na tej podstawie.
26
27
OSTRZEŻENIE
Firma RugGear Ltd. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane poprzez niesto-
sowanie się do powyższych zaleceń lub poprzez nieprawidłowe korzystanie z urządzenia.
6. KONSERWACJA/NAPRAWA
Należy w razie potrzeby zwracać uwagę na obowiązujące wytyczne ustawowe dotyczące okreso-
wych kontroli, takie jak np. rozporządzenie o bezpieczeństwie użytkowania.
Urządzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika. Zaleca się przeprowad-
zanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i wytycznymi. W przypadku problemów z
urządzeniem prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. Jeśli urządzenie
wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą.
7. BATERIA
Bezpośrednio po zakupie bateria nie jest w pełni naładowana, ale w stopniu, który umożliwia
uruchomienie urządzenia. Aby uzyskać najwyższą wydajność i trwałość baterii, należy całkowicie
rozładować baterię, a następnie przez pierwsze trzy cykle ładowania ładować ją do pełna.
Akumulator urządzenia wolno ładować wyłącznie przy temperaturze powietrza od +5°C ... +35°C!
8. INSTALACJA KARTY nano SIM
Urządzenie wyposażone jest wdwa gniazda karty nano-SIM. Znajdują się one ztyłu urządzenia.
W przypadku zainstalowania dwóch kart nano-SIM możliwe jest ustawienie karty głównej poprzez
wybranie kolejno: <Ustawienia>
<Zarządzanie SIM>.
OSTRZEŻENIE
Kartę SIM można wkładać/wyjmować wyłącznie, gdy urządzenie jest wyłączone. Nie wkładać ani nie
wyjmować karty SIM, gdy podłączone jest zasilanie zewnętrzne. W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia karty SIM.
9. INSTALLATION DER microSD KARTE
Urządzenie wyposażone jest w gniazdo karty microSD (o pojemności do 32GB).
Przed wyjęciem karty SD należy sprawdzić, czy w danej chwili urządzenie z niej nie korzysta,
wybierając opcje <Ustawienia> <Pamięć> <Wyjmij kartę SD> <OK>.
OSTRZEŻENIE
Kartę microSD można wkładać/wyjmować wyłącznie gdy urządzenie jest wyłączone. Nie wkładać
ani nie wyjmować karty micro SD, gdy podłączone jest zasilanie zewnętrzne. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia karty.
10. HASŁO DO USTAWIEŃ:
Jeśli wustawieniach wymagane jest hasło, standardowo jest to „1234“.
11. WAŻNA INFORMACJA! Przywracanie stanu fabrycznego/uaktywnianie trybu OEM
W przypadku posiadania konta Google
TM
należy – przed przywróceniem stanu fabrycznego poprzez
resetowanie – wykonać następujące czynności, aby wszystkie prywatne dane usunięte zostały z
urządzenia:
Ustawienia Informacje o telefonie 7 razy dotknąć numeru kompilacji (zostanie wtedy
uaktywniony tryb programisty) wstecz do Ustawień Opcje programistyczne Zdjęcie
blokady OEM Włącz wstecz do Ustawień Kopia ikasowanie danych Ustawienia
fabryczne
Gdyby blokada OEM nie została zdjęta, po ponownym uruchomieniu urządzenie żądałoby zawsze
połączenia z wcześniej utworzonym kontem Google. Byłoby w związku z tym bezużyteczne dla
innego użytkownika.
12. PRZYPORZĄDKOWANIE KLAWISZY (patrz ilustracja na stroni 2)
1_ MAGNETYCZNE ZŁĄCZE ŁADOWANIA: Do ładowania urządzenia za pomocą magnetycznego
przewodu ładowania.
2_ KAMERA: Kamera zprzodu.
3_ PRZYCISK WŁ./WYŁ.: Dłuższe naciśnięcie włącza/wyłącza. Krótkie naciśnięcie włącza/wyłącza
tryb czuwania.
4_
ZŁĄCZE USB: Do ładowania ipołączenia zkomputerem za pomocą przewodu USB.
5_
ZŁĄCZE SŁUCHAWEK: Do podłączenia otrzymanych wkomplecie słuchawek.
6_ LAMPKI KONTROLNE: Lampka kontrolna naładowania i komunikatów.
7_ PRZYCISK REGULACJI GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej.
8_ PRZYCISK APARATU: Opcjonalny przycisk SOS.
9_ BIEŻĄCE APLIKACJE: Wszystkie programy działające w tle mogą zostać zatrzymane tutaj natych-
miast lub indywidualnie. Wszystkie programy działające wtle zostaną zamknięte.
10_ PRZYCISK HOME: Powrót do ekranu głównego.
11_ PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniej maski ekranu.
12_ PRZYCISK PTT: Opcjonalny przycisk PTT.
13. RECYKLING
Przekreślony symbol pojemnika na śmieci na produkcie, baterii, dokumentacji lub
opakowaniu przypomina, że wszystkie zużyte produkty elektryczne, elektroniczne,
baterie i akumulatory należy oddać do selektywnej zbiórki odpadów. Wymóg ten ma
zastosowanie w Unii Europejskiej. Produktów tych nie wolno wyrzucać do ogólnego
pojemnika na odpady komunalne. Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania
należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki. W ten sposób można zapobiec niekon-
trolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Bardziej szczegółowe
informacje dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds.
odpowiedzialności producentów lub u lokalnego przedstawiciela  rmy RugGear Ltd.
PL
28
14. Wyniki badania SAR (swoistego tempa pochłaniania energii)
Limit SAR dla Europy wynosi 2,0 W/kg. Urządzenie zostało również przetestowane pod kątem tego
limitu SAR. Najwyższa wartość SAR podana w certykacie tego produktu dla uszu wynosi 0,89 W/kg,
a przy prawidłowym noszeniu na ciele wynosi 1,83 W/kg. To urządzenie zostało przetestowane pod
kątem typowych operacji na ciele przy tylnej części telefonu 5 mm od ciała. Urządzenie jest zgodne
ze specykacjami RF, gdy urządzenie znajduje się w odległości 5 mm od ciała. Używanie zaczepów
na pasek, kabur i podobnych akcesoriów nie powinno zawierać żadnych metalowych elementów
podczas montażu. Używanie akcesoriów, które nie spełniają tych wymagań, może nie spełniać
wymagań dotyczących ekspozycji na częstotliwości radiowe i powinno się ich unikać.
15. Informação FCC/IC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 da Regulamentação FCC e com a(s)
norma(s) RSS isenta(s) de licença da Indústria do Canadá.
O funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar
interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas,
incluindo interferências que possam provocar um funcionamento indesejado.
Alterações ou modicações efetuadas a este equipamento, que não tenham sido expressamente
aprovadas pela RugGear Ltd., poderão invalidar a autorização FCC para funcionamento do
equipamento.
16. ZNAKAMI TOWAROWYMI
RugGear i RugGear Logo są markami RugGear Ltd.
Google jest znakiem towarowym rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
Portuguesa
1. INTRODUÇÃO
Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observadas de
forma a assegurar a operação segura do aparelho RG740 de acordo com as condições descritas.
A não observação destas informações e instruções pode ter consequências perigosas ou infringir
as normas.
Antes de utilizar o aparelho, leia o Manual de instruções e estas Instruções de segurança! Em caso
de informações contraditórias são válidas as instruções alemãs nestas Instruções de segurança.
A Declaração de conformidade EU atual, as Instruções de segurança e o Manual de instruções
podem ser descarregados em www.ruggear.com ou solicitados junto da RugGear Ltd.
2. RESERVA
O conteúdo do presente documento baseia-se na função atual do aparelho. A RugGear Ltd.não
assume, nem explicitamente nem implicitamente, qualquer responsabilidade pela veracidade
ou integridade do conteúdo deste documento, incluindo, mas não limitado, garantias implícitas
de capacidade de comercialização ou adequação a um m especíco, a menos que, as leis ou
jurisprudência aplicáveis estabeleçam uma responsabilidade obrigatória.
A RugGear Ltd. reserva-se o direito de efetuar alterações a este documento ou de o retirar, a
qualquer momento, sem aviso prévio. Modicações, lapsos e erros de impressão não dão direito a
indemnizações. Todos os direitos reservados.
A RugGear Ltd. não assume qualquer responsabilidade por perdas de dados ou quaisquer outros
danos similares causados por utilização incorreta do aparelho.
3. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
A Declaração de conformidade EU encontra-se no nal deste Manual.
4. ERROS E CARGAS NÃO PERMITIDAS
Logo que haja suspeita de que a segurança do equipamento foi comprometida, o equipamento
deve ser colocado fora de serviço. A recolocação inadvertida em funcionamento tem de ser
evitada. A segurança do aparelho pode ser colocada em perigo, por ex., se:
ocorrerem anomalias,
forem visíveis danos na caixa do aparelho
o aparelho tiver sido sujeito a cargas excessivas,
o aparelho tiver sido incorretamente armazenado,
as inscrições no aparelho já não forem legíveis.
Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros,
seja enviado para vericação para a RugGear Ltd.
5. OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não toque no visor com objetos pontiagudos. A poeira e a sujidade ou as suas unhas podem
riscar o vidro do visor. Mantenha o vidro do vidor limpo, limpando-o regularmente com um
pano macio.
Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos.
Não exponha o aparelho a temperaturas elevadas, pois isso poderá levar ao sobreaquecimento
da bateria, o que poderá causar um incêndio ou, na pior das hipóteses, uma explosão.
Não carregue o aparelho na proximidade de substâncias inamáveis ou explosivas.
Não carregue o aparelho em ambientes húmidos ou com pó.
O telefone só deve ser carregado em temperaturas ambiente entre +5°C ... +35°C.
Instale o adaptador próximo do dispositivo, num local em que possa ser facilmente alcançado.
Ligue o seu telefone apenas a uma porta USB 2.0.
Não utilize o aparelho em áreas nas quais a sua utilização é proibida.
28
29
Não exponha o aparelho ou o carregador a quaisquer campos magnéticos fortes, como os
produzidos, por ex., por fugões de indução ou fornos microondas.
Não tente abrir o aparelho ou efetuar quaisquer reparações. As reparações incorretas podem
causar avaria do aparelho, incêndio ou explosão. O aparelho só deve ser reparado por técnicos
autorizados.
Utilize somente acessórios autorizados pela RugGear Ltd.
Desligue o aparelho em hospitais ou outras instalações médicas. Este aparelho pode interferir
no funcionamento de dispositivos médicos como pacemakers ou aparelhos auditivos. Mantenha
sempre uma distância de segurança de, pelo menos, 15 cm entre o aparelho e um
pacemaker.
Quando ligar auriculares e auscultadores, certi que-se de que o nível de volume
não é de nido demasiado alto, para proteger a sua audição.
Ao utilizar o aparelho enquanto comanda um veículo, preste atenção às respetivas
leis estatais.
Antes de limpar o aparelho, desligue-o e retire o cabo de carregamento.
Não utilize quaisquer produtos químicos para limpar o aparelho ou o carregador. Limpe os
aparelhos com pano antiestático macio e humedecido.
As baterias NÃO devem ser colocadas no lixo doméstico. Como consumidor, é obrigado a enviar
as baterias velhas para eliminação correta por um pro ssional.
O utilizador é o responsável por vírus de computador resultantes da utilização das funções de
internet . Não existe direito a recurso contra a RugGear Ltd.
AVISO
A RugGear Ltd. não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela não observância
destas instruções ou utilização incorreta do aparelho.
6. MANUTENÇÃO/REPARAÇÃO
Observe as diretivas legais eventualmente válidas sobre inspeções periódicas como, p. ex., a
norma de segurança operacional!
O aparelho em si, não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção. Recomenda-se a
realização de uma veri cação com base nos critérios estabelecidos nas Normas e Instruções de
segurança. Se o seu aparelho necessitar de reparação, entre em contacto com um Centro de
serviço autorizado ou com o seu vendedor. As reparações só devem ser efetuadas pela
RugGear Ltd. ou Centros de serviço autorizados, caso contrário não será garantida a segurança
do aparelho.
7. BATERIA
No ato da entrega a bateria não está completamente carregada. No entanto, o aparelho pode
ser completamente ativado. Para obtenção do melhor desempenho da bateria, esta deve ser
totalmente descarregada e novamente carregada a 100% nas primeiras três utilizações.
A bateria do aparelho só deve ser carregada dentro da amplitude de temperatura ambiente de
+5°C ... +35°C.
8. INSTALAÇÃO DO CARTÃO nano SIM
O equipamento dispõe de duas ranhuras para um cartão SIM nano. Estas encontram-se no verso
do equipamento.
Se estiverem instalados dois cartões SIM nano, é possível de nir o cartão SIM primário em
<Con gurações>
<Cartões SIM>
AVISO
Substitua o cartão SIM somente quando o aparelho estiver desligado. Não instale nem remova
nenhum cartão SIM se houver um carregador ligado. Caso contrário, o cartão SIM pode  car
dani cado.
9. INSTALAÇÃO DO CARTÃO microSD
O aparelho dispõe de uma ranhura para um cartão Micro-SD (até 32GB).
Se pretender remover o cartão micro SD, assegure-se que o cartão não está a ser usado pelo apa-
relho, selecionando: <De nicoes> <Armazenamento> <Desmontar cartao SD> <OK>.
AVISO
Substitua o cartão microSD mente quando o aparelho estiver desligado. Não instale nem remova
nenhum cartão microSD se houver um carregador ligado. Caso contrário, o cartão microSD pode
car dani cado.
10 PALAVRA-PASSE NAS CONFIGURAÇÕES
Se for exigida uma palavra-passe nas con gurações, por norma esta é „1234“.
11. INFORMAÇÃO IMPORTANTE! Repor de nições de fábrica/ ativar modo OEM
Se tiver criado uma conta Google
TM
, é importante que realize os passos seguintes antes de repor
as de nições de fábrica, para garantir que todos os dados privados são apagados do aparelho:
Con gurações Sobre o tele ne Toque 7 vezes no número Build (para ativar o modo de
programação) Voltar para Con gurações Opções de programação Ligar desbloqueio
OEM Ativar Voltar para Con gurações Guardar e repor Repor de nições de
fábrica
Se não ligar o desbloqueio OEM, a cada reinício, o aparelho exige sempre a conta Google criada
anteriormente. Assim, o aparelho não pode ser utilizado por outros utilizadores.
12. ATRIBUIÇÃO DE TECLAS (ver imagem página 2)
1_ LIGAÇÃO DE CARGA MAGNÉTICA: Para carregamento do aparelho com cabo de carga
magnético.
PT
30
2_ CÂMARA: Câmara dianteira.
3_ TECLA LIGAR/DESLIGAR: Premir continuamente para ligar / desligar. Premir brevemente para
ligar / desligar o modo Standby.
4_ PORTA USB: Para carregamento e para ligação a PC através de cabo USB.
5_ LIGAÇÃO PARA AUSCULTADORES: Para ligação dos auscultadores fornecidos.
6_ LÂMPADAS DE CONTROLO: Lâmpada de controlo para de carga e mensagens.
7_ TECLA DO VOLUME: Mais alto / Mais baixo.
8_ TECLA DE CÂMARA: Tecla SOS opcional.
9_ APLICAÇÕES ATUAIS: Todos os programas que funcionam em segundo plano podem ser
interrompidos aqui de uma vez ou individualmente. Todos os programas em segundo plano
serão fechados.
10_ TECLA HOME: Manter pressionada para voltar ao ecrã principal.
11_ TECLA VOLTAR: Voltar ao ecrã anterior.
12_ TECLA PTT: Tecla PTT opcional.
13. RECICLAGEM
O símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado, que se encontra no produto, na
bateria, na documentação ou no material de embalagem, signica que os produtos
elétricos e eletrónicos, as pilhas e baterias no nal da sua vida útil devem ser submeti-
dos a uma recolha de lixo seletiva. Estas normas são válidas na União Europeia. Não
elimine estes produtos através do lixo doméstico. Elimine os produtos eletrónicos
usados, baterias e material de embalagem sempre nos respetivos locais de recolha. Desta forma
evitará a eliminação descontrolada de resíduos e estará a promover a reciclagem de recursos
materiais.
Poderá obter mais informações junto do comerciante onde adquiriu o produto, empresas regionais
de tratamento de resíduos, autoridades estatais para o cumprimento das responsabilidades avan-
çadas dos produtores ou do representante da RugGear Ltd. responsável pelo seu país ou região.
14. INFORMAÇÕES sobre Certicação SAR (taxa de absorção especíca)
O limite SAR para a Europa é de 2,0 W/kg. O dispositivo também foi testado em relação a este
limite de SAR. O valor SAR mais elevado, fornecido na certicação de produto deste produto para
uso auditivo, é de 0,89 W/kg e, quando usado de forma adequada no corpo, é de 1,83 W/kg. Este
dispositivo foi testado para cirurgias típicas do corpo com a parte de trás do telefone a 5mm de
distância do corpo. O dispositivo está em conformidade com as especicações de RF quando o
dispositivo está a 5 mm de distância do seu corpo. O uso de clipes de cinto, coldres e acessórios
similares não deve conter componentes metálicos durante a montagem. O uso de acessórios
que não atendam a esses requisitos pode não atender aos requisitos de exposição à RF e deve
ser evitado.
15. Informação FCC/IC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 da Regulamentação FCC e com a(s)
norma(s) RSS isenta(s) de licença da Indústria do Canadá.
O funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar
interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas,
incluindo interferências que possam provocar um funcionamento indesejado.
Alterações ou modicações efetuadas a este equipamento, que não tenham sido expressamente
aprovadas pela RugGear Ltd., poderão invalidar a autorização FCC para funcionamento do
equipamento.
16. MARCAS COMERCIAIS
RugGear e o logótipo RugGear são marcas da RugGear Ltd.
Google é uma marca comercial da Google LLC.
Todas as outras marcas e Copyrights são propriedade dos seus respetivos proprietários.
Русский
1. ВВЕДЕНИЕ
Этот документ содержит предписания и правила техники безопасности, которые необходимо
соблюдать для обеспечения безопасной работы устройства RG740 в описанных условиях.
Неисполнение данных предписаний и требований может иметь опасные последствия или
может являться нарушением правил техники безопасности.
Прочтите инструкцию по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности перед
использованием устройства! В случае возникновения противоречий действительны
немецкие требования в данных правилах техники безопасности.
Действующую Декларацию о соответствии нормам ЕU, инструкции по технике безопасности
и руководства пользователей можно найти на сайте www.ruggear.com или запросить в
RugGear Ltd.
2. ОГОВОРКА
Содержание этого документа основано на текущий функциях устройства. Общество с
ограниченной ответственностью RugGear Ltd. не берет на себя никакой ответственности
с четким указанием на это или без четкого указания на это за правильность или полноту
содержания этого документа, включая подразумеваемую гарантию, не не ограничиваясь
ней, годности для рынка и годности для определенной цели, за исключением случаев, когда
применимые законы или правовые положения в обязательном порядке предписывают
ответственность.
Общество с ограниченной ответственностью RugGear Ltd. оставляет за собой право в любое
30
31
время и без предварительного уведомления производить изменения в этом документе
или отзывать документ. Изменения, ошибки и опечатки не являются основанием для
требования возмещения ущерба.
За потерю данных или другой ущерб любого рода, вызванный неправильным применением
устройства, RugGear Ltd. не несет никакой ответственности.
3. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Еu
Декларация соответствия ЕU приведена в конце этого руководства.
4. НЕИСПРАВНОСТИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ
Если вы опасаетесь, что безопасность устройства была нарушена, устройство должно быть
выведено из эксплуатации. Необходимо предотвратить непреднамеренный повторный пуск.
Безопасность устройства может быть поставлена под угрозу, если, например:
если наблюдаются сбои в его работе;
если на корпусе устройства имеются повреждения;
если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам;
при неправильном хранении устройства;
если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы.
Мы рекомендуем отправить на проверку в RugGear Ltd. устройство, которое показывает
сообщение об ошибке, или в работе которого возможна ошибка.
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Не прикасайтесь к экрану устройства мобильной связи острыми предметами. Вы можете
поцарапать экран ногтями или частицами пыли. Пожалуйста, содержите экран в чистоте.
Аккуратно очищайте экран от пыли с помощью мягкой ткани и следите за тем, чтобы не
поцарапать экран.
Заряжайте устройство только в сухих помещениях.
Избегайте нахождения устройства в зонах повышенной температуры. Это может привести
к нагреву аккумулятора с последующим возгоранием или взрывом
Не заряжайте устройство возле горючих или взрывчатых веществ.
Не заряжайте устройство во влажных или запыленных условиях.
Заряжать телефон следует только при окружающей температуре от +5°C … +35°C!.
Установите адаптер вблизи устройства в доступном месте. Подключайте телефон только к
интерфейсу USB 2.0.
Не пользуйтесь устройством в местах, где это запрещено.
Не подвергайте устройство или зарядное устройство воздействию сильных магнитных
полей, например от индукционных плит или микроволновых печей.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать устройство. Ненадлежащий
ремонт может привести к выходу устройства из строя, пожару или взрыву. Ремонт
устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты.
Используйте только принадлежности, допущенные компанией RugGear Ltd.
Выключайте устройство в клиниках и других медицинских учреждениях. Это устройство
может нарушить работу медицинских приборов, например кардиостимуляторов или
слуховых аппаратов. Всегда соблюдайте расстояние не менее 15см между устройством и
кардиостимулятором.
Во время подключения наушников убедитесь, что уровень звука не
установлен слишком высоко, чтобы не повредить органы слуха.
При использовании устройства во время управления автомобилем
соблюдайте соответствующие правила.
Перед очисткой выключите устройство и отсоедините зарядный кабель.
Не используйте химические вещества для очистки устройства или зарядного устройства.
Очищайте устройства влажной мягкой антистатической тканью.
Батареи не в бытовых отходов. Как потребитель вы обязаны сдавать использованные
аккумуляторы на утилизацию в уполномоченную компанию.
загружаемыми из интернета или при использовании других функций обмена данными
устройства мобильной связи, несет исключительно пользователь. Компания RugGear Ltd.
не может быть привлечена к ответственности по любому из данных исков.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RugGear Ltd. не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие несоблюдения
данных рекомендаций или неправильного использования устройства мобильной связи.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ/РЕМОНТ
Соблюдайте законодательные нормы в отношении периодических проверок, например
Положение о безопасности на производстве!
Данное устройство мобильной связи как таковое не содержит деталей, обслужи-ваемых
пользователем. Рекомендуется производить его осмотры согласно правилам и мерам по
технике безопасности. В случае возникновения проблем с устройством мобильной связи
свяжитесь с поставщиком или обратитесь в сервисный центр. Если необходимо произвести
ремонт устройства мобильной связи, можно также обратиться в сервисный центр или к
поставщику.
7. АККУМУЛЯТОР
При покупке устройства мобильной связи аккумулятор заряжен не полностью, но его заряда
достаточно для включения устройства. Чтобы максимально улучшить работу аккумулятора
и увеличить время его работы в автономном режиме, полностью разрядите аккумулятор, а
затем зарядите его до максимума в течение первых трех циклов зарядки.
Заряжать аккумулятор устройства следует только при окружающей температуре от
+5°C ... +35°C!
RU
32
8. УСТАНОВКА КАРТЫ nano SIM
Устройство оснащено двумя гнездами для nano-SIM-карты. Они находятся на задней панели
устройства.
Если Вы установили две nano-SIM-карты, то можете выбрать основную карту в меню
<Настройки> <Управление SIM>.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Замену SIM-карты можно производить только при выключенном устройстве
мобильной связи. Не пытайтесь вставить или извлечь SIM-карты при подключенном
внешнем источнике питания; так можно повредить SIM-карту.
9. УСТАНОВКА КАРТЫ microSD
Устройство оснащено гнездом для microSD карты (емкостью до 32Гб).
Если вы хотите извлечь карту microSD, убедитесь в том, что она не используется
устройством, для этого выберите <Настройки>
<Карта памяти> <Извлечь SD карту>
<OK>.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Замену карты microSD можно производить только при выключенном устройстве мобильной
связи. Не пытайтесь вставить или извлечь карту microSD при подключенном внешнем
источнике питания; так можно повредить карту microSD.
10. ПАРОЛЬ В НАСТРОЙКАХ
Если в настройках требуется ввести пароль, введите пароль по умолчанию «1234».
11. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Установить заводские настройки по умолчанию/
активировать режим OEM
Если вы установили аккаунт Google
TM
, важно перед возвратом к заводским настройкам
выполнить следующие шаги для того, чтобы гарантировать удаление всех личных данных
с устройства:
Настройки О телефоне Нажмите 7 раз на заводской номер (таким образом вы
активируете режим разработчика) Назад к настройкам Опции разработ-чика
Включить разблокировку OEM Активировать Назад к настройкам Сохранить и
выйти Вернуться к заводским настройкам по умолчанию
Если вы не включите разблокировку OEM, устройство всегда при перезапуске будет
запрашивать ранее установленный аккаунт Google. Таким образом, устройство непригодно
для других пользователей.
12. НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК (См. рисунок на стр 2)
1_ МАГНИТНЫЙ РАЗЪЕМ ЗАРЯДКИ: Для зарядки устройства с помощью магнитного кабеля
зарядки.
2_ КАМЕРА: фронтальная камера.
3_ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ: Длительное нажатие для включения/выключения.
Короткое нажатие для включения/выключения режима ожидания.
4_ USB-РАЗЪЕМ: Для зарядки и подсоединения к ПК с помощью кабеля USB.
5_ PАЗЪЕМ ДЛЯ НАУШНИКОВ: Для подключения поставляемых наушников.
6_ КОНТРОЛЬНЫЕ ЛАМПОЧКИ: Индикатор индикатора заряда и сообщений.
7_ КНОПКА ГРОМКОСТИ: Увеличение громкости/Уменьшение громкости.
8_ КНОПКА КАМЕРЫ: Дополнительная кнопка SOS.
9_ ТЕКУЩИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ: Все программы, которые работают в фоновом режиме, могут
быть остановлены здесь сразу или индивидуально. Все фоновые программы закрываются.
10_ КНОПКА HOME: Вернуться на главный экран.
11_ КНОПКА ВОЗВРАТА: Возврат к предыдущей маске экрана.
12_ КНОПКА PTT: Дополнительная кнопка PTT.
13. УТИЛИЗАЦИЯ
Знак перечеркнутого мусорного контейнера на самом изделии, его аккумуляторе, в
сопроводительной документации или на упаковке означает, что все электрические
и электронные изделия, батареи и аккумуляторы подлежат отдельной утилизации
после завершения срока службы. Данное требование применяется в странах
Европейского Союза. Не утилизируйте данные изделия вместе с неотсортированными
городскими отходами. Всегда возвращайте отработанные электронные изделия,
аккумуляторы и упаковочные материалы в специальные пункты сбора. Это позволит
предотвратить неконтролируемые выбросы отходов и способствует повторному
использованию материалов. Более подробную информацию можно получить у
поставщика изделия, местных учреждений по утилизации, организаций, ответственных за
отечественных производителей, или у регионального представителя RugGear Ltd.
14. ИНФОРМАЦИЯ о сертификации SAR (удельный коэффициент поглощения)
Предел SAR для Европы составляет 2,0 Вт/кг. Устройство также было протестировано против
этого предела SAR. Наибольшее значение SAR, указанное в сертификате продукта этого
продукта для использования в ухе, составляет 0,89 Вт/кг, а при правильном ношении на
теле - 1,83 Вт/кг. Это устройство было протестировано на типичные хирургические операции
на теле с задней частью телефона на расстоянии 5 мм от тела. Устройство соответствует
спецификациям RF, когда устройство находится на расстоянии 5 мм от вашего тела.
Использование ремней, кобурок и аналогичных принадлежностей не должно содержать
металлических компонентов во время сборки. Использование аксессуаров, которые
не отвечают этим требованиям, может не соответствовать требованиям к воздействию
радиочастот и их следует избегать.
32 33
15.
Информация о требованиях федеральной комиссии связи (FCC) / промышленных
стандартов Канады (IC)
Настоящее устройство соответствует требованиям Части 15 Правил федеральной
комиссии связи (FCC) и стандартов лицензирования уровней принимаемого сигнала (RSS),
применяемых в промышленности Канады.
Эксплуатация допускается в следующих условиях: (1) данное устройство не является
причиной опасных помех, и (2) данное устройство не находится под воздействием помех,
включая помехи, которые могут быть причиной неправильной работы.
Изменения или модификации внесенные в конструкцию оборудования без прямого
разрешения компании RugGear Ltd. могут привести к отзыву сертификата FCC с
разрешением на эксплуатацию данного оборудования.
16. ТОРГОВЫЕ МАРКИ
RugGear и логотип RugGear являются торговыми марками компании RugGear Ltd.
Google является товарным знаком Google LLC.
Все прочие торговые марки и авторские права являются собственностью соот-
ветствующих владельцев.
Suomi
1. JOHDANTO
Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat RG740 -puhelimen käytön ja mo-
itteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia
seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista.
Lue käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä. Jos tiedoissa esiintyy
ristiriitaisuuksia, turvallisuusohjeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä.
EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, turvaohjeet ja oppaat löytyvät osoitteesta www.ruggear.com
tai ne voi pyytää RugGear Ltd.:lta.
2. VARAUS
Tämän asiakirjan sisältö perustuu laitteen toimintaan asiakirjan laatimishetkellä. RugGear Ltd. ei
vastaa nimenomaisesti eikä muulla tavoin asiakirjan sisällön paikkansapitävyydestä tai täydellisyy-
destä mukaan lukien laitteen markkinakelpoisuus ja soveltuvuus tiettyyn käyttötarkoitukseen, ellei
pakottavasta lainsäädännöstä tai oikeuskäytännöstä muuta johdu. RugGear Ltd. pidättää oikeu-
den muuttaa asiakirjaa tai vetää se takaisin milloin tahansa ilman ennakkovaroitusta. Muutokset,
virheet ja painovirheet eivät oikeuta vahingonkorvauksiin. Kaikki oikeudet pidätetään.
RugGear Ltd. ei vastaa tietojen häviämisestä tai mistään muistakaan vahingoista, joiden syynä on
laitteen epäasianmukainen käyttö.
3. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän ohjeen lopussa.
4. VIAT JA VAHINGOITTUMINEN
Jos laiteturvallisuuden vaarantumista on syytä epäillä, laite on poistettava käytöstä. Sen ottaminen
uudelleen käyttöön vahingossa on estettävä. Laiteturvallisuus voi vaarantua esim. seuraavissa
tilanteissa:
tapahtuu toimintahäiriöitä,
laitteen kotelo näyttää vahingoittuneelta,
laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta,
laite on varastoitu väärin,
laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan.
Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan RugGear Ltd.:lle
tarkastusta varten.
5. MUITA TURVALLISUUSOHJEITA
Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä. Pölypartikkelit ja kynnet saattavat naarmuttaa
näyttöä. Pidä näyttö puhtaana. Poista pöly näytöltä pehmeällä kankaalla varovaisesti, äläkä
naarmuta näyttöä.
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä vie laitetta ympäristöihin, joiden lämpötila on äärimmäisen korkea tai alhainen, koska tämä
voi johtaa akun kuumenemiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Älä lataa laitetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden lähellä.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Puhelinta saa ladata ainoastaan +5°C ... +35°C:n ympäristön lämpötilassa.
Asenna sovitin lähellä laitetta ja helposti saatavilla olevaan paikkaan. Liitä vain puhelin
USB-porttiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa sen käyttö on kielletty.
Älä altista laitetta tai laturia voimakkaille sähkömagneettisille kentille, jollaisia esim.
induktioliedet ja mikroaaltouunit synnyttävät.
Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Epäasianmukaiset korjaukset voivat tuhota laitteen sekä
aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä. Laitetta saavat korjata vain valtuutetut ammattilaiset.
Käytä vain RugGear Ltd.:n hyväksymiä tarvikkeita.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa lääkinnällisissä laitoksissa. Laite voi vaikuttaa
lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan.
Säilytä laitteen ja sydämentahdistimen välillä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys.
Varmista, että äänenvoimakkuus ei ole liian korkea, kun käytät kuulokkeita tai
kuulokkeita kuulovammaisten välttämiseksi.
SU
34
Noudata paikallista lainsäädäntöä, joka koskee laitteen käyttämistä ajoneuvolla ajettaessa.
Kytke laite pois päältä ja irrota latauskaapeli ennen laitteen puhdistamista.
Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite pehmeällä, kostealla
antistaattisella kangasliinalla.
Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Käyttäjänä
sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan.
Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja
vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. RugGear Ltd. ei ole
vastuussa mistään näistä vaateista.
VAROITUS
RugGear Ltd. ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä.
6. YLLÄPITO / KORJAUS
Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten
käyttöturvallisuusasetusta!
Itse laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Suosittelemme tarkastusten suorittamista turvasä-
ännösten ja - neuvojen mukaan. Jos laitteen kanssa on ongelma, ota yhteyttä myyjään tai huolto-
keskukseen. Jos laite tarvitsee korjata, voit ottaa yhteyttä joko huoltokeskukseen tai myyjään.
7. AKKU
Akku ei ole täysin ladattu, kun laite ostetaan, mutta se sisältää riittävästi virtaa laitteen käynnis-
tämiseen. Jotta saavutetaan akun paras suorituskyky ja käyttöikä, anna akun tyhjentyä kokonaan
ennen sen lataamista täyteen ensimmäisenä kolmena lataussyklinä.
Laitteen akkua saa ladata ainoastaan ympäristön lämpötilan ollessa +5°C ... +35°C!
8. nano-SIM-KORTIN ASENNUS
Laitteessa on kaksi nano-SIM-korttipaikkaa. Ne sijaitsevat laitteen takapuolella.
Jos olet asentanut kaksi nano-SIM-korttia, voit valita ensisijaisen kortin kohdassa <Asetukset>
<SIM-korttien hallinta>.
VAROITUS
Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa SIM-kortteja, kun
ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa SIM-kortti voi vahingoittua.
9. MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS
Puhelimessa on mikro-SD-muistikorttipaikka (enint. 32Gt).
Jos haluat poistaa mikro-SD-kortin, varmista, ettei puhelin käytä korttia parhaillaan, valitsemalla
<Asetukset> <Muisti> <Poista SD-kortti> <OK>.
VAROITUS
Vaihda microSD-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa
microSD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa microSD-kortti voi
vahingoittua.
10. ASETUSTEN SALASANA
Asetusten muuttamiseen tarvittavan salasanan vakioasetus on „1234“
11. TÄRKEÄÄ! Tehdasasetusten palauttaminen/OEM-tilan käyttöönotto
Google
TM
-käyttäjätilin perustamisen jälkeen on tärkeää suorittaa seuraavat toimenpiteet ennen
tehdasasetusten palauttamista, jotta voidaan varmistaa kaikkien yksityisten tietojen poistuminen
puhelimesta:
Asetukset Paina puhelimesta 7 kertaa build-numeroa (kehittäjätilaan siirtymiseksi)
Paluu asetuksiin Kehittäjäasetukset OEM-eston poistaminen päälle Aktivointi
Paluu asetuksiin Varmuuskopiointi ja palautus Tehdasasetusten palauttaminen
Jos OEM-estoa ei poisteta, puhelin pyytää aina käynnistämisen yhteydessä kirjautumaan aiemmin
luodulle Google-käyttäjätilille. Silloin muut käyttäjät eivät voi käyttää sitä.
12. PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (Ks. kuva sivulla 2.)
1_ MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: Puhelimen lataamiseen magneettisen latauskaapelin avulla.
2_ KAMERA: Etukamera.
3_ VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus kytkee
valmiustilan päälle tai pois päältä.
4_ USB-LIITÄNTÄ: Lataamiseen ja tietokoneeseen yhdistämiseen USB-kaapelilla.
5_ KUULOKELIITÄNTÄ: Toimitukseen sisältyvien kuulokkeiden liittämistä varten.
6_ MERKKIVALOT: Latauksen ilmaisin ja viestit.
7_ ÄÄNENVOIMAKKUUSPAINIKE: Äänenvoimakkuuden koventaminen/
Äänenvoimakkuuden hiljentäminen
8_ KAMERAPAINIKE: Valinnainen SOS-painike.
9_ NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikki taustalla työskentelevät ohjelmat voidaan pysäyttää tässä heti
tai erikseen. Kaikki taustalla suoritettavat ohjelmat suljetaan.
10_ ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Paluu aloitusnäyttöön.
11_ PALUUPAINIKE: Takaisin edelliseen näytön maskiin.
12_ PUHEPAINIKE: Valinnainen PTT-painike.
13. KIERRÄTYS
Tuotteessasi, akussa, kirjallisuudessa tai paikkauksessa oleva pyörällisen roskasäiliön
kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset
34 35
tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käyttöiän päätyttyä.
Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa. Älä häitä näitä tuotteita lajittelemattomina
talousjätteen joukossa. Palauta aina käytetyt elektroniikkatuotteesi, akut ja pakkausmateriaalit
erillisiin keräyspisteisiin. Näin voit estää hallitsemattoman jätteiden hävittämisen ja edistää
materiaalien kierrätystä. Lisää yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa tuotteen jälleenmyyjältä,
paikallisilta jäteviranomaisilta, kansallisilta tuottajavastuuorganisaatioilta tai paikalliselta
RugGear Ltd. -edustajalta.
14. TIETOA SAR-sertioinnista (ominaisabsorptionopeus)
Euroopan SAR-raja on 2,0 W/kg. Laite on myös testattu tätä SAR-rajaa vastaan. Korvan käyttötar-
koituksen mukainen tuotesertikaatti on korkein SAR-arvo 0,89 W/kg ja kun se on asianmukaisesti
kulunut runkoon 1,83 W/kg. Tätä laitetta testattiin tyypillisissä kehon kuluneissa leikkauksissa, kun
puhelimen takaosassa oli 5 mm: n päässä kehosta. Laite täyttää RF-eritelmät, kun laite on 5 mm:
n päässä kehosta. Hihnakuljettimien, holsterien ja vastaavien lisälaitteiden käyttö ei saa sisältää
mitään metallikomponentteja asennuksen aikana. Lisävarusteiden käyttö, jotka eivät täytä näitä
vaatimuksia, eivät ehkä täytä RF-altistumisvaatimuksia, ja niitä on vältettävä.
15. FCC / IC-tiedo
Tämä laite on FCC: n sääntöjen 15 osan ja Industry Canadain lisenssisovelluksen RSS-standardin
mukainen.
Toiminta on sallittua vain, jos seuraavat kaksi ehtoa täyttyvät:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä vastaanote-
tut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
Muutokset tai muutokset, joita RugGear Oy ei ole nimenomaisesti hyväksynyt. on voinut mitätöidä
FCC: n lisenssin tämän laitteen käyttämiseksi.
16. TAVARAMERKKEJÄ
RugGear
ja
RugGear
-logo ovat
RugGear Ltd.
:n rekisteröimiä tavaramerkkejä.
Google on Google LLC: n tavaramerkki.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
Svenska
1. INLEDNING
Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omständigheter
måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten RG740 under de beskrivna
förhållandena. Underlåtenhet att beakta denna information och dessa instruktioner kan få farliga
konsekvenser eller bryta mot föreskrifter.
Läs bruksanvisningen och denna säkerhetsinformation innan du använder enheten! I händelse av
motstridiga uppgifter gäller den tyska versionen av säkerhetsinformationen.
Den aktuella EU-överensstämmelseförklaringen, säkerhetsinstruktioner samt bruksanvisningar
nns på www.ruggear.com, eller kan beställas från
RugGear Ltd.
2. RESERVATION
Innehållet av detta dokument baserar på apparatens aktuella funktioner.
RugGear Ltd.
garanterar
varken uttryckligen eller underförstått för dokumentets korrekthet eller fullständighet, inklusive,
men ej begränsat till, den underförstådda garantin för handelsduglighet eller lämpning för ett särs-
kilt ändamål, förutom om användbara lagar eller jurisdiktioner föreskriver ett tvingande ansvar.
RugGear Ltd.
förbehåller sig att vid varje tidpunkt och utan meddelande kunna utföra ändringar
på detta dokument eller helt återropa dokumentet. Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till
kompensation. Alla rättigheter förbehålls.
RugGear Ltd. ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid
icke ändamålsenlig användning av apparaten.
3. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-försäkran om överensstämmelse åternns längst bak i denna bruksanvisning.
4. FEL OCH SKADOR
Vid misstanke om att enhetens säkerhet har påverkats får enheten inte längre användas. Oavsiktlig
återupptagen användning måste förhindras. Enheten kan t.ex. vara osäker att använda om:
Fel uppstår.
Enhetens hölje uppvisar skador.
Enheten har utsatts för alltför stora belastningar.
Enheten har förvarats felaktigt.
Märkningar eller etiketter på enheten är oläsliga.
Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador, return-
eras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion.
5. YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION
Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål. Dammpartiklar och naglar kan repa
skärmen. Håll skärmen ren. Ta försiktigt bort damm på skärmen med en mjuk trasa, och repa
inte skärmen.
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Använd eller förvara inte enheten i miljöer med höga temperaturer, eftersom detta kan leda till
uppvärmning av batteriet, vilket kan resultera i brand eller explosion.
Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
SV
36
Telefonen får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan +5°C … +35 °C.
Installera adaptern nära enheten och på en plats där det är lätt att nå den. Anslut endast din
telefon till en USB 2.0-port.
Använd inte enheten på platser där användning är förbjuden.
Exponera inte enheten eller laddaren för starka elektriska magnetfält, från exempelvis
induktionsspisar eller mikrovågsugnar.
Öppna inte enheten på egen hand och utför inga egenhändiga reparationer. Ej fackmässigt
utförda reparationer kan leda till att enheten förstörs, eller orsaka brand eller en explosion.
Enheten får endast repareras av auktoriserad fackman.
Använd endast tillbehör som har godkänts av RugGear Ltd.
Stäng av enheten på sjukhus och andra medicinska inrättningar. Denna enhet kan påverka
funktionen för medicinska enheter, exempelvis pacemakrar och hörapparater. Håll
alltid ett säkerhetsavstånd på minst 15 cm mellan enheten och en pacemaker.
Skydda din hörsel genom att se till att volymnivån inte är inställd alltför högt när
du kopplar in hörlurarna.
Följ tillämpliga nationella lagar gällande användning av enheten vid framförande
av motorfordon.
Stäng av enheten och ta ur laddningskabeln före rengöring av enheten.
Använd inga kemikalier vid rengöring av enheten eller laddaren. Rengör enheten med en mjuk,
fuktad antistatisk tygtrasa.
Släng inte gamla och övergivna litiumbatterier i papperskorgen. Som konsument är du skyldig
att lämna in gamla batterier för korrekt återvinning.
Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig
kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten.
RugGear Ltd. kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden.
VARNING
RugGear Ltd. ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i
beaktande eller vid olämplig användning av enheten.
6. UNDERHÅLL/REPARATION
Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i
arbetsmiljöföreskrifterna!
Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på. Vi rekommenderar att inspektioner
utförs i enlighet med säkerhetsbestämmelserna och -råden. Om du har ett problem med enheten,
kontakta din återförsäljare eller servicecentret. Om din enhet är i behov av reparation, kan du
antingen kontakta servicecentret eller din återförsäljare.
7. Batterie
Batteriet är inte fulladdat när du köper enheten, men är tillräckligt laddat för att kunna starta
enheten. För att få bästa batteriprestanda och batteritid, låt batteriet ladda ur helt innan du laddar
det helt de tre första laddningstillfällena.
Apparatens batteri får endast laddas inom omgivningstemperaturområdet +5°C ... +35°C!
8. INSTALLATION AV nano SIM-KORT
Enheten har två kortplatser för ett nano-SIM-kort. Dessa sitter på baksidan av enheten.
Om du har satt i två nano-SIM-kort, kan du välja ditt primära kort i <Inställningar>
<SIM-han-
tering>.
VARNING
Byt SIM-kortet endast när enheten är avstängd. Försök inte att sätta in eller ta ut SIMkortet när en
extern strömkälla är ansluten, då SIM-kortet eller surfplattan kan skadas.
9. INSTALLATION AV microSD-KORT
Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 32GB).
Om microSD-kortet ska tas ur måste säkerställas att kortet inte används av apparaten genom att
välja <Inställningar> <Lagring> <Ta ur SD-kort> <OK>.
VARNING
Byt microSD kortet endast när enheten är avstängd. Försök inte att sätta in eller ta ut microSD
kortet när en extern strömkälla är ansluten, då microSD kortet eller surfplattan kan skadas.
10. LÖSENORD TILL INSTÄLLNINGARNA:
Om ett lösenord erfordras i inställningarna så är det förinställt till „1234“.
11. VIKTIG INFORMATION!Återställ fabriksinställningar/aktivera OEM-läge
Om du har kon gurerat ett
Google
TM
-konto är det viktigt att följande steg genomförs före en fabrikså-
terställning för att garantera att alla privata data raderas från enheten:
Inställningar Om telefonen tryck 7 gånger på versionsnumret (för att aktivera
utvecklarläget) tillbaka till Inställningar Utvecklaralternativ markera OEM-up-
plåsning Aktivera tillbaka till inställningar Säkerhetskopiering och återställning
Återställ standardinställningar
Om du inte aktiverar OEM-upplåsningen kommer enheten vid omstart att begära inloggning med
det tidigare kon gurerade Google-kontot. Enheten kan därmed inte användas av andra användare.
12. KNAPPFUNKTIONER (se bild på sidan 2)
1_ MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: För laddning av apparaten med en magnetladdningskabel.
2_ KAMERA: Frontkamera.
3_ PÅ/AV-KNAPP: Tryck länge för att starta eller stänga av apparaten. Tryck kort för att starta eller
36 37
stänga av standby-läget.
4_ USB-ANSLUTNING: För laddning och PC-anslutning med en USB-kabel.
5_
ANSLUTNING FÖR HÖRLURAR: För anslutning av de medföljande hörlurarna.
6_ KONTROLL-LAMPOR: Kontroll-lampa för laddningslampa och meddelanden.
7_ VOLYMKNAPP: Höja volymen/Sänka volymen.
8_ KAMERAKNAPP: Tillval SOS-knapp.
9_ AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Alla program som fungerar i bakgrunden kan stoppas här
omedelbart eller individuellt. Alla program i bakgrunden stängs.
10_ HEMKNAPP: Tillbaka till huvudskärmen.
11_ TILLBAKAKNAPP: Återgå till föregående skärm.
12_ PTT-KNAPP: Tillval PTT-knapp.
13. ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering påminner
dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer ska
lämnas till en återvinningsstation vid kassering. Detta krav gäller inom EU. Kasta inte
dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid in uttjänta elektroniska
produkter, batterier och förpackningsmaterial till en återvinningsstation. På så sätt
hjälper du till att undvika felaktig sophantering och främjar återvinning av material.
Mer detaljerad information nns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter, organisa-
tioner som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos RugGear Ltd.
14. INFORMATION om SAR-certiering (specik absorptionsnivå)
SAR-gränsen för Europa är 2,0 W/kg. Enheten har också testats mot denna SAR-gräns. Det högsta
SAR-värdet som anges i produktens produktcertiering för öronanvändning är 0,89 W/kg och
när den bärs på kroppen är den 1,83 W/kg. Denna enhet testades för typiska kroppsdragen
operationer med baksidan av telefonen 5 mm bort från kroppen. Enheten överensstämmer med
RF-specikationerna när enheten är 5 mm bort från din kropp. Användning av bältesklämmor,
hölster och liknande tillbehör får inte innehålla metallkomponenter under montering. Användning
av tillbehör som inte uppfyller dessa krav kanske inte uppfyller kraven på RF-exponering och bör
undvikas.
15. FCC-/IC-information
Denna enhet uppfyller kraven i FCC-reglerna, del 15, och Industry Canadas licensundantagna
RSS-standard/-standarder.
Användningen är underställd följande två villkor: (1) enheten får inte orsaka skadliga störningar,
(2) enheten måste tåla alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
Ändringar eller modieringar av denna utrustning som inte uttryckligen godkänts av RugGear Ltd.
kan leda till att FCC-godkännandet för användning av utrustningen upphör att gälla.
16. VARUMÄRKEN
RugGear och RugGear-logotypen är varumärken som tillhör RugGear Ltd.
Google är ett varumärke som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
中国。
1.简介
本文件载有确保 RG740 设备能在所述的条件下安全运行的信息和安全规定,必须严格遵守。不遵守这些
信息和说明会产生严重后果和/或违反法规。在使用设备之前,请阅读手册和这些安全说明。如有任何疑
问,应以德文版为准。可以在 www.ruggear.com 上找到最新的欧盟合规性声明、安全说明和手册,也
可向 RugGear Ltd. 索取这些资料。
2.保留
本文件的内容按照当前存在的形式所呈现。RugGear Ltd.对本文件内容的准确性或完整性不提供任何明
示或默示的保证,包括但不限于市场适用性或适用于特定目的的默示保证,除非适用法律或法院判决使此
类责任具有强制性。RugGear Ltd. 保留随时更改本文件或随时将其撤回的权利,恕不事先通知。不得将
变更、错误和印刷错误作为任何损害索赔的依据。版权所有。对于任何由不当使用本设备而导致的任何数
据或其他损失以及直接或间接损失,RugGear Ltd. 概不负责。
3.欧盟合规性声明
可以在本手册最后部分找到欧盟合规性声明。
4.故障和损坏
如果有任何理由怀疑设备的安全性受到影响,则必须立即停止使用。必须采取措施防止设备被意外重启。
如果出现以下情况,设备的安全性可能会受到影响:
发生故障。
设备的外壳显示出损坏的迹象。
设备经受过大负载。
设备存储不当。
设备上的标记或标签无法辨识。
如果设备出现故障或怀疑其存在故障,我们建议将其发回给 RugGear Ltd. 进行检查。
CN
38
5.其他安全建议
请勿用尖锐的物体接触设备屏幕。尘粒和指甲可能会划伤屏幕。请保持屏幕清洁。用软布轻轻擦除屏
幕上的灰尘,不要划伤屏幕。
只能在干燥的室内条件下为设备充电。
请勿将设备放置在温度过高的环境中,否则可能导致电池发热,从而引起火灾或爆炸。
请勿在易燃或易爆物质附近充电。
请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。
只能在 + 5°C 至 + 35°C 的环境温度下为设备充电。
将适配器安装在设备附近并且可以轻松拿到的位置。只能将手机连接到 USB 端口。
请勿在法规或法律禁止使用的区域使用本设备。
请勿将设备或充电器暴露在强磁场环境中,例如,由感应烤箱或微波炉发出的强磁场。
请勿试图打开或修理该设备。不正确的维修活动或打开设备的行为可能会导致设备损坏、起火或爆
炸。只有经过授权的人员才可以修理设备。
只能使用经 RugGear Ltd. 认可的配件
在医院或其他禁止使用手机的地方要关闭该设备。该设备可能会影响医疗设备(例如,
起搏器)的正常工作。该设备和此类设备之间应始终保持至少 15 cm 的距离。
插入耳机时,请确保音量不要太高,以保护听力。
遵守各国在驾驶车辆时使用该设备的所有相关法律。
在清洁设备之前,请关闭设备并断开充电电缆。
请勿使用任何化学清洁剂清洁设备或充电器。使用防静电的潮湿软布进行清洁。
请勿将旧锂电池和废弃锂电池丢弃到垃圾中,将它们送到指定的废物处置场所。
如果在使用网络或设备的其他数据交换功能时下载了恶意软件,则由用户自行承担此类软件造成的任
何损害和责任。对于任何此类索赔,RugGear Ltd.不承担任何责任。
警告
对于因忽视这些建议或不当使用设备造成的损害,RugGear Ltd. 不承担任何责任。
6.维护/修理
请留意有关定期检查的任何法律要求。该设备本身没有可由用户维修的部件。推荐根据安全规定和建议
进行检查。如果设备出现问题,请联系您的供应商或咨询服务中心。如果您的设备需要维修,您可以联
系服务中心或供应商。
7.电池
购买设备时,电池没有充满电,但它带有设备开机所需的足够电量。要获得最佳电池性能和电池寿命,
请在前三次充电周期中让电池完全放电,然后再充满电池。•只能在 + 5°C 至 + 35°C 的环境温度范围
中为设备充电。
8.安装 nano SIM 卡
该设备有两个用于 nano SIM 卡的插槽。这些插槽位于设备的背面。如果您安装了两张 nano SIM 卡,
您可以在<设置> <SIM 卡>中选择主卡。
警告
只有在设备关闭时才能更换 SIM 卡。当连接任何外部电源时,请勿尝试插入或取出 SIM 卡,否则可能
会损坏 SIM 卡。
9.microSD 卡的安装
该设备还有一个用于 microSD 卡的插槽(最高容量可达 32GB)。如果要取出 microSD 卡,请通过选
择<设置> <内存> <取出 SD 卡> <确定>,确保设备未使用该卡。
警告
只有在设备关闭时才能更换 microSD 卡。当连接任何外部电源时,请勿尝试插入或取出 microSD 卡,
否则可能会损坏 microSD 卡。
10.设置密码
在设置过程中需要密码,请使用标准密码“1234”
11.重要信息!工厂重置/激活 OEM 模式
如果您已经设置了 Google
TM
帐户,在恢复出厂设置之前,请务必按照以下步骤进行操作。这样可以确
保在设备上删除所有私人数据:<设置> <关于手机> 点击<版本号>七次(激活开发人员模式)
回到<设置> <开发人员选项> 启用<OEM 解锁> 启用返回<设置> <备份和重置>
<出厂数据重置>。
如果您未启用 OEM 解锁,则设备会在重新启动后会始终要求您使用先前同步的 Google 帐户进行登录。
在这种情况下,其他用户将无法使用该设备。
12.按键和特殊功能(请参阅第 2 页上的插图)
1_磁性充电端口:用随产品交付的磁性充电电缆进行充电。
2_摄像头:前置摄像头。
3_电源键:长按开启/关闭设备电源。短按开启/关闭待机模式。
4_USB-端口:用于通过随产品交付的 USB 电缆为手机充电并连接到其他设备。
5_耳机插孔:连接随产品交付的耳机。
6 控制 LED:控制 LED 用于充电和显示消息。
7_增加音量/减小音量键:增加音量/减小音量。
8_摄像头键:SOS 按键作为选项。
9_当前应用:可以立即或分别停止所有在后台工作的程序。关闭所有应用程序。
10_HOME 键:返回到主屏幕。
11_后退键:回到上一个屏幕。
12_PTT 键:PTT 按键作为选项。
38
39
13.回收
产品、电池、文件或包装上的交叉轮式垃圾桶符号提醒您,必须在使用寿命结束时对所有电气
和电子产品、电池和蓄电池进行分类收集。该要求适用于欧盟国家。请勿将这些产品作为未分
类的城市垃圾处理。务必将您使用过的电子产品、电池和包装材料退回到专门的收集点。这样
有助于防止出现不受控制的废物处理,并促进材料的回收利用。可从产品零售商、当地废物管
理机构、国家生产者责任组织或您当地的 RugGear Ltd. 代表处获取更多详细信息。
14.SAR 认证信息(具体吸收率)
欧洲的 SAR 限制为 2.0 W/kg。我们还针对该 SAR 限制对设备进行了测试。根据本标准,在产品认证过
程中,耳朵旁使用时报告的最高 SAR 值为 0.89 W/kg,正确佩戴在身体上时为 1.83 W/kg。在手机背部
距离身体 5 mm 的情况下,该设备经过了典型的身体佩戴运行测试。当距离身体 5mm 处使用时,该设
备符合 RF 规范。使用带夹、皮套和类似附件时,不应在其组件中包含金属部件。使用不符合上述要求的
配件可能导致不符合 RF 暴露要求,应该避免此类情况。
15.FCC/IC 信息
本设备符合 FCC 规则第 15 部分和加拿大工业部豁免许可证 RSS 标准。操作受限于以下两个条件:(1
)本设备不会造成有害干扰,并且(2)本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的
干扰。未经 RugGear Ltd. 明确许可而擅自对本设备进行更改或变更,可能导致对本设备的 FCC 操作
授权失效。
16.商标
RugGearRugGear 标识是 RugGear Ltd. 的注册商标。
Google是Google LLC的商标。
其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。
17. 声明
本产品的操作系统支持官方的系统更新。如果用户刷了第三方的ROM系统或者采用破解方式修改了系统
文件,可能会导致系统的不稳定,本公司不会对这些情况的最终用户提供支持和承担任何责任。
在使用手机拨打电话的时候,请注意保持手机与耳部距离保持10mm以上。
18. 电磁辐射比吸收率(SAR)
国家标准GB21288-2007规范中规定的比吸收率限值是任意10g生物组织、任意连续6min平均比吸收
率(SAR)值不得超过2.0W/kg,本产品电磁辐射比吸收率(SAR)值小于最大值2.0W/kg,符合国家标准
GB21288-2007的要求。鉴于真实环境中比吸收率会随许多因素而变化,故实际使用中会因许多因素影
响而小于最大值。
本产品进网检验测试数据SAR值最大值0.320W/kg,符合国家标准GB21288-2007的要求。
19. 有毒有害物质或元素声明
20. 手机真伪鉴别提示卡
尊敬的用户:您好,为保证您的合法权益,建议您仔细阅读本提示卡,以便查验您购买的手机的真伪。
您购买的手机上应加贴尺寸为30mm×12mm的进网标志(蓝色或绿色)。进网标志上第一行信息(由
数字和“-”组成)是该型号手机的进网证号;第二行信息是该部手机的型号;第三行信息为扰码,这
个扰码是唯一的。
您可以通过以下方式查验进网标志的真伪。
CN
部件
名称
有毒有害物质或元素
(P b)
(H g)
(C d
六价镉
(C r ( V I ))
多溴联苯
(P B B)
多溴二
PBDE
PCB
板及附件
×
塑料
金属
×
电池
×
其他
×
:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T11363-2006标的限要求以下
×
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006标的限要求
本产品环保使用期限”为20如左图所池等
换部件的环保使期限可与产品环保使用期限不同。只有在本
品说明书所述的正常况下使本产品“环保使期限”
本产品环保使用期限”为20如左图所池等
换部件的环保使期限可与产品环保使用期限不同。只有在本
品说明书所述的正常况下使本产品“环保使期限”
40

1
RG740





2







3

4











5









+32+5
USB






一、网站查询
登陆www.tenaa.com.cn网站,按提示输入相关信息即可验证(为方便您快捷进入网站,可扫描本卡右下
角二维码)。验证时,请注意核对手机在申请办理进网许可证时的样式和外观。
网站24小时免费服务,方便快捷,建议您使用此方式查验。
二、人工电话查询
服务内容:查询进网标志信息和手机串号的真伪。
本方式不收取任何查询费用,您只需根据通话时间、
是否长途等支付通信运营商的通信费用。
服务时间:周一至周五(节假日除外),
上午8:00—11:30、下午13:00—17:00。
查询电话:010-82058767。
(注:本二维码信息为http://wap.tenaa.com.cn/wsfw)
40
41





15
















6






7




+5
+32
8
nano SIM
SIM
nano SIM

SIMSIM
SIM
9
32microSD


microSD

SD

microSDmicroSD
microSD
10
”1234„
OEM11
Google
TM












Google
OEM


212

1
2
3

AR
42
USB
:4

5
LED
6

7

SOS8

9

10

11

PTT:PTT12
13








SAR14

SAR
SARSAR

RF5

5



15
RSS15
21



FCC
16
RugGearRugGear

Google LLC

Frequency bands Maximum output power
GSM 900 33dBm
DCS 1800 31.5dBm
WCDMA 900 22.5dBm
WCDMA 2100 23.5dBm
LTE Band 1 23.5dBm
LTE Band 3 23.5dBm
LTE Band 7 22.3dBm
LTE Band 8 24dBm
LTE Band 20 23dBm
LTE Band 28 24dBm
LTE Band 38 24.5dBm
LTE Band 40 24dBm
WiFi 14.5dB m
BT 8dBm
MAXIMUM OUTPUT POWER
42
43
Frequency bands Maximum output power
GSM 900 33dBm
DCS 1800 31.5dBm
WCDMA 900 22.5dBm
WCDMA 2100 23.5dBm
LTE Band 1 23.5dBm
LTE Band 3 23.5dBm
LTE Band 7 22.3dBm
LTE Band 8 24dBm
LTE Band 20 23dBm
LTE Band 28 24dBm
LTE Band 38 24.5dBm
LTE Band 40 24dBm
WiFi 14.5dB m
BT 8dBm
深圳市宝尔爱迪科技有限公司 | 深圳市南山区高新区北区新西路 7 号兰光科技园 A 4
Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. | www.ruggear.com
EU Declaration of Conformity
according to directives 2014/53/EU and 2011/65/EU
The company RugGear Ltd. declares under its sole responsibility that the product to which this
declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and
standards:
Name & address of the manufacturer
Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.
4th Floor, A Section, Languang Science &
Technology Building, No.7 Xinxi RD, Hi-Tech
Industrial Park North, Nanshan District
Description of the device: TD-LTE Digital Mobile Phone
Type designation(s):
RG740B
Trademark:
RugGear
Conformity statement 2014/53/EU issued by
PHOENIX TESTLAB GmbH
Koenigswinkel 10
32825 Blomberg, Germany
identification number: 0700
Conformity statement 2011/65/EU issued by
SGS-CSTC
Standards Technical Services Co., Ltd.
Guangzhou Branch
198 Kezhu Road, Scientech Park Guangzhou
510663 Guangzhou, China
Description of accessories and components,
including software, which allow the radio
equipment to operate as intended and covered
by the DoC:
Battery: BL395DP
Adapter: HKC0055010-3D
USB cable: 61-510740815-10
Software:
RG740B_Overseas_V1.0_V1W_20171125
Hardware: V3.0
Applied harmonized standards
EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03) (Draft) ; EN 301 489-17 V3.2.0 (2017-03) (Draft); EN 301 489-19 V2.1.0
(2017-03) (Draft); EN 301 489-52 V1.1.0 (2016-11) (Draft); EN 300 328 V2.1.1 (2016-11); EN 301 511
V12.5.1 (2017-03); EN 301 908-1 V11.1.1 (2016-07); EN 301 908-2 V11.1.1 (2016-07); EN 301 908-13
V11.1.1(2016-07); EN 303 413 V1.1.1(2017-06); EN 303 345 V1.1.7 (2017-03) (Final Draft); EN 300 330
V2.1.1 (2017-02); EN 50360:2017; EN 50566:2017; EN 62209-1: 2016; EN 62209-2:2010; EN
62479:2010; EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Signed for and on behalf of:
__Shenzhen, 2018-2-1_______ ____________________
Place and date of issue Alex Ma, R&D Director
www.RugGear.com
RugGear Ltd.
Unit 1301, 13/F., Wing Tuck Commercial Centre,
177 Wing Lok Street Sheung Wan, Hong Kong
Hong Kong
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für RugGear RG740 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von RugGear RG740

RugGear RG740 Kurzanleitung - Deutsch, Englisch - 29 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info