705888
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
r
I www.russellhobbs.com
25180-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
b c
j
k
l
m
n
o
r
s
t
u
v
w
s
f
e
i
g
3
h
A
B
C
h
h
h
D
4
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/
instructed and understand the hazards involved. Children must not use or play
with the appliance.Keep the appliance and cable out of reach of children.
c To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug, and cleaning.
h Don’t add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to sudden steaming.
Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
Don’t put the motor unit in liquid.
Switch o (0) before tting the jug to the motor unit.
Switch o (0), and wait till the blades come to a stop before removing the lid from the jug, or
removing the jug from the motor unit.
Don’t put utensils into the jug while the appliance is plugged in.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
Don’t run the motor continuously for more than 1 minute, it may overheat. After 1 minute switch o
for at least 2 minutes, to recover.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Speed control
2. Gauge
3. Motor unit
4. Spindle
5. Blender jug
6. Bowl
7. Drive shaft
8. Chopping blade
9. Mixer attachment
10. Creamer attachment
11. Tab
12. Lid
13. Tube
14. Pusher
15. Disc
16. Cap
` dishwasher safe
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Turn to “CARE AND MAINTENANCE” and clean the appliance, to remove manufacturing dust, etc.
GAUGE
The gauge shows the speed of the blade in rpm (revolutions per minute).
The top row of gures show the speed with the jug or bowl empty.
The bottom row of gures show the speed with the jug or bowl full (to the max mark).
GENERAL OPERATION
1. Sit the motor unit on a dry, rm, level surface.
2. Route the cable so it doesn’t overhang, and won’t trip or catch.
3. Assemble the unit, and t any accessories requried according to how you want to use it.
5
4. Check that the speed control is set to O.
5. Put the plug into the power socket (switch it on, if its switchable).
6. Move the speed control to the 1, 2 or 3 position to operate your food processor.
7. Switch the appliance o by moving the speed control to the 0 position and unplug it.
8. Hold the speed control in the Y position to operate your food processor in short, controlled bursts.
9. Release the control to stop.
USING THE BLENDER
The general assembly steps are shown in gure A.
1. Lower the blender jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to lock it in place.
2. Remove the lid.
3. Put the ingredients into the blender jug.
4. Replace the lid.
5. Align the pips on the cap with the slots in the hole in the lid, t the cap, and turn it clockwise to lock
it.
6. Don’t run the appliance without tting the cap.
7. To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through
the hole, then replace the cap.
8. Once nished, switch the appliance o (0) and unplug it.
9. Turn the blender jug anti-clockwise, and lift it o the motor unit.
CRUSHED ICE
1. For best results, full the jug with between 150ml and 500ml of ice cubes.
2. Put the lid on the blender, then:
3. Turn the speed control to Y for a second or two, then release it.
4. Check the results, and adjust.
USING THE PROCESSOR
The general assembly steps are shown in gure B.
1. Fit the spindle to the top of the motor unit.
2. Lower the bowl on to the motor unit, then turn it clockwise to lock it in place.
3. Fit the drive shaft.
4. Fit the chopping blade.
5. Put the ingredients into the bowl.
6. Hold the lid with the tube slightly behind the bowl handle, set it on the bowl, then turn it clockwise
to lock the tab into the top of the handle.
7. Once nished, switch the appliance o (0) and unplug it.
8. Turn the jug anti-clockwise, and lift it o the motor unit.
USING THE MIXER/CREAMER ATTACHMENT
The general assembly steps are shown in gure C.
Use the mixer to mix ingredients together.
Use the creamer to thicken cream, to beat eggs, and to cream eggs and sugar together.
1. Fit the spindle to the top of the motor unit.
2. Lower the bowl on to the motor unit, then turn it clockwise to lock it in place.
3. Fit the drive shaft.
4. Fit the mixer or creamer attachment.
5. Put the ingredients into the bowl.
6. Hold the lid with the tube slightly behind the bowl handle, set it on the bowl, then turn it clockwise
to lock the tab into the top of the handle.
To add ingredients while the motor is running, lift the pusher out of the tube, add the ingredients
through the tube then replace the pusher.
To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it o.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
SLICING/GRATING
The general assembly steps are shown in gure D.
1. Fit the spindle to the top of the motor unit.
2. Lower the bowl on to the motor unit, then turn it clockwise to lock it in place.
3. Lower the disc over the top of the spindle with the slicing or grating side facing upwards depending
to whether you want to slice or grate the ingredients.
4. Hold the lid with the tube slightly behind the bowl handle, set it on the bowl, then turn it clockwise
to lock the tab into the top of the handle.
5. Remove the pusher, and drop the ingredients down the tube.
6. Replace the pusher, and use it to push the ingredients gently down the tube.
Don’t use ngers or cutlery to push food down the tube – only the pusher.
Don’t let the bowl get more than about half full – stop and empty it.
To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it o.
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the appliance o (0) and unplug it.
2. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
3. Hand wash the removable parts.
4. If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will aect the surface nishes.
5. The damage should be cosmetic only, and should not aect the operation of the appliance.
` You may wash these parts in a dishwasher.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
7
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt
werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen
das Gerät weder verwenden noch damit spielen. Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
c Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den Messern,
beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung vorsichtig.
h Füllen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese durch
plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose bendet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt
werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit setzen.
Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor Sie den
Deckel vom Mixbehälter, oder den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
Setzen Sie keine Zubehörteile in den Behälter ein, solange das Gerät am Netz angeschlossen ist.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
Den Motor nicht länger als 1 Minute lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte sonst
heißlaufen. Nach 1 Minute Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten lang ausgeschaltet lassen,
damit er wieder abkühlen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1. Geschwindigkeitsregler
2. Anzeige
3. Motoreinheit
4. Achse
5. Mixbehälter
6. Schüssel
7. Antriebsachse
8. Messer zum Zerkleinern
9. Knethaken
10. Emulgiereinsatz
11. Lasche
12. Deckel
13. Einfüllschacht
14. Einfüllhilfe
15. Trägerscheibe
16. Kappe
` Spülmaschinengeeignet
8
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei
der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen.
ANZEIGE
Auf der Anzeige sehen Sie die Drehzahl des Messers in rpm (Umdrehungen pro Minute).
In der oberen Datenzeile sehen Sie die Drehzahl bei leerem Mixbehälter oder leerer Schüssel.
In der unteren Datenzeile sehen Sie die Drehzahl bei vollem Mixbehälter oder volle Schüssel (bis zur max
Markierung befüllt).
ALLGEMEINE FUNKTION
1. Den Motorblock auf eine trockene, stabile und ebene Fläche stellen.
2. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
3. Montieren Sie die Einheit und befestigen Sie die für die gewünschte Verwendung benötigten
Zubehörteile.
4. Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist.
5. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
6. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position 1, 2 oder 3, um die Universal-
Küchenmaschine in Betrieb zu nehmen.
7. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position 0 stellen, und es
vom Stromnetz trennen.
8. Halten Sie den Geschwindigkeitsregler in der eingestellten Y Position, um die Impulsfunktion der
Universal-Küchenmaschine in kurzen, gesteuerten Abständen zu nutzen.
9. Lassen Sie den Regler los, um die Impulsfunktion zu beenden.
VERWENDUNG DES MIXERS
Die Schritte für die allgemeine Montage werden in Abbildung A gezeigt.
1. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
2. Nehmen Sie den Deckel ab.
3. Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter.
5. Setzen Sie die Kappe so auf, dass die Noppen in der Kappe in die Auskerbungen der Deckelönung
passen, und drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass die Kappe aufgesetzt und eingerastet ist.
7. Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben Sie die
neuen Zutaten durch die Önung in den Behälter und setzen Sie anschließend die Kappe wieder ein.
8. Sobald Sie die Zubereitung abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den
Netzstecker vom Strom.
9. Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der Motoreinheit.
EISWÜRFEL ZERKLEINERN
1. Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den Mixbehälter mit 150ml bis 500 ml
Eiswürfeln.
2. Setzen Sie den Deckel auf den Mixer.
3. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler ein oder zwei Sekunden lang auf Y und lassen Sie ihn dann
wieder los.
4. Prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an.
9
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS
Die Schritte für die allgemeine Montage werden in Abbildung B gezeigt.
1. Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit.
2. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
3. Befestigen Sie die Antriebsachse.
4. Befestigen Sie das Messer zum Zerkleinern.
5. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
6. Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht so, dass er sich etwas hinter dem Gri der Schüssel
bendet, setzen Sie ihn dann auf die Schüssel und drehen Sie ihn solange im Uhrzeigersinn, bis die
Lasche oben am Gri einrastet.
7. Sobald Sie die Zubereitung abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den
Netzstecker vom Strom.
8. Drehen Sie die Schüssel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie die von der Motoreinheit.
SO VERWENDEN SIE DEN MIXER/QUIRLAUFSATZ
Die Schritte für die allgemeine Montage werden in Abbildung C gezeigt.
Knethaken können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen.
Verwenden Sie den Emulgiereinsatz, um Sahne und Eier zu schlagen sowie Eier und Zucker zu vermischen.
1. Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit.
2. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
3. Befestigen Sie die Antriebsachse.
4. Befestigen Sie den Mixer- oder Quirlaufsatz.
5. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
6. Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht so, dass er sich etwas hinter dem Gri der Schüssel
bendet, setzen Sie ihn dann auf die Schüssel und drehen Sie ihn solange im Uhrzeigersinn, bis die
Lasche oben am Gri einrastet.
Um Zutaten einzufüllen, während der Motor in Betrieb ist, ziehen Sie die Einfüllhilfe aus dem
Einfüllschacht, geben die Zutaten über den Einfüllschacht hinzu und setzen die Einfüllhilfe wieder
ein.
Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
SCHNEIDEN/REIBEN
Die Schritte für die allgemeine Montage werden in Abbildung D gezeigt.
1. Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit.
2. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
3. Setzen Sie die Trägerscheibe so auf das obere Ende der Achse, dass die Seite zum Schneiden bzw.
Reiben - je nachdem, ob Sie die Zutaten schneiden oder reiben wollen - nach oben zeigt.
4. Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht so, dass er sich etwas hinter dem Gri der Schüssel
bendet, setzen Sie ihn dann auf die Schüssel und drehen Sie ihn solange im Uhrzeigersinn, bis die
Lasche oben am Gri einrastet.
5. Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den Behälter.
6. Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig über den
Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
Die Schüssel sollte höchstens halbvoll sein - unterbrechen Sie den Vorgang kurz und leeren Sie sie.
Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
11
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les
connaissances susantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/
aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les
enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil et le câble
hors de portée des enfants.
c Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la manipulation
des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de l’appareil.
h Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température supérieure à
40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
Une utilisation inappropriée de l’appareil peut causer des blessures.
Débranchez l’appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur.
Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du bol ou
avant d’enlever le bol du bloc moteur.
Ne placez aucun ustensile dans le bol lorsque lappareil est branché.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil à dautres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 1 minute an d’éviter une surchaue. Si
nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser refroidir le moteur.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Contrôle de vitesse
2. Jauge
3. Bloc moteur
4. Tige
5. Récipient mélangeur
6. Bol
7. Arbre d’entraînement
8. Hachoir
9. Accessoire mélangeur
10. Accessoire batteur
11. Onglet
12. Couvercle
13. Tube
14. Élément pousseur
15. Disque
16. Plug
` Résistant au lave-vaisselle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez consulter la section «SOINS ET ENTRETIEN» et nettoyer lappareil pour éliminer la poussière de
fabrication, etc.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
JAUGE
La jauge indique la vitesse de la lame en tr/min (tours par minute).
La rangée supérieure de chires indique la vitesse avec le bol ou le récipient vide.
La rangée inférieure de chires indique la vitesse avec le bol ou le récipient plein (jusqu’à la marque de
max).
UTILISATION GÉNÉRALE
1. Placez l'appareil sur une surface horizontale stable.
2. Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
3. Montez l'appareil et xez les accessoires nécessaires au mode d’utilisation souhaité.
4. Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
5. Mettez la che dans la prise de courant.
6. Placez le contrôle de vitesse sur la position 1, 2 ou 3 pour faire fonctionner votre robot de cuisine.
7. Éteignez l'appareil en plaçant le contrôle de vitesse sur la position 0 et débranchez-le.
8. Maintenez le contrôle de vitesse dans la position Y pour faire fonctionner votre robot de cuisine
pendant de courts intervalles contrôlés.
9. Lâchez le contrôle pour arrêter.
UTILISATION DU BLENDER
Les étapes de l’assemblage général sont illustrées dans la gure A.
1. Placez le récipient mélangeur sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le récipient mélangeur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
2. Retirez le couverlce.
3. Mettez les ingrédients dans le récipient mélangeur.
4. Placez le couvercle sur le récipient mélangeur.
5. Alignez les ergots sur le couvercle avec les fentes dans le trou situé dans le couvercle, insérez le
bouchon et faites-le tourner dans le sens horaire pour le verrouiller.
6. Ne mettez pas en marche l’appareil sans placer le bouchon dans le trou.
7. Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon, versez les
nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
8. Une fois le traitement eectué, éteignez lappareil (0) et débranchez-le.
9. Faites pivoter le récipient mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du
bloc-moteur.
GLACE PIE
1. Pour des résultats optimaux, remplir le bol de 150 ml à 500 ml de glaçons.
2. Placez le couvercle sur le mixeur, puis:
3. Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y pendant une ou deux secondes, puis relâchez-le.
4. Vériez les résultats et ajustez au besoin.
UTILISATION DU ROBOT
Les étapes de l’assemblage général sont illustrées dans la gure B.
1. Fixez la tige à la partie supérieure du bloc-moteur.
2. Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites-le pivoter dans le sens horaire pour le verrouiller à sa
place.
3. Fixez l'arbre d'entraînement.
4. Fixez le hachoir.
5. Mettez les ingrédients dans le bol.
6. Tenez le couvercle avec le tube légèrement derrière la poignée du bol, placez-le sur le bol, puis faites-
le pivoter dans le sens horaire pour verrouiller longlet dans la partie supérieure de la poignée.
7. Une fois le traitement eectué, éteignez l'appareil (0) et débranchez-le.
8. Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc-moteur.
24
INDICADOR
O indicador mostra a velocidade da lâmina em rpm (rotações por minuto).
A linha superior de números mostra a velocidade obtida com o jarro ou recipiente vazio.
A linha inferior de números mostra a velocidade obtida com o jarro ou recipiente cheio (até à marca max).
FUNCIONAMENTO GERAL
1. Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana.
2. Oriente do cabo de modo que não que pendurado, não possa ser puxado nem se prenda.
3. Monte a unidade e encaixe os acessórios necessários consoante a forma como pretender usá-los.
4. Verique se o controlo da velocidade está regulado para o 0.
5. Ligue a cha à tomada elétrica.
6. Coloque o controlo de velocidade na posição 1, 2 ou 3 para operar o processador de alimentos.
7. Desligue o aparelho colocando o controlo de velocidade na posição 0 e retire a cha da tomada
elétrica.
8. Mantenha o controlo de velocidade na posição Y para operar o processador de alimentos em
pressões curtas e controladas.
9. Para parar, liberte o controlo.
UTILIZAR O JARRO MISTURADOR
Os passos de montagem gerais foram ilustrados na gura A.
1. Baixe o jarro até à unidade motora, rode o jarro no sentido dos ponteiros do relógio para o xar.
2. Retire a tampa.
3. Coloque os ingredientes no jarro.
4. Coloque a tampa no jarro.
5. Alinhe as pontas na tampa pequena com as ranhuras do orifício na tampa, encaixe a tampa pequena
e gire-a para a direita para a bloquear.
6. Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampa pequena.
7. Para adicionar ingredientes com a liquidicadora em movimento, remova a tampa pequena, deite os
novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
8. Quando terminar, desligue o aparelho (0) e retire-o da tomada elétrica.
9. Rode o jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade motora.
TRITURAÇÃO DE GELO
1. Para melhores resultados, encha o jarro com entre 150 ml e 500 ml de cubos de gelo.
2. Coloque a tampa no liquidicador e seguidamente:
3. Rode o controlo de velocidade para Y durante um ou dois segundos e depois liberte-o.
4. Verique o resultado e ajuste.
UTILIZAR A O PROCESSADOR DE ALIMENTOS
Os passos de montagem gerais foram ilustrados na gura B.
1. Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora.
2. Coloque o recipiente sobre a unidade motora e, em seguida, rode-o para a direita de forma a
bloqueá-lo no sítio.
3. Encaixe o suporte.
4. Encaixe a lâmina de picar.
5. Coloque os ingredientes no recipiente.
6. Segure a tampa com o cano ligeiramente atrás da pega do recipiente, coloque-a sobre o recipiente e,
em seguida, rode para a direita de forma a bloquear a patilha na parte superior da pega.
7. Quando terminar, desligue o aparelho (0) e retire-o da tomada elétrica.
8. Rode o recipiente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade motora.
25
USAR O MISTURADOR/ACESSÓRIO PARA NATAS
Os passos de montagem gerais foram ilustrados na gura C.
Utilize o misturador para misturar ingredientes.
Utilize o acessório para natas para engrossar natas, bater ovos e bater ovos e açúcar.
1. Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora.
2. Coloque o recipiente sobre a unidade motora e, em seguida, rode-o para a direita de forma a
bloqueá-lo no sítio.
3. Encaixe o suporte.
4. Encaixe o misturador ou acessório para natas.
5. Coloque os ingredientes no recipiente.
6. Segure a tampa com o cano ligeiramente atrás da pega do recipiente, coloque-a sobre o recipiente e,
em seguida, rode para a direita de forma a bloquear a patilha na parte superior da pega.
Para acrescentar ingredientes enquanto o motor estiver em funcionamento, levante o empurrador
retirando-o do cano. Adicione os ingredientes através do cano e volte a colocar o empurrador.
Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a.
FATIAR/RALAR
Os passos de montagem gerais foram ilustrados na gura D.
1. Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora.
2. Coloque o recipiente sobre a unidade motora e, em seguida, rode-o para a direita de forma a
bloqueá-lo no sítio.
3. Coloque o disco sobre a parte superior do eixo com o lado de fatiar ou ralar virado para cima,
consoante se pretender fatiar ou ralar os ingredientes.
4. Segure a tampa com o cano ligeiramente atrás da pega do recipiente, coloque-a sobre o recipiente e,
em seguida, rode para a direita de forma a bloquear a patilha na parte superior da pega.
5. Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano.
6. Volte a colocar o empurrador e utilize-o para empurrar os ingredientes cuidadosamente pelo cano.
Não utilize os dedos ou talheres para empurrar os alimentos pelo cano – apenas o empurrador.
Não permita que o recipiente que cheio em mais de metade, caso aconteça, pare a operação e
esvazie-o.
Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente.
2. Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco.
3. Lave à mão as peças removíveis.
4. Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afetará o acabamento da
superfície.
5. Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afetar o funcionamento do aparelho.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
Receitas disponíveis no nosso website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
30
ALLMÄN DRIFT
1. Ställ ned motordelen på ett stabilt och jämnt underlag.
2. Sätt ned kannan på motorenheten och vrid den medurs för att låsa fast den.
3. Montera enheten och montera eventuella tillbehör enligt användningsområde.
4. Kontrollera att hastighetskontrollen står på 0.
5. Sätt stickproppen i vägguttaget.
6. Flytta hastighetsreglaget till 1-, 2- eller 3-positionen för att köra din matberedare.
7. Stäng av apparaten genom att ytta hastighetsreglaget till 0-positionen och dra ur sladden.
8. Håll hastighetsreglaget i Y -positionen för att köra din matberedare i korta, kontrollerade stötar.
9. Släpp reglaget för att stanna.
ANVÄNDA MIXERN
Stegen för allmän montering visas i gur A.
1. Sätt ned kannan på motorenheten och vrid den medurs för att låsa fast den.
2. Ta av locket.
3. Lägg ingredienserna i kannan.
4. Sätt locket på kannan.
5. Passa in tapparna på korken i skårorna inne i lockets hålrum, sätt på korken och lås fast den genom
att vrida den medurs.
6. Använd inte apparaten utan att korken sitter på.
7. Om man vill tillsätta ingredienser medan apparaten är i gång tar man av korken, tillsätter de nya
ingredienserna genom hålet och sätter sedan tillbaka korken.
8. Stäng av apparaten (0) och dra ur sladden efter användning.
9. Vrid kannan moturs och lyft av den från motorenheten.
ISKROSS
1. Resultatet blir bäst om man fyller kannan med iskuber till 150 ml - 500 ml.
2. Sätt först locket på apparaten och
3. Vrid hastighetsreglaget till Y under 1-2 sekunder och släpp sedan upp det.
4. Kontrollera resultatet och justera det.
ANVÄNDA MATBEREDAREN
Stegen för allmän montering visas i gur B.
1. Montera drivaxeln uppe på motorenheten.
2. Sänk ned skålen på motorenheten och vrid den sedan medurs för att låsa den på plats.
3. Sätt i drivaxeln.
4. Sätt i hackkniven.
5. Lägg ingredienserna i skålen.
6. Håll locket med inmatningsröret något bakom skålens handtag. Sätt det på skålen och vrid det
sedan medurs för att låsa iken på plats i handtagets överdel.
7. Stäng av apparaten (0) och dra ur sladden efter användning.
8. Vrid kannan moturs och lyft av den från motorenheten.
ANVÄNDA MIXER OCH VISPSKIVA
Stegen för allmän montering visas i gur C.
Använd mixertillbehöret för att blanda ingredienserna.
Använd visptillbehöret för att vispa grädde, röra ägg och vispa samman ägg och socker.
1. Montera drivaxeln uppe på motorenheten.
2. Sänk ned skålen på motorenheten och vrid den sedan medurs för att låsa den på plats.
3. Sätt i drivaxeln.
4. Fäst mixern eller vispskivan.
5. Lägg ingredienserna i skålen.
33
GENERELL DRIFT
1. Sett motorenheten på et stabilt, jevnt underlag.
2. Senk kannen ned på motorenheten, drei deretter kannen med klokken for å låse den på plass.
3. Sett sammen enheten og fest utstyret som er nødvendig basert på hvordan du vil bruke det.
4. Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0.
5. Stikk kontakten i støpselet.
6. Flytt hastighetskontrollen til stilling 1, 2 eller 3 for å bruke kjøkkenmaskinen.
7. Slå apparatet av ved å ytte hastighetskontrollen til 0-stillingen, og trekk ut kontakten.
8. Hold hastighetskontrollen på Y-stillingen for å bruke kjøkkenmaskinen med korte kontrollerte støt.
9. Slipp kontrollen for å stoppe.
BRUK AV BLENDEREN
De generelle trinnene for utstyret vises i gur A.
1. Senk kannen ned på motorenheten, drei deretter kannen med klokken for å låse den på plass.
2. Fjern dekselet.
3. Ha ingrediensene i kannen.
4. Sett lokket på kannen.
5. Jevnstill merkene på korker med sporene i hullet på lokket, sett på korken, og vri den med klokken
for å låse den.
6. Ikke ha apparatet i gang uten å ha satt på korken.
7. For å tilsette ingredienser mens blenderen er i gang, ern lokket og hell de nye ingrediensene
gjennom hullet. Sett deretter lokket på plass igjen.
8. Når du er ferdig, skru apparatet av (0) og trekk ut støpselet.
9. Drei kannen mot klokken, og løft den av motorenheten.
ISKNUSING
1. For best resultat, fyll kannen med mellom 150 ml og 500 ml med isbiter.
2. Sett kannen på blenderen, deretter:
3. Vri hastighetskontrollen til Y i et sekund eller to, og slipp den.
4. Sjekk resultat og juster.
BRUK AV PROSESSOREN
De generelle trinnene for utstyret vises i gur B.
1. Monter spindelen til toppen av motorenheten.
2. Sett bollen ned på motorenheten, og deretter skrur du den med klokken for å låse den på plass.
3. Sett på utstyrsholderen.
4. Sett på hakkebladet.
5. Ha ingrediensene i bollen.
6. Hold lokket med påfyllingsrøret rett bak bollens håndtak, sett det på bollen, og snu den deretter
med klokken for å låse tappen på toppen av håndtaket.
7. Når du er ferdig, skru apparatet av (0) og trekk ut støpselet.
8. Drei kannen mot klokken, og løft den av motorenheten.
SLIK BRUKER DU MIKSE/SEPARATORUTSTYRET
De generelle trinnene for utstyret vises i gur C.
Bruk mikseren til å blande sammen ingredienser.
Bruk separatoren til å tykne krem, slå egg, og til å blande egg og sukker sammen.
1. Monter spindelen til toppen av motorenheten.
2. Sett på utstyrsholderen.
3. Sett på mikseren eller separatorutstyret.
4. Sett på mikseren eller separatorutstyret.
5. Ha ingrediensene i bollen.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
37
6. Pitele putkella varustetusta kannesta hieman kulhon kädensijan takaa, laita se kulhoon ja käännä
myötäpäivään lukitaksesi kielekkeen kädensijan yläosaan.
Jos lisäät aineksia moottorin käydessä, nosta työnnin ulos putkesta, lisää ainekset putken kautta ja
aseta työnnin takaisin.
Kannen nostamiseksi sitä on käännettävä vastapäivään sen avaamiseksi, nosta se sitten ylös.
KIEKON AVULLA
Yleiset kokoamisvaiheet esitetään kuvassa D.
1. Asenna kara moottoriyksikölle.
2. Laske kulho moottoriyksikölle, käännä sitä myötäpäivään lukitaksesi sen paikalleen.
3. Laske kiekko karan päälle viipalointi- tai raastepuoli ylöspäin riippuen siitä, haluatko viipaloida vai
raastaa ainekset.
4. Pitele putkella varustetusta kannesta hieman kulhon kädensijan takaa, laita se kulhoon ja käännä
myötäpäivään lukitaksesi kielekkeen kädensijan yläosaan.
5. Poista työntäjä ja pudota ainekset putkeen.
6. Laita työntäjä takaisin ja käytä sitä työntämään ruoka-aineet varovasti putkeen.
Älä käytä sormia tai työvälineitä ruoan syöttämiseksi putkeen – käytä vain työntäjää.
Älä anna kulhon täyttyä yli puolen välin – keskeytä ja tyhjennä se.
Kannen nostamiseksi sitä on käännettävä vastapäivään sen avaamiseksi, nosta se sitten ylös.
HOITO JA HUOLTO
1. Sammuta laite (0) ja irrote se verkosta.
2. Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla.
3. Pese käsin irrotettavat osat.
4. Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. Vahinko on vain
kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuttaa laitteen toimintaan.
` Voit pestä nämä osat myös pesukoneessa.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä
symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa
hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä,
mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen
kierrätys-/keräilypisteeseen.
Reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
38
  
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением
изделия снимите с него упаковку.
  
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания
связанных рисков. Детям запрещено использовать устройство или играть с
ним. Держите устройство и шнур вне досягаемости детей.
c Чтобы избежать травм, будьте осторожны при обращении с ножами,
опустошении кружки и очистке.
h Не добавляйте горячую жидкость (выше 40°C), так как она может
внезапно вырваться обратно с паром.
Неправильное использование прибора может привести к травме.
Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или очисткой.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем,
сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для
предотвращения опасности.
Не погружайте блок двигателя в жидкость.
Выключайте прибор (0), перед тем как присоединить кружку к блоку двигателя.
Прежде чем снять крышку с кружки или отсоединить кружку от блока двигателя, выключите
прибор (0) и дождитесь, когда ножи перестанут вращаться.
Не помещайте принадлежности в кувшин при включенном приборе.
Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Во избежание перегревания прибора запрещается непрерывно использовать двигатель более
1 минута. По истечении указанного времени отключите прибор минимум на 2 минуты для
восстановления его работоспособности.
   

1. Регулятор скорости
2. Шкала
3. Блок двигателя
4. Ось
5. Кувшин блендера
6. Чаша
7. Вал привода
8. Нож измельчителя
9. Насадка миксера
10. Насадка кремовзбивалки
11. Фиксатор
12. Крышка
13. Загрузочное отверстие
14. Пробка-толкатель
15. Диск
16. Колпачок
` Можно мыть в
посудомоечной машине
   
Обратитесь к разделу «УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ» и очистите прибор, чтобы удалить заводскую пыль
и т. п.
41
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím
odstraňte všechny obaly.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či
mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej
neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
ístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát.Přístroj i kabel udržujte mimo
dosah dětí.
c i manipulaci s noži a vyprazdňování a čištění džbánu buďte opatrní, abyste
předešli případnému zranění.
h Nepřidávejte horkou tekutinu (nad 40°C), může vystříknout z důvodu
prudkého odpaření.
Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
ed montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoba podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.
Jednotku motoru nenamáčejte.
Přístroj před upevněním džbánu na jednotku motoru vypněte (0).
Přístroj před sejmutím víčka džbánu či vyjmutím džbánu z jednotky motoru vypněte (0) a vyčkejte,
dokud se nože zcela nezastaví.
Po dobu, kdy je přístroj zapojen v síti, do džbánu ničím nesahejte.
Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
Nepoužívejte spotřebič pro jiný účel, než je uvedeno v těchto pokynech.
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
Motor nesmí soustavně běžet déle než 1 minuta, mohl by se přehřát. Po 1 minuta provozu přístroj
alespoň na 2 minuty vypněte, aby si odpočinul.
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
NÁKRESY
1. Ovládání rychlosti
2. Ukazatel
3. Jednotka motoru
4. Vřeteno
5. Džbán mixéru
6. Mísy
7. Hnací hřídel
8. Sekací nůž
9. Hnětací nástavec
10. Šlehací nástavec
11. Jazýček
12. Víčko
13. Trubice
14. Tlačný díl
15. Disk
16. Klobouček
` Vhodné pro mytí v myčce
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Nahlédněte do oddílu „PÉČE A ÚDRŽBA“ a přístroj vyčistěte, odstraňte výrobní nečistoty atd.
UKAZATEL
Na ukazateli je uvedena rychlost nože v rpm (otáčky za minutu).
Horní řada čísel udává rychlost s prázdnou nádobou nebo prázdnou mísou.
Dolní řada čísel udává rychlost s plnou nádobou nebo plnou mísou (ke značce max).
42
BĚŽNÝ PROVOZ
1. Jednotku motoru umístěte na stabilní a rovný povrch.
2. Nasaďte džbán na jednotku motoru, pak džbánem otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud
nezacvakne.
3. Sestavte přístroj a nasaďte požadované doplňky podle toho, jakým způsobem jej chcete použít.
4. Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Kuchyňský robot spustíte přepnutím ovladače rychlosti do polohy 1, 2 nebo 3.
7. Přístroj vypnete přepnutím ovladače rychlosti do polohy 0 a následným vytažením ze sítě.
8. Pokud u kuchyňského robotu chcete použít funkci jednotlivých kontrolovaných záběrů, ovladač
rychlosti přidržte v poloze Y.
9. Uvolněním ovladače se mixér zastaví.
POUŽITÍ MIXÉRU
Obecné pokyny pro montáž jsou uvedeny na obrázku A.
1. Nasaďte džbán mixéru na jednotku motoru, pak džbánem otáčejte ve směru hodinových ručiček,
dokud nezacvakne.
2. Sejměte poklici.
3. Dejte do džbánu ingredience.
4. Nasaďte víko na mixovací džbán mixéru.
5. Klobouček natočte tak, aby výstupky na něm směřovaly k výřezům v otvoru víčka. Klobouček usaďte
a otočte jím ve směru hodinových ručiček, čímž ho uzamknete.
6. Bez nasazení kloboučku přístroj nezapínejte.
7. Pokud chcete ingredience přidat během provozu mixéru, sejměte klobouček a vložte nové
ingredience skrze otvor. Pak klobouček opět nasaďte.
8. Až budete hotovi, přístroj vypněte (0) a vypojte ze sítě.
9. Otočte džbánem proti směru hodinových ručiček a z jednotky motoru jej sejměte.
DRCENÍ LEDU
1. Nejlepších výsledků dosáhnete, když do džbánu vložíte 150ml až 500ml kostek ledu.
2. Nasaďte víčko na mixér.
3. Ovládáním rychlosti otočte na vteřinu či dvě na Y, pak ho uvolněte.
4. Zkontrolujte výsledek a rozhodněte se, zda pokračovat.
POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA
Obecné pokyny pro montáž jsou uvedeny na obrázku B.
1. Upevněte vřeteno na horní část jednotky motoru.
2. Na jednotku motoru nasaďte mísu a následně mísou otočte ve směru hodinových ručiček, aby se v
místě uzamkla.
3. Nasaďte hnací hřídel.
4. Nasaďte sekací nůž.
5. Do mísy vložte ingredience.
6. ko uchopte tak, aby trubice byla mírně za držadlem mísy. Víko usaďte na mísu a pro zamknutí jím
otočte ve směru hodinových ručiček, aby západka zacvakla do vrchní části držadla.
7. Až budete hotovi, přístroj vypněte (0) a vypojte ze sítě.
8. Otočte džbánem proti směru hodinových ručiček a z jednotky motoru jej sejměte.
POUŽITÍ HNĚTACÍHO/ŠLEHACÍHO NÁSTAVCE
Obecné pokyny pro montáž jsou uvedeny na obrázku C.
Míchač používejte na smíchání ingrediencí.
Šlehač používejte ke šlehání do zhoustnutí nebo k šlehání vajec a šlehání vajec s cukrem.
1. Upevněte vřeteno na horní část jednotky motoru.
43
2. Na jednotku motoru nasaďte mísu a následně mísou otočte ve směru hodinových ručiček, aby se v
místě uzamkla.
3. Nasaďte hnací hřídel.
4. Nasaďte míchací nebo šlehací nástavec.
5. Do mísy vložte ingredience.
6. ko uchopte tak, aby trubice byla mírně za držadlem mísy. Víko usaďte na mísu a pro zamknutí jím
otočte ve směru hodinových ručiček, aby západka zacvakla do vrchní části držadla.
Pokud si přejete přidat ingredience za chodu motoru, vysuňte z trubice tlačný díl, trubicí přidejte
ingredience a potom tlačný díl zasuňte zpět.
Otočením víčka proti směru hodinových ručiček víčko odemknete a pak sejmete.
PLÁTKOVÁNÍ/STROUHÁNÍ
Obecné pokyny pro montáž jsou uvedeny na obrázku D.
1. Upevněte vřeteno na horní část jednotky motoru.
2. Na jednotku motoru nasaďte mísu a následně mísou otočte ve směru hodinových ručiček, aby se v
místě uzamkla.
3. Nasaďte kotouč shora na vřeteno tak, aby plátkovací nebo strouhací strana směřovala nahoru, podle
toho, zda si přejete ingredience naplátkovat nebo nastrouhat.
4. ko uchopte tak, aby trubice byla mírně za držadlem mísy. Víko usaďte na mísu a pro zamknutí jím
otočte ve směru hodinových ručiček, aby západka zacvakla do vrchní části držadla.
5. Vytáhněte tlačný díl a do trubice nasypte ingredience.
6. Tlačný díl dejte zpět a na ingredience jím jemně tlačte, aby mohly trubicí projít.
Nikdy nestlačujte potraviny v trubici prsty nebo příborem – používejte pouze tlačný díl.
Nedovolte, aby se mísa naplnila přibližně více než z poloviny – přístroj vypněte a mísu vyprázdněte.
Otočením víčka proti směru hodinových ručiček víčko odemknete a pak sejmete.
PÉČE A ÚDRŽBA
1. Přístroj vypněte (0) a vytáhněte jej ze zásuvky.
2. Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem.
3. Ručně umyjte snímatelné díly.
4. Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení.
5. Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným
látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbo
nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické
výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
ociálním recyklačním/sběrném mís.
Recepty naleznete na našich internetových stránkách http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
48
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przejdź do “KONSERWACJA I OBSŁUGA” i oczyść urządzenie w celu usunięcia zanieczyszczeń
produkcyjnych, itd.
OGÓLNA EKSPLOATACJA
1. Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni.
2. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować go w miejscu.
3. Zmontuj urządzenie i załóż wszystkie akcesoria wymagane do przewidzianego użycia.
4. Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na 0.
5. óż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
6. Przesuń regulację prędkości w położenie 1,2 lub 3, aby uruchomić robot kuchenny.
7. Wyłącz urządzenie przesuwając regulację prędkości w położenie 0 i wyciągnij przewód z gniazdka
sieciowego.
8. Przesuń i przytrzymaj regulację prędkości w położenie Y do pracy robota kuchennego w krótkich,
sterowanych impulsach.
9. Zwolnij regulację prędkości, aby zatrzymać.
ZASTOSOWANIE BLENDERA
Kolejne kroki przy montażu pokazano na rysunku A.
1. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować go w miejscu.
2. Zdejmij pokrywę.
3. óż składniki do dzbanka.
4. Załóż pokrywę na dzbanek do blendowania.
5. Ustaw korek w taki sposób, aby dopasował się do otworu w pokrywie i obróć w prawo, aby zamknąć.
6. Nie używaj urządzenia bez zamocowanego korka.
7. Aby dodać składnik w trakcie pracy blendera, wyjmij korek, wlej przez otwór nowy składnik, załóż
korek z powrotem.
8. Po skończonej pracy wyłącz urządzenie (0) i wyciągnij przewód z gniazdka.
9. Przekręć dzbanek w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zdjemij go z podstawy.
POKRUSZONY LÓD
1. Aby uzyskać najlepsze wyniki, napnij dzbanek kostkami lodu pomiędzy oznaczeniem 150ml a
500ml.
2. Załóż pokrywę na kielich i następnie.
3. Przekręć pokrętło regulacji prędkości prędkości na Y przez sekundę lub dwie, a następnie zwolnij ją.
4. Zobacz czy lód został pokruszony.
STOSOWANIE ROBOTA
Kolejne kroki przy montażu pokazano na rysunku B.
1. Zamontuj wrzeciono na górnej części pokrywy miski.
2. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować go w miejscu.
3. Załóż podporę.
4. Załóż ostrze do siekania.
5. óż składniki do dzbanka.
6. Przytrzymaj pokrywę z rurką nieco za uchwytem misy, ustaw ją na dzbanku a następnie przekręć
wprawo, aby zatrzasnąć klapkę w górnej części uchwytu.
7. Po skończonej pracy wyłącz urządzenie (0) i wyciągnij przewód z gniazdka.
8. Przekręć misę w kierunku przeciwnym wskazówkom zegara i zdejmij ją z podstawy.
49
YWANIE NASADEK OSTRZA DO OSTRZA DO BLENDOWANIA/UBIJACZA
Kolejne kroki przy montażu pokazano na rysunku C.
Do mieszania składników używaj ostrza do blendowania.
Do ubijania śmietany, jajek, jajek z cukrem stosuj ubijaczkę.
1. Zamontuj wrzeciono na górnej części pokrywy miski.
2. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować go w miejscu.
3. Załóż podporę.
4. Załóż nasadkę z ostrzem do blendowania lub ubijaczem.
5. óż składniki do dzbanka.
6. Przytrzymaj pokrywę z rurką nieco za uchwytem misy, ustaw ją na dzbanku a następnie przekręć
wprawo, aby zatrzasnąć klapkę w górnej części uchwytu.
Aby dodać składniki w trakcie pracy urządzenia, wyjmij popychacz z rury, dodaj składniki przez rurkę
i ponownie załóż popychacz.
Aby zdjąć pokrywę, obróć ją w lewo, aby odblokować, a następnie podnieś ją.
ROZDRABNIANIE/TARCIE
Kolejne kroki przy montażu pokazano na rysunku D.
1. Zamontuj wrzeciono na górnej części pokrywy miski.
2. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować go w miejscu.
3. Nałóż tarczę na wierzch wrzeciona, stroną siekającą lub rozdrabniającą skierowaną ku górze, w
zależności od tego, czy chcesz składniki pokroić czy zetrzeć.
4. Przytrzymaj pokrywę z rurką nieco za uchwytem misy, ustaw ją na dzbanku a następnie przekręć
wprawo, aby zatrzasnąć klapkę w górnej części uchwytu.
5. Wyjmij popychacz i dodaj składniki przez rur.
6. óż ponownie popychacz, i użyj go do delikatnego przepchnięcia składników przez rurkę.
Nie używaj palców ani sztućców do przepychania żywności w dół rurki - tylko popychacza.
Nie pozwól, aby dzbanek był pełny nie więcej niż w połowie - zatrzymaj i go opróżnij.
Aby zdjąć pokrywę, obróć ją w lewo, aby odblokować, a następnie podnieś ją.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Wyłącz urządzenie (0) i wyciągnij przewód z gniazdka sieciowego.
2. yć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
3. Inne części należy myć ręcznie.
4. Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia.
5. Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na działanie
urządzenia.
` Te części można myć w zmywarce.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym
z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/
recyklingu.
Przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
51
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
PRINCIP RADA
1. Postavite motornu jedinicu na stabilnu, ravnu površinu.
2. Spustite vrč na motornu jedinicu, zatim ga zakrenite u smjeru kazaljke na satu, dok čvrsto ne sjedne
na mjesto.
3. Sklopite jedinicu i namjestite svu potrebnu dodatnu opremu prema načinu željene uporabe.
4. Provjerite da je kontrola brzine postavljena na 0.
5. Stavite utikač u utičnicu.
6. Za rad uređaja za pripremu hrane, pomjerite regulator kontrole brzine u 1, 2. ili 3 položaj.
7. Isključite uređaj tako što ćete pomjeriti regulator kontrole brzine u položaj 0 i izvucite utikač iz
utičnice.
8. Za rad uređaja za pripremu hrane u kratkim vremenskim intervalima, pomjerite i držite regulator
kontrole brzine u položaju Y.
9. Za zaustavljanje uređaja, otpustite regulator.
UPORABA BLENDERA
Opći koraci sklapanja prikazani su na slici A.
1. Spustite vrč na motornu jedinicu, zatim ga zakrenite u smjeru kazaljke na satu, dok čvrsto ne sjedne
na mjesto.
2. Skinite poklopac.
3. Stavite sastojke u vrč.
4. Stavite poklopac na vrč za miješanje.
5. Poravnajte znakove na čepu s prorezima na otvoru poklopca, postavite čep i okrenite ga u smjeru
kazaljke na satu kako biste ga blokirali.
6. Nemojte dozvoliti da uređaj radi ako niste postavili čep.
7. Ako želite dodati sastojke dok blender radi, skinite čep, sipajte nove sastojke kroz otvor, potom
ponovo postavite čep na mjesto.
8. Po završetku rada, isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice.
9. Okrenite vrč u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite ga s motorne jedinice.
MLJEVENI LED
1. Za najbolje rezultate, napunite vrč kockama leda u količini od 150 ml do 500 ml.
2. Stavite poklopac na blender, potom:
3. Okrenite regulator kontrole brzine na Y jednu ili dvije sekunde, potom ga otpustite.
4. Proverite rezultate mljevenja i prilagodite ih.
UPORABA UREĐAJA ZA PRIPREMU HRANE
Opći koraci sklapanja prikazani su na slici B.
1. Postavite osovinu na vrh motorne jedinice.
2. Spustite posudu na motornu jedinicu, potom je okrenite u smjeru kazaljke na satu, kako biste je
blokirali na mjestu.
3. Namjestite pogonsku osovinu.
4. Namjestite oštricu za sjeckanje.
5. Stavite sastojke u posudu.
6. Primite poklopac i cijev za umetanje sastojaka malo iza drške posude, postavite ga na posudu, te ga
okrenite u smjeru kazaljke na satu kako bi se jezičak blokirao na vrh drške.
7. Po završetku rada, isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice.
8. Okrenite vrč u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite ga s motorne jedinice.
UPORABA NASTAVKA ZA SJECKALICU/MIKSERA/NASTAVKA ZA KREMU
Opći koraci sklapanja prikazani su na slici C.
Koristite mikser za miješanje sastojaka.
Koristite nastavak za kremu za zgušnjavanje krema, tučenje jaja i mućenje jaja i šećera.
59
ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών
ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με
τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, σε κατάλληλο, επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
Mπορείτε να βρείτε συνταγές στον ιστότοπό μας http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
60
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja.
Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben megfelelő útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt
állnak, és megértik a készülék használatából eredő veszélyeket. A készüléket
gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal. A készüléket és a
vezetékeket gyermekek számára nem elérhető helyen kell tartani.
c A sérülések elkerülése érdeben óvatosan járjon el a kések kezelése, a tarly
kiürítése és a tisztítás során.
h Ne töltsön be forró (40°C-nál melegebb) folyadékot, mert az a hirtelen
párolgástól kicsaphat.
A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból.
Ne hagyja a készüléket őrizetlel, ag be van dugva.
Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyárval, egy szerviz
munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a
veszélyeket.
Ne rakja a motoros egységet folyadékba.
A tartály motoros egységre helyezése előtt kapcsolja ki (0) a készüléket.
A fedő tartályról történő eltávolítása előtt kapcsolja ki (0) a készüléket, és várja meg a kések leállását,
vagy távolítsa el a tartályt a motoros egységről.
Ne tegyen edényeket a tartályba, amíg a készülék be van dugva.
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
Ne működtesse a motort 1 percnél hosszabb ideig, a motor túlmelegedhet. 1 perc elteltével
kapcsolja ki a készüléket legalább 2 percre, hogy a készülék lehűljön.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
RAJZOK
1. Sebességszabályozó
2. Kijelző
3. Motoros egység
4. Tengely
5. Turmix tartály
6. Tálat
7. Meghajtó tengely
8. Aprítópenge
9. Keverő tartozék
10. Krémfelverő tartozék
11. Fül
12. Sapka
13. Cső
14. Nyomórúd
15. Lemez
16. Fedél
` Mosogatógépben mosható
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Olvassa el az „ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS” részt, és tisztítsa meg a készüléket, távolítsa el a gyártás
közben keletkezett port stb.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Russell Hobbs 25180-56 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info