6
Manutenzione e deposito
Pos: 12.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..... sicherheitsrelevanten Mängeln. @ 25\mod_13771 60559113_ 3803.docx @ 187043 @ @ 1
• Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può cau sare anomalie e
conseguente pericolo per la sicurezza.
Pos: 12.8.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schraubverbindungen fest ... sicherer Arbeitszustand ... @ 0\mod_11151843 52828_3803. docx @ 392 8 @ @ 1
• Controllare che tutti i raccordi a vite siano serrati a fondo e che l’apparecchio si
trovi una condizione operativa sicura.
Pos: 12.8.4 /Innenteil/Sicherhe itsvorschriften/Wart ung und Lagerung/Öffnen Auswurfklappe..Grasfang sack abnehmen @ 0\ mod_11253995716 73_3803.docx @ 3925 @ @ 1
Aprire la copertura di espulsione e asportare il sacco raccoglierba solo a
motore spento.
Pos: 12.8.5 /Innenteil/ Sicherheits vorschrifte n/Wartun g und Lager ung/Steinf lug, Grasfa ngeinricht ung prüfe n Mäher @ 1 9\mod_1346 241978491_ 3803.docx @ 148306 @ @ 1
Prima della falciatura controllare l'usura del dispositivo raccoglierba o la
perdita della sua funzionalità.
Pos: 12.8.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/vor jedem Mähen ...Zustand ...Messers prüfen Mäher Elektromäher @ 19\mo d_13462412 69612_3803. docx @ 148000 @ @ 1
Prima della falciatura controllare lo stato e la posizione della lama. Far
stringere la vite di fissaggio della lama sempre da un'officina autorizzata,
che deve effettuare il controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN
EN 60335 dopo gli interventi di riparazione e manutenzione sui
componenti di isolamento (ad es. la vite della lama). Le lame usurate o
danneggiate si devono tassativamente sost ituire.
Pos: 12.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ...Auswuchten ...Messers Elektromäher @ 0\mod_1 115185753 187_3803.docx @ 3921 @ @ 1
Lasciare eseguire una riaffilatura e bilanciamento della lama sempre da
parte di un'officina specializzata e autorizzata, poiché dopo i lavori di
riparazione e manutenzione ai componenti isolanti (ad esempio vite della
lama) è necessario effettuare un test di isolamento conformemente alla
normativa DIN EN 60335 vigente.
Pos: 12.8.8 / Innenteil/Sic herheitsvorschr iften/War tung und La gerung/Beschä digte Teile ersetzen @ 0 \mod_11151 86070093_38 03.docx @ 3916 @ @ 1
• Per motivi di sicurezza, sostituire parti usurate o danneggiate.
Pos: 12.8.9 / Innenteil/Sic herheitsvor schriften/War tung und La gerung/Sch utzhandschu he tragen @ 0 \mod_1115186 195468_380 3.docx @ 39 29 @ @ 1
Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di
protezione.
Pos: 12.8.10 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/War tung und L agerung/Netz stecker ab ziehen @ 26\ mod_1377184 199602_3 803.docx @ 1 92867 @ @ 1
I lavori di manutenzione e di pulizia devono essere eseguiti solo a motore
spento e dopo aver rimosso il cappuccio della candela. Durante la
manutenzione della lama fare attenzione che, anche se la sorgente
dell’alimentazione è spenta, le lame possono essere spostate. Una
regolare manutenzione è indispensabile per la sicurezza e la tutela della
capacità di prestazione.
Pos: 12.8.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Gerät nicht ...fließendes Wasser @ 0\mod_1125473581015_3803.docx @ 3 922 @ @ 1
Non pulire la macchina sotto acqua corrente o con dispositivi a pressione.
L’installazione elettrica si potrebbe guastare.
Pos: 12.8.12 / Innenteil/ Sicherhei tsvorschrif ten/Wartun g und Lager ung/Nur Ori ginalersa tzteile verwe nden SA BO+JD @ 2 6\mod_1377 168488208_ 3803.docx @ 187536 @ @ 1
Per motivi relativi alle prestazioni di garanzia ed al la sicurezza devono essere
utilizzate s olo pezzi di ricambio origina li.
Parti di ricambio non equivalenti possono danneggiar e la macchina ed inficiarne
la sicurez za.
Pos: 12.8.13 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/War tung und L agerung/Sch weiz @ 0\mod _112547416 7283_3803. docx @ 3930 @ @ 1
• Avvertenza per la Svizzera:
L’utilizzo dei macchina elettrici è ammesso solo se è installato un interruttore
automatico per corrente di guasto con corrente di apertura max. di 30 mA.
Pos: 12.8.14 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Wa rtung und L agerung/Ös terreich @ 0\ mod_112547 4640679_38 03.docx @ 39 27 @ @ 1
• Avvertenza per l’Austria:
La presa di connessione del cavo di alimentazione deve essere prot etta contro
spruzzi d’acqua.
Pos: 13.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 13.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/1 BESCHREIBUN G DER BAUTE ILE @ 0\mo d_1115187892 468_3803.do cx @ 3948 @ 1 @ 1
7 DESCRIZIONE DEI COMPONE NTI COSTRUTTIVI
Pos: 13.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/B ild 40-EL SP IRIT @ 29\mod _139220884 8838_0.doc x @ 225655 @ @ 1
Pos: 13.4 / Innenteil /Beschre ibung de r Bauteile /Beschre ibung der Baute ile 40-EL SPIRIT, R4 0EL, 43- EL COMPA CT Text @ 21\mo d_135168 0861553_38 03.docx @ 162651 @ @ 1
1 Staffa d’azionamento del motore (staffa di comando di sicurezza)
2 Spina di collegamento del cavo d'alimentazione
3 Serranda d'espulsione
4 Manopola per la regolazione dell'altezza di taglio (impugnatura per trasporto
dietro) con pulsante
5 Calotta motore e lettrico
6 Supporto motore
7 Arra segnaletica per la regolazione altezza di taglio
8 Impugnatura di trasporto davanti
9 Fascia di serraggio del cavo d'alimentazione
10 Passacavo
11 Flessibile di rivestimento sulla parte superiore del longherone
12 Pulsante di bloccaggio (rosso)
Pos: 14.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 14.2 /Inne nteil/Vor bereitende Ar beiten/1 VOR BEREITEND E ARBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_ 3803.docx @ 3956 @ 1 @ 1
8 LAVORI DI PREPARAZIONE
Pos: 14.3 /Inne nteil/Vorbe reitende Arbe iten/Vorber eitende Arbe iten Text 40er SABO+JD @ 40\mod_14 4067102910 9_3803.docx @ 418461 @ @ 1
Per il montaggio del tagliaerba sono disponibili i seguenti pezzi singoli nell'imballaggio:
• Tagliaerba con manubrio premontato
• Telo di raccolta, tel aio del sacco di raccolta, sci volo
• Borsa degli utensili con il seguente contenuto:
– Manuale dell'operatore con Dichiarazione di conformità
– Condizioni di garanzia (specifiche per modello)
– Diversi pezzi di fissaggio.
Se dovesse mancare qualche pezzo,La preghiamo di met tersi in contatto con il Suo
commerciante specializzato.
Pos: 14.4 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/1.1 F ührungsho lm hochstelle n (Abbildu ng A1 + E1 + B 1) @ 0\mod_ 112564422 4779_3803.docx @ 3959 @ 2 @ 1
Posizionamento alto del longherone di guida
(illustrazione A1 + E1 + B1 )
Pos: 14.5 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/Führ ungshol m hochstellen T ext Elektro mäher 36er, 40er, 43er @ 0\mod_11 25653368024 _3803.docx @ 3971 @ @ 1
– Aprire il longherone di guida piegato a forma di Z e spostare quest’ultimo verso
l’alto A1 .
– Quando le parti superiore e inferiore del longherone di guida si trovano sullo
stesso piano, stringere saldamente a mano i due dadi ad aletta E1 .
– Inclinare il più possibile all'indietro le estremità del manubrio con gli adattamenti
dentellati in plastica, fino al loro incastro nella cavità, anch’essa dentellata, del
carter del tagliaerba B1 .
In questo modo, il manubrio può essere regolato su tre diverse posizioni.
– Serrare a fondo manualmente i due dadi ad aletta B1 .
– Inserire il cavo nell’apposita guida. Ciò impedisce che il cavo rimanga incastrato
durante il ribaltamento del longherone di guida E1 .
– Fissare il cavo al longherone inferiore mediante gli appositi nastri inclusi nella
borsa degli utensili. Al ribaltamento del longherone superiore è necessario
accertarsi che il cavo sia libero.
Pos: 14.6 / Innente il/Vorbe reiten de Arbeite n/Holm höhenver stellun g...Umsc hlagen des Holms Hinweis 36er, 4 0er, 43er , 47er @ 1 3\mod_1 2803219570 86_3803.do cx @ 110485 @ @ 1