6
Prima della falciatura controllare lo stato e la posizione della lama. La vite
di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina
autorizzata. Se la vite viene stretta eccessivament e o troppo poco, la
frizione della lame o la barra di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi
causando gravi lesioni. Le lame usurate o danneggiate si devono
tassativamente sosti tuire.
Pos: 11.8.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ... Auswuchten ...Messers Benzinmäher neu @ 1 0\mod_1250583 617106_38 03.docx @ 86 714 @ @ 1
La sostituzione, la riaffilatura e l'equilibratura della lama sono operazioni da
affidare a un'officina autorizzat a.
Se la frizione delle lame non è assemblata correttamente, la barra di taglio
può staccarsi, il che potrebbe provocare gravi lesioni.
Se la lama non è affilata o equilibrata correttamente, si possono provocare
vibrazioni e si può danneggiare il tosaerba.
Pos: 11.8.9 /In nenteil/Sicherhe itsvorschrifte n/Wartun g und Lagerung /Auf festen Sitz des Zündkerze nsteckers a chten @ 13\mo d_12802152 90591_3803. docx @ 1100 47 @ @ 1
• Controllare che il cappuccio della candela sia posizionato bene! Toccare il
cappuccio è pericoloso fino a quando non è installato correttamente.
Pos: 11.8.10 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/War tung und L agerung/Besc hädigte Tei le ersetzen @ 0\mod_1115 186070093_3 803.docx @ 3916 @ @ 1
• Per motivi di sicurezza, sostituire parti usurate o danneggiate.
Pos: 11.8.11 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Wa rtung und L agerung/Sch utzhandsch uhe tragen @ 0\mod_111 5186195468_38 03.docx @ 3929 @ @ 1
Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di
protezione.
Pos: 11.8.12 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Wa rtung und L agerung/Zü ndkerzensteck er abziehe n Mäher @ 2 5\mod_1377160 770344_3803.docx @ 187059 @ @ 1
I lavori di manutenzione e di pulizia devono essere eseguiti solo a motore
spento e dopo aver rimosso il cappuccio della candela. Una regolare
manutenzione è indispensabile per la sicurezza e la tutela della capacità di
prestazione.
Pos: 11.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abzie hen @ 13\mod_1280219 056956_380 3.docx @ 11 0079 @ @ 1
• Non staccarlo mai mentre il motore è acceso! Pericolo di scossa elett rica.
Pos: 11.8.14 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Wa rtung un d Lagerung/Tank nur im Fre ien entleere n @ 0\mod_ 1115186486750 _3803.docx @ 3932 @ @ 1
• Qualora fosse necessario svuotare il serbatoio, si raccomanda di effettuare questa
operazione solo all’aperto e a
motore fr eddo
.
Accertarsi
di no
n
rovesciare il carburante .
Pos: 11.8.15 / Innenteil/ Sicherhei tsvorschrif ten/Wartun g und Lager ung/Nur Ori ginalersatz teile verwe nden SABO +JD @ 26\ mod_1377168488208_380 3.docx @ 18 7536 @ @ 1
Per motivi relativi alle prestazioni di garanzia ed al la sicurezza devono essere
utilizzate s olo pezzi di ricambio origina li.
Parti di ricambio non equivalenti possono danneggiar e la macchina ed inficiarne
la sicurez za.
Pos: 12.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 12.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/1 BESCHREIBUN G DER BAUTE ILE @ 0\mod_ 1115187892 468_3803.doc x @ 3948 @ 1 @ 1
7 DESCRIZIONE DEI COMPONE NTI COSTRUTTIVI
Pos: 12.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/52 -S A (SA162 6) @ 38\mod_14 3937979843 2_0.docx @ 403980 @ @ 1
52-S A (SA1626)
Pos: 12.4 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/B ild 52-S A_SA1 626 Schnel lspanner @ 4 4\mod_146900 5489828_0. docx @ 50394 6 @ @ 1
Pos: 12.5 /Inne nteil/Beschr eibung der Bauteile/Be schreibung der Bauteile 52-S A_SA16 26 Schnells panner Text @ 44\mod_1 4690052481 96_3803.docx @ 503889 @ @ 1
1 Staffa di comando di sicurezza per l'arresto del motore
2 Staffa di comando dell'azionamento
3 Stegola di supporto
4 Bocchettone di riempimento dell'olio con asta di misurazione dell'olio
5 Copertura del motore
6 Griglia di protezione dello scappamento
7 Candela di accensione
8 Regolazione dell'altezza di taglio
9 Deflettore
10 Filtro dell'aria
11 Coperture della trasmissione a cinghia
12 Chiusura del serbatoio
13 Tenditore rapido
14 Maniglia della corda di avviamento
Pos: 12.6 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/52 -PRO S A (SA 1649) @ 38\mo d_14393799 43834_0.do cx @ 404007 @ @ 1
52-PRO S A (SA1649)
Pos: 12.7 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/B ild 52-PRO S A_SA1649 @ 38 \mod_1439 380094945_ 0.docx @ 404 035 @ @ 1
Pos: 12.8 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/Be schreibung der Bauteile 52-PRO S A_S A1649 Text MU STER @ 3 8\mod_1439381 234898_3803.docx @ 404 123 @ @ 1
1 Staffa di sicurezza per il freno motore
2 Staffa di azionamento
3 Sbarra di appoggio
4 Coperchio serbatoio
5 Riparo del motore
6 Filtro dell'aria
7 Regolazione dell'altezza di taglio
8 Lamiera di rimbalzo
9 Candela
10 Griglia di protezione tubo di scappamento
11 Coperture dell'azionamento a cinghia
12 Bocchettone di rabbocco olio con asta di misurazione
13 Impugnatura fune d'avviamento
Pos: 12.9 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/Alle M odelle_dl _text_bold_8 @ 33\mod_1 4092129209 47_3803.docx @ 245830 @ @ 1
Tutti i model li
Pos: 13.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 13.2 /Inne nteil/Vor bereitende Ar beiten/1 VOR BEREITEND E ARBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_ 3803.docx @ 3956 @ 1 @ 1
8 LAVORI DI PREPARAZIONE
Pos: 13.3 / Innente il/Vorbe reitende Arbeiten /Vorber eitende Arbeite n Text 52e r Seitena uswurf SABO Ho lm vormo ntiert @ 38\mod_ 143944 9589498_3803. docx @ 4044 11 @ @ 1
Per il montaggio della falciatrice, nell'imballaggio si trovano i seguenti componenti
singoli:
• Falciatrice con longherone di guida premontato e sbarra di appoggio
• Lamiera di rimbalzo
• Il sacchetto utensili contiene la dotazione seguente:
– Istruzioni per l'uso insieme alla dichiarazione di conformità
– Condizioni di garanzia
– Chiave per candele 52-PRO S A (SA1649)
– Diversi componenti di fissaggio.
Qualora, contro ogni aspettativa, dovesse mancare un pezzo, vogliate contattare il
vostro rivenditore specializzato.
Pos: 13.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_140 8441229475 _3803.docx @ 239127 @ @ 1
ATTENZIONE
Prima del montaggio del longher one e del supporto fune togli ere sempre il
cappuccio della candela! Dopo i l montaggio, prima dell'avvi o del motore
applicare a pressione il cappucci o della candela!
Pos: 13.5 / Innente il/Vorbe reitende Arbeite n/1.1 F ührungsho lm hoch stellen ( Abbildu ng A1 + B1 + V4 + E1 ) @ 44\mo d_1469 60660341 9_3803. docx @ 50897 8 @ 2 @ 1
Collocare in alto la st egola di guida
(illustrazione A1 + B1 + V4 + E1 )
Pos: 13.6 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/Bowde nzüge nicht knicken oder einklem men WICHTIG @ 44\mod_1 469603773 573_3803.docx @ 508870 @ @ 1
IMPORTANTE
Accertare che le guaine non vengano piegate o rimangan o incastrate al momento
del sollevamento delle stegole di gui da!
Pos: 13.7 /Inne nteil/Vor bereiten de Arbeiten/F ührungsho lm hochste llen Text 52er Seitenaus wurf SA16 49, SA1626 mit Schnells panner @ 44\mod_147 0208296979_3 803.docx @ 5 10560 @ @ 1
Sollevare la stegola di guida ripiegata a forma di Z nella sequenza seguente:
– Sollevare prima la parte inferiore della stegola di guida A1 e serrare i dadi su
entrambi i lati B1 .
– Sollevare la parte superiore della stegola di guida fino a che la parte superiore e
inferiore della stegola di guida sono allo stesso livello.