7
Pos: 12.1 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/1 BESCHREIBUN G DER BAUTE ILE @ 0\mod_ 1115187892 468_3241.doc x @ 3386 @ 1 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 12.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/40 -SPIRIT (SA17 33) @ 45\mo d_14707366 88155_0.docx @ 514267 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1733)
Pos: 12.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/Bil d 40-Spirit S A1733 @ 43\ mod_14684006 17482_0. docx @ 502133 @ @ 1
Pos: 12.4 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/40- SPIRIT (SA13 33), R40 (SA 1308) @ 45\ mod_14707367 71854_0. docx @ 514294 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1333), R40 (SA1308)
Pos: 12.5 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/Bil d 40-SPIRIT_ SA1333 @ 45 \mod_1470 649058283_0. docx @ 51330 6 @ @ 1
Pos: 12.6 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/Alle M odelle_dl _text_bold_8 @ 33\mod_1 4092129209 47_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 12.7 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/Be schreibung der Bauteile 40-SPIRIT S A1733, SA1333, SA1308 @ 45 \mod_147 0737007678 _3241.docx @ 514321 @ @ 1
1 Arco de mando de seguridad parada del motor
2 Dispositivo de ajuste para la altura de corte (asa posterior) con botón
3 Cubierta del motor
4 Tapa del depósito de combustible
5 Bomba ahogador (SA1333, SA1308)
6 Filtro de aire
7 Indicador de altura de corte
8 Asa delantera
9 Bujía
10 Rejilla de protección del escape
11 Boca de llenado de aceite con varilla de medición
12 Trampilla de expulsión
13 Manija del cable de arranque
Pos: 13.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 13.2 /Inne nteil/Vor bereitende Ar beiten/1 VOR BEREITENDE A RBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_32 41.docx @ 33 94 @ 1 @ 1
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 13.3 /Inne nteil/Vorber eitende Arbe iten/Vorbere itende Arbe iten Text 40er SABO+JD @ 40\mod_14406 71029109_ 3241.docx @ 418460 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
• Cortacésped con larguero guía premontado
• Paño colector, armazón del saco colector, cest ón
• Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
– Manual del operador con Declaracíon de conformidad
– Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
– Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
concesionario.
Pos: 13.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_140 8441229475 _3241.docx @ 239126 @ @ 1
ATENCIÓN
¡Antes del montaje del lar guero y del soporte del cable de arranque, retire
siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo
el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor!
Pos: 13.5 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/1.1 F ührungsho lm hochstelle n (Abbildung A1 + E1 + B 1 + O4) @ 22\ mod_1359539 068167_324 1.docx @ 16 8213 @ 2 @ 1
Levantar el larguero de guía ( Ilustración A1 + E1 + B1 + O4 )
Pos: 13.6 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/Bowde nzüge nicht knicken oder einklem men WICHTIG @ 44\mod_1469 603773573 _3241.docx @ 508850 @ @ 1
IMPORTANTE
Al alzar los largueros, t ener cuidado para no doblar o aplastar los cables
Bowden.
Pos: 13.7 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/Führ ungsholm ho chstellen T ext 40er ab 2013, neuer HOLM UT @ 23 \mod_1366 800600985_ 3241.docx @ 172581 @ @ 1
– Despliegue hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z A1 .
– Si la parte superior e inferior del Iarguero guía se encuentran en un plano, apriete
con la mano las dos tuercas de mariposa fuertemente E1 .
– Mueva hacia atrás los extremos con los adaptadores de plástico dent ados en la
parte inferior del larguero de guía hasta que éstos encajen igualmente en la
entalladura dentada de la carcasa del cortacésped B1 .
De esta forma se pueden ajustar tres alturas diferentes del larguero.
– Apriete fuertemente a mano las tuercas de mariposa a ambos lados B1 .
– Introduzca el cable Bowden en el lado izquierdo en la guía de cable. De ese modo
se evitará aprisionar el cable al plegar el larguero de guía E1 .
– Fije el cable Bowden al larguero inferior con la ayuda de la cinta sujetacables de la
bolsa de herramientas O4 .
Pos: 13.8 / Innente il/Vorbe reitende Arbeiten /Holmhö henvers tellung. ..Umsc hlagen de s Holms Hinweis 36er, 40e r, 43er, 47er @ 13 \mod_128 0321957086 _3241.docx @ 1104 84 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del lar guero de guía, soltar las tuercas mar iposa B1 que fijan
la parte inferior del larguer o a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto
que el larguero se pueda mover) y desenganc har los dispositivos de bloqueo de
los orificios de plástico dentados de la carcasa, se podr ía generar un movimiento
brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrí an producirse zonas de
aplastamiento entre la parte inferior del l arguero y la carcasa. ¡Peligro de
lesiones!
Pos: 13.9 /Inne nteil/Vorber eitende Arbe iten/1.1 Ho lmstart-Mon tage (Abbild ung L1 ) @ 0\ mod_112798 6352485_3241. docx @ 340 3 @ 2 @ 1
Montaje del arrancador de larguer o (Ilustración L1 )
Pos: 13.10 /In nenteil/Vorber eitende Arbe iten/Monta ge Starterseil halter Text Mo torbremse @ 37\mod_14 361902391 76_3241.docx @ 399710 @ @ 1
– Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas.
– Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades puedan ser desplaza das sobre
el larguero.
– En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del
soporte del cable de arranque.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, el soport e del cable de arranque sólo se puede
montar en la posición indicada.
– Presione el estribo de mando parada del motor (3) sobre la pieza superior del
larguero (4) y sujételo, extraiga el cable de arranque (5) e introdúzcalo en el
soporte del cable de arranque.
– Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el
cable de arranque salte hacia fuera.
El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el
cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas.
Pos: 13.11 /Innen teil/Vor bereiten de Arbeite n/1.1 Gr asfan gsack zu sammenba uen und a m Mäher einhänge n (Abbi ldung Q 1 + R1 + S 1) @ 3\mo d_1157114106 653_3241.do cx @ 18622 @ 2 @ 1
Hay que ensamblar el saco colector y co lgarlo en el cortacésp ed
(Ilustración Q1 + R1 + S1 )
Pos: 13.12 / Innenteil/Vorbe reitende Ar beiten/Gra sfangsack zu sammenbauen und am Mähe r einhänge n Text 40er @ 3\ mod_115770 6515732_32 41.docx @ 1 9312 @ @ 1
– Presionar la grapa retén (2) lateral del cestón (1) en el armazón del saco colector
Q1 .
– Colgar por debajo el soporte (3) de la barra transversal en el cestón.
– Después, presionar la grapa retén inferior (4) sobre la barra transversal del
armazón del saco colector.
– Primeramente incorpore en el paño colector el bastidor de la bolsa colectora con
la manija. Centre las costuras superiores del paño colector en la manija.
– Presione los perfiles de retención del paño colector en las barras del armazón de
la bolsa colectora en las barras del armazón del saco colector R1 .