661065
95
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/116
Nächste Seite
11
Per poter riutilizzare l'apparecchio come falciatrice per pacciame, è necessario
riapplicare il tappo per pacciame. A tale scopo occorre rimuovere il sacco di raccolta
dell'erba, inserire il tappo per pacciame nel canale di espulsione e chiudere l'espulsore.
Pulire prima il canale di espulsione.
Pos: 22.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 22.2 /Innenteil/Wartungsintervalle/1 WARTUNGSINTERVALLE @ 4\mod_1159190053844_3803.docx @ 20991 @ 1 @ 1
16 INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Pos: 22.3 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Wichtig @ 19\mod_1346242607856_3803.docx @ 148777 @ @ 1
IMPORTANTE
Evitare danni! In condizioni estreme e straordinarie occorrono eventualmente
intervalli di manutenzione più brevi rispetto a quelli indicati in basso. Se si
riscontrano difetti, rivolgersi ad un'officina autorizzata.
Pos: 22.4 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Text @ 19\mod_1346242427863_3803.docx @ 147980 @ @ 1
Eseguire le manutenzioni di routine sulla macchina rispettando gli intervalli di
manutenzione riportati di seguito.
I seguenti intervalli di manutenzione si devono eseguire oltre ai lavori di manutenzione
riportati nel presente manuale.
Pos: 22.5 /Innenteil/Wartungsintervalle/Vor der ersten Inbetriebnahme Benziner m.A. (Modellabhängig) @ 27\mod_1381311077103_3803.docx @ 197261 @ @ 1
Prima della prima messa in funzione
Controllare il livello dell'olio Y1 .
Controllare che tutte le connessioni a vite siano ben salde.
Controllare la vite della lama ed eventualmente farla stringere da un'officina
autorizzata.
Controllare se la staffa di sicurezza per il freno motore funziona perfettamente.
Controllare se la staffa di comando dell'azionamento funziona perfettamente (a
seconda del modello).
Controllare se tutti i dispositivi di protezione sono applicati correttamente e non
sono danneggiati.
Pos: 22.6 /Innenteil/Wartungsintervalle/Vor jedem Betrieb Benziner m.A. (Modellabhängig) @ 27\mod_1381311197046_3803.docx @ 197550 @ @ 1
Prima di ogni impiego
Controllare la superficie del prato e rimuovere tutti i corpi estranei.
Controllare l'area del cavo di limitazione (se si utilizza anche una falciatrice
automatica per la cura del prato).
Controllare il livello dell'olio Y1 .
Controllare lo stato e la posizione della lama, eventualmente fare stringere la vite
della lama da un'officina autorizzata.
Controllare se la staffa di sicurezza per il freno motore funziona perfettamente.
Controllare se la staffa di comando dell'azionamento funziona perfettamente (a
seconda del modello).
Controllare se tutti i dispositivi di protezione sono applicati correttamente e non
sono danneggiati.
Controllare l'usura del dispositivo raccoglierba o la perdita della sua funzionalità.
Pos: 22.7 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 10 Betriebsstunden @ 19\mod_1346242969351_3803.docx @ 148868 @ @ 1
Ogni 10 ore di esercizio
Controllare che tutte le connessioni a vite siano ben salde.
Controllare se la ventola, la frizione delle lame e l'alloggiamento della ventola sono
usurati e in posizione.
Pos: 22.8 /Innenteil/Wartungsintervalle/Nach jedem Betrieb @ 19\mod_1346243106654_3803.docx @ 148985 @ @ 1
Dopo di ogni impiego
• Pulire la falciatrice.
Controllare se la lama è danneggiata o usurata.
Pos: 22.9 /Innenteil/Beschrei bung der Bauteile/43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE @ 50\mod_1488789973726_0.docx @ 561669 @ @ 1
43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE
Pos: 22.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit – Nach den ersten 5 Betriebsstunden B&S @ 19\mod_1346244491464_3803.docx @ 149257 @ @ 1
Tempo di rodaggio – dopo le prime 5 ore di esercizio
• Cambiare l'olio motore.
Pos: 22.11 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich 43/47/52S/54er Benziner, 38BV @ 42\mod_1455094274151_3803.docx @ 432394 @ @ 1
Ogni 50 ore di esercizio oppure una volta all'anno
• Cambiare l'olio motore.
Pos: 22.12 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3803.docx @ 245830 @ @ 1
Tutti i modelli
Pos: 22.13 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 15-20 Betriebsstunden oder jährlich 40/43/47/52S/54er, 38-BV, JS63 @ 42\mod_1455093458180_3803.docx @ 431582 @ @ 1
Ogni -15-20 ore di esercizio oppure una volta all'anno
Lubrificare i cuscinetti delle ruote.
Pos: 22.14 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich Luftfilter, Zündkerze reinigen @ 42\mod_1455093646420_3803.docx @ 432058 @ @ 1
Ogni 25 ore di esercizio oppure una volta all'anno
Pulire l'elemento filtrante di carta del filtro dell'aria W .
Pulire la candela e regolare la distanza tra gli elettrodi Y .
Pos: 22.15 /Innenteil/Wartungsintervalle/Bei der Jahresinspektion Benziner, mit Antrieb @ 19\mod_1346244765719_3803.docx @ 149308 @ @ 1
In occasione dell'ispezione annuale
Fare sostituire l'elemento filtrante di carta del filtro dell'aria W .
Fare sostituire la candela Y .
Fare pulire la trasmissione e l'area sotto il riparo della cinghia.
Controllare il tirante flessibile dell'azionamento ed eventualmente farlo regolare.
Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 23.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS @ 0\mod_1115362755234_3803.docx @ 4093 @ 1 @ 1
17 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA
Pos: 23.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_3803.docx @ 189752 @ @ 1
Una regolare manutenzione è la migliore garanzia per un funzionamento duraturo e
senza problemi! Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può causare anomalie
e conseguente pericolo per la sicurezza!
Pos: 23.4 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Originalersatzteile Hinweis @ 6\mod_1199788471285_3803.docx @ 43488 @ @ 1
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali in quanto gli unici in grado di garantire
sicurezza e qualità!
Pos: 23.5 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Motorstop, Heiss, Zündkerze, Zündschlüssel, Handschuhe @ 41\mod_1447057302097_3803.docx @ 428622 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si
veda alla tabella pagina 3
Pos: 23.6 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Reinigung (Abbildung O ) @ 0\mod_1115363511390_3803.docx @ 4101 @ 2 @ 1
Pulitura (illustrazione O )
Pos: 23.7 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Reinigung Text Benzin 43er, 47er ,54er Quantum+675EXi @ 44\mod_1469519032086_3803.docx @ 507864 @ @ 1
IMPORTANTE
Non collocare sul fianco la falciatrice per i lavori di pulizia e manutenzione, ma
sollevarla da davanti (candela di accensione verso l'alto) per evitare che si
verifichino delle difficoltà di accensione. Nel sollevamento della falciatrice,
accertare che il deflettore non subisca danni. Assicurare la falciatrice in
posizione sollevata!
ATTENZIONE
In caso di sollevamento, accertare che non fuoriesca olio o benzina. Pericolo
d'incendio!
Rimuovere la sporcizia e i residui d'erba subito dopo la falciatura. Impiegare una
spazzola o uno straccio per la pulizia.
Non ruotare la barra di taglio, per evitare che nel carburatore/filtro dell'aria venga
pompato dell'olio per motori e che si verifichino delle difficoltà di accensione.
ATTENZIONE
Non infilare le dita nelle aperture dell'alloggiamento del ventilatore e tenere fermo
il ventilatore. Se la barra di taglio dovesse essere mossa durante la pulizia, esiste
il pericolo che le dita vengano schiacciate tra il ventilatore e l'alloggiamento del
ventilatore!
IMPORTANTE
Non lavare mai con idropulitrici o getti d'acqua normali l'area dell'azionamento, le
parti del motore (come l'impianto di accensione, il carburatore, ecc.), le
guarnizioni e i punti con cuscinetti. In caso contrario potrebbero prodursi danni e
rendersi necessarie costose riparazioni.
Pos: 23.8 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Aufbewahrung @ 0\mod_1115363938281_3803.docx @ 4094 @ 2 @ 1
Conservazione
Pos: 23.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text @ 0\mod_1115364661953_3803.docx @ 4108 @ @ 1
Riporre la macchina sempre in stato pulito, in un luogo asciutto e chiuso, fuori dalla
portata dei bambini. Lasciar raffreddare il motore prima di sistemare la macchina in un
luogo chiuso.
Pos: 23.10 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1) @ 1\mod_1132311576404_3803.docx @ 5673 @ 2 @ 1
Ribaltamento del longherone di guida (illustrazione A1 )
Pos: 23.11 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Umklappen des Führungsholmes Text 43er Redesign, Schnellspanner @ 44\mod_1470121220189_3803.docx @ 509636 @ @ 1
Per la riposizione salva-spazio o per il trasporto, aprire i tenditori rapidi, allentare i
dadi ad alette fino a che la stegola di guida può essere ripiegata a forma di Z
senza resistenza sul motore A1 .
Le camme di arresto all'estremità inferiore della stegola devono disinnestarsi
dai fori nell'alloggiamento.
Durante questa operazione non piegare o schiacciare le guaine.
PRUDENZA
Nel ribaltare la stegola a scopo di trasporto e magazzinaggio – al momento di
aprire i tenditori rapidi, allentare i dadi ad alette e disinnestare le camme di
arresto dai fori nell'alloggiamento – potrebbe verificarsi un rovesciamento
indesiderato della stegola. Possono inoltre prodursi punti di schiacciamento tra
la parte inferiore della stegola, la parte superiore della stegola e l'alloggiamento.
Esiste un pericolo di lesioni!
Pos: 23.12 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Transport und Sicherung des Gerätes @ 10\mod_1250513367024_3803.docx @ 86527 @ 2 @ 1
Trasporto e fissaggio dell'apparecchio
Pos: 23.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 43er,47er mit Tragegriff @ 32\mod_1408516831128_3803.docx @ 239917 @ @ 1
Per trasportare l'apparecchio, non afferrarlo mai dall'espulsore. Afferrarlo davanti e
dietro dall'impugnatura di trasporto (vedi illustrazione N ).
Prima del sollevamento o del trasporto, si raccomanda di osservare il peso della
macchina (vedi Dati tecnici). Il sollevamento di pesi elevati può causare problemi
alla salute.
Pertanto, raccomandiamo di sollevare e trasportare l'apparecchio sempre almeno
con due persone.
– Trasportare l’apparecchio in posizione verticale.
Disporre il mezzo di trasporto su un suolo piano per non far spostare l'apparecchio
prima di fissarlo.
Sganciare il sacco di raccolta dell'erba e fissarlo separatamente durante il
trasporto.
95

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sabo R43V wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info