FINGER-PULSO XIMETER
?
Allgemeine Beschreibung
Hämoglobin bindet in den roten Blutkörper chen den Sauersto, wenn diese sich durch die Lungen be wegen. Es wird durch den K örper
als arterielles Blut transportiert. Ein Pulsoximeter v erwendet zwei Lichtfrequenzen (rot und infr arot), um den Anteil (%) von Hämoglobin in
dem Blut, das mit Sauersto gesättigt ist, zu bestimmen. Dieser Anteil wir d Blutsauerstosättigung oder SpO2 genannt. Ein Pulsoximeter misst
auch die Pulsfrequenz zur gleichen Zeit, in der es das SpO2-Niveau misst.
Messungsprinzip
Das Oximeter funktioniert auf diese W eise: Das Pulsoximeter sendet einen Sensor in ein pulsierendes arterielles Gefäßbett. Der Sensor enthäl t
eine doppelte Lichtquelle und einen F oto-Detektor. Die Wellenlänge einer Lichtquelle ist 660 Nm, d.h. es handelt sich um ro tes Licht; die
andere ist 905 Nm, d.h. es handelt sich um infraro tes Licht. Haut, Knochen, Gewebe und venöse Gefäße absorbier en normalerweise im Laufe
der Zeit eine konstante Menge von Licht. Der Foto-Detektor im Fingersensor sammelt und kon vertiert das Licht in elektronische Signale, die
proportional zur Lichtintensität sind. Das arteriel le Gefäßbett pulsiert und absorbiert während der Systole und Diastole variable Mengen von
Licht, da die Blutmenge sich erhöht und verringert. Der während der S ystole und Diastole absorbierte Lichtanteil wird in eine Messung der
Sauerstosättigung (SpO2) umgewandelt.
Funktionsw eise
1. Rot- und Infr arotsender
2. Rot und Infrar otempfänger
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Verw endung sorgfältig durch.
2. Die V erwendung des Finger-Pulsoximeter könn te durch die Nutzung eines Elektrochirurgieger ätes (ESU) beeinträchtigt werden.
3. Das Finger-Pulsoximeter muss den Puls korr ekt messen können, um eine genaue SpO2 Messung zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass
nichts die Puls-Messung behindert, bevor Sie sich auf die SpO2 Messung verlassen.
4. Verw enden Sie das Finger-Pulsoximeter nicht gemeinsam oder in der Nähe von MRI- oder CT -Anlagen.
5. Verw enden Sie das Finger-Pulsoximeter nicht in Situationen, in denen eine Alarm erfor derlich ist. Das Gerät hat keine Alarmfunktion. Es
ist kein Überwachungsgerät.
6. Verw enden Sie das Finger-Pulsoximeter nicht in einer explosiven Atmosphär e.
7. Das Finger-Pulsoximeter spielt bei der Diagnose v on Patienten nur eine unterstützende Rolle. Es muss in Verbindung mit ander en
Methoden der Diagnose klinischer Zeichen und Symptome verwendet w erden.
8. Um eine korrekte Sensor ausrichtung und Hautintegrität zu gewährleisten, sollte das Ger ät während einer Sitzung höchstens eine halbe
Stunde verwendet werden.
9. Dieses Gerät nicht sterilisieren und auch nich t in Flüssigkeiten tauchen. Für das Gerät ist k eine Sterilisierung vorgesehen.
10. Folgen Sie den örtlichen Richtlinien und Anw eisungen bzgl . der Entsorgung oder des R ecycling des Gerätes und der Gerätek omponenten,
einschließlich der Batterien.
11. Dieses Gerät entspricht IEC 60601-1-2:2014 für elektr omagnetische V erträglichkeit medizinischer elektrischer Geräte und/oder Systeme.
Wegen der Verbr eitung von Hochfrequenzübertragungsger äten und anderen Quellen von elektrischem Rauschen im Gesundheitswesen und
anderen Umgebungen ist es jedoch möglich, dass ein hoher Gr ad solcher Störungen aufgrund der Nähe oder der Stärke einer Quelle die
Leistung dieses Gerätes stören k önnte.
12. Tr agbare und mobile RF Kommunikationsger äte können medizinische Elektrogeräte beeintr ächtigen.
13. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung währ end des Patiententransport außerhalb der Gesundheitseinrichtung vor gesehen.
14. Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe v on oder gestapelt mit anderen Geräten verwende t werden.
15. Es könnte unsicher sein:
• Zubehör , abnehmbare Teile und Materialien, die nicht in den Bedienungsanweisungen beschrieben werden, zu v erwenden
• dieses Gerät mit anderen Ger äten, die nicht in den Bedienungsanweisungen beschrieben wer den, zu verwenden
• das Gerät auseinanderzunehmen, zu r eparieren oder zu modifizieren
16. Die Materialien, die mit der Haut des Patienten in K ontakt kommen, enthalten medizinisches Silik on und ein ABS -Plastikgehäuse, die alle
die ISO10993-5 Prüfungen auf in vitro-Zytoto xizität und ISO10993-10 Prüfungen auf Irritation und Hautsensibilisierung bestanden haben.
17. Wenn das Signal nicht stabil ist, k önnen die Lesungen ungenau sein. Bitte verwenden Sie diese Lesungen dann nicht.
Kontr aindikation
Dieses Gerät ist kein Überwachungsger ät.
Ungenaue Messungen könnten hervor gerufen werden durch
1. Signifikante Stufen von dysfunktionalem Hämoglobin (wie Kohlenmono xid - Hämoglobin oder Methämoglobin).
2. Intravaskulär e Farbstoe wie Methylenblau oder Indocy angrün.
3. Starkes Umgebungslicht. Schirmen Sie den Sensorbereich, wenn es notwendig ist.
4. Übermäßige Bewegungen des Patienten.
5. Hochfrequenz-elektrochirur gische Störungen und Defibrillatoren.
6. Venöse Pulsschläge.
7. Platzierung eines Sensors an einer Extremität mit einer Blutdruckmanschette, Arterienkatheter oder intravaskuläre Linie.
8. Der Patient hat eine Hypotonie, eine sch were V asokonstriktion, eine schwer e Anämie oder eine Hypothermie.
9. Der Patient hat einen Herzstillstand oder ist im Schock.
10. Fingernagellack oder falsche Fingernägel.
11. Schwache Pulsqualität (niedrige Perfusion).
12. Niedriges Hämoglobin.
Produkteigenschaften
1. Einfache Bedienung und bequemer T ransport.
2. Klein, geringes Gewicht und niedriger Ener gieverbrauch.
3. Der Dual Farb-OLED zeigt SpO2, PR, PI (Perfusionsindex), Pulsleiste und Wellenform an.
4. 7 Anzeigemodi.
5. Einstellbare 10-stufige Helligkeit.
6. 2 x Alkaline-Batterien der Größe AAA; Echtzeitanzeige des Batteriestatus.
7. Anzeige von schwachen oder instabilen Signalen gewährleistet genauere Messungen.
8. Wenn k ein oder nur ein niedriges Signal erkannt wird, erscheint die Mitteilung „Finger out” und das Gerät wir d nach 8 Sekunden
automatisch ausgeschaltet.
9. Vielfache-Patienten wiederverwendbarkeit.
V orgesehene V erwendung
Das Pulsoximeter MD300CN310 für die Fingerspitze ist ein tragbar es, nicht-invasives Ger ät, das für die stichprobenartige Überprüfung der
Sauerstosättigung von arteriellem Hämoglobin (SpO2) und der Pulsrate v on Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern in Krankenhäusern,
Krankenhäusern und Heimpflegeeinrichtungen vor gesehen ist.
Betriebsanweisungen
1. Legen Sie zwei AAA Batterien gemäß der Anweisungen zum Einlegen der Batterien ein.
2. Legen Sie einen Ihrer Finger in die Gummiönung des Pulsoximeter s.
3. Zum Einschalten des Pulsoximeter s drücken Sie einmal den Schalterknopf auf der Fr ontplatte.
4. Halten Sie Ihre Hände währ end der Messung still und schütteln Sie Ihre Finger nicht. Am besten ist es, wenn Sie währ end der Messung
Ihren ganzen Körper stillhal ten.
5. Lesen Sie die Daten vom Anzeigebildschirm.
6. Die Anzeigemodi sind wie folgt.
Anmerkung:
1. Drücken Sie die Netztaste einmal
kurz, um zwischen den
Anzeigemodi umherzuschalten.
2. Drücken Sie die Netztaste einmal
lang, um die Helligkeit des
Oximeters einzustellen. Es gibt 10 Helligk eitsstufen. Die V oreinstellung ist Stufe vier .
3. Wenn Sie den Finger her aus, erscheint auf dem Bildschirm die Meldung “FingerOut” . Das bedeutet, dass die Messung beende t ist.
Messergebnisse ablesen
Anmerkung:
1. Wenn der Pulsbalk en kleiner als 30% ist, weist das auf Signalunzulänglichkeit hin und der angezeigte SpO2- oder Pulsfrequenzwert ist
möglicherweise falsch.
2. Wennauf dem Bildschirm “?” angezeigt wir d, bedeutet das, dass das Signal instabil ist. Halten Sie bitte Ihr e Hände still und versuchen Sie
es erneut.
3. PI bedeutet Perfusionsindex.
Batterien einsetzen
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung horizontal entlang des Pfeils, wie es im Bild angezeigt wir d.
2. Legen Sie zwei AAA Batterien in das Batteriefach. Dabei müssen die Plus- (+) und Minus- (-) Pole
gemäß der Zeichen im F ach eingelegt werden. Wenn die Polaritäten nicht übereinstimmen, könnte
das Oximeter beschädigt werden.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder .
Anmerkung:
Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn das Pulso ximeter längere Zeit nicht verwendet wir d.
Bitte tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Ladestandsanzeige beginnt, zu flackern.
V erwendung der Kordel
1. Fädeln Sie das dünne Ende der K ordel durch das Aufhängeloch.
2. Fädeln Sie das dick e Ende der Kordel durch das eingefädel te dünne Ende, bevor Sie sie festziehen.
Warnung!
1. Halten Sie das Oximeter außerhalb der Reichweite junger Kinder . Kleine Gegenstände wie die Abdeckung des Batteriefaches, die Batterien
und die Kordel stellen eine Er stickungsgefahr dar .
2. Hängen Sie die Kordel nicht an den elektrischen Dr aht des Gerätes.
3. Bitte denken Sie daran, dass die Kordel, die an dem Oximeter befestigt ist, aufgrund übermäßiger Länge zu Str angulation führen könnte.
Pflege und Aufbewahrung
1. T auschen Sie die Batterien frühzeitig aus, wenn die Niederspannungslampe leuchtet.
2. Reinigen Sie die Oberfläche des Finger-Pulsoximeter s, bevor Sie es für die Diagnose eines Patienten verw enden.
3. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Pulso ximeter längere Zeit nicht verwendet wir d.
4. Das Geräte sollte bei einer Temper atur von-25ºC ~ +70ºC und einer Feuchtigkeit von ≤ 93% aufbewahrt w erden.
5. Bewahren Sie es an einem tr ockenen Ort auf. Extreme Feuchtigkeit k önnte die Lebensdauer des Oximeters beeinträchtigen und zu Schäden
führen.
6. Entsorgen Sie die Batterien auf korr ekte Weise. Befolgen Sie dazu die örtlichen Gesetze bzgl. der Entsorgung von Batterien.
Reinigung und Desinfizierung des Finger-Pulso ximeters
• Die T eile, die den Körper des P atienten berühren, müssen nach jeder Verwendung einmal desinfiziert wer den. Zu den empfohlenen
Desinfektionsmittel gehören:
• Ethanol 70%, Isopropanol 70%, Glutaraldehyd-artige 2% flüssige Desinfektionsmittel.
• Eine Desinfizierung könnte das Gerät beschädigen und ist daher nicht für dieses Pulso ximeter empfohlen, es sei denn, es wir d im
Dienstplan Ihres Krank enhauses angezeigt. Reinigen Sie das Pulsoximeter , bevor Sie es desinfizier en.
VORSICHT: Verwenden Sie niemals EtO oder F ormaldehyd, um das Ger ät zu desinfizieren.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt fün f Jahre, wenn es täglich für 15 Messungen und 10 Minuten pro Messung v erwendet wird. Stoppen Sie
die V erwendung und wenden Sie sich an den örtlichen Kundendienst, wenn es zu einem der folgenden F älle kommt:
• Ein Fehler aus Mögliche Pr obleme und Lösungen wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Das Oximeter kann nicht eingeschaltet wer den und die Batterie ist nicht der Grund.
• Auf dem Oximeter oder der Anzeige ist ein Schaden zu sehen, wodur ch die Messungen nicht gelesen werden können; die F eder
funktioniert nicht oder die T aste reagiert nicht oder ist nicht verfügbar .
Specifications
• Display T ype: OLED display
• SpO2
• Display range: 0%~100%
• Measurement range: 70%~100%
• Accuracy: 70%~100%±2%;0%~69% no definition.
• Resolution: 1%
Pulse rate
• Display range: 30bpm~250bpm
• Measure range: 30bpm~250bpm
• Accuracy: 30bpm~99bpm, ±2bpm; 100bpm~250bpm, ±2%
• Resolution: 1bpm
Perfusion index
• Display range: 0.1%-20%
• Measure range: 0.2~20.0%
• Accuracy: 0.2%~1.0%, ±0.2digits; 1.1%~20.0%, ±20%
• Resolution: 0.1%
Probe LED specifications
Wav elength Radiant Power
RED 660±3nm 3.2mw
IR 905±10nm 2.4mw
Power r equirements
• Two AAA alkaline Batteries
• Power consumption: Less than 40mA
• Battery Life: T wo AAA 1.5V , 1200mAh alkaline batteries could be continuousl y operated as long as 24 hours.
Environment r equirements
• Operation T emperatur e: 5ºC ~ 40ºC
• Storage T emperatur e: -25ºC ~ +70ºC
• Ambient Humidity: 15% ~ 93% no condensation in operation; ≤ 93% no condensation in storage/tr ansport
• Atmosphere pr essure: 70kPa ~ 106kPa
Equipment response time
• As shown in the figure
• Response time of slower aver age is 8s.
Classification
• According to the type of pr otection against electric shock: INTERNALL Y POWERED EQUIPMENT ;
• According to the degr ee of protection against electric shock: TYPE BF APPLIED P ART , (The application part is rubber inside of the Pulse
Oximeter);
• According to the degr ee of protection against ingress of dust and water: IP22
• According to the mode of oper ation: CONTINUOUS OPERATION
Clinical study summary
The following details are pr ovided to disclose actual performance observed in the clinical validation study of healthy adult v olunteers. The
ARMS value analysis statement and Bland-Al tman plot of data is shown as following:
Possible problems and solutions
Problems Possible reason Solution
SpO2 or PR can not
be shown
normally
1. Finger is not inserted corr ectly
2. Patien t’s SpO2 value is too low to be measured
1. Retry by inserting the finger
2. There is e xcessive illumination
3. T ry some more times. If y ou can make sure
no problem exists in the pr oduct, please go
to a hospital timely for exact diagnosis.
SpO2 or PR is shown
unstably
1. Finger might not be inserted deep enough.
2. Excessive patient mo vement
1. Retry by inserting the finger
2. Be calmness
The oximeter cannot be
powered on
1. No battery or low power of battery
2. Batteries might be installed incorr ectly
3. The oximeter might be damaged
1. Please replace batteries
2. Please reinstal l the batteries
3. Please contact with local customer
service centre
Indication lamps are
suddenly o
1. The product is automatical ly powered o when no
signal is detected longer than 8 seconds
2. The battery power is too low to work
1. Normal
2. Replace the batteries
“Error3” or “Error4” is
displayed on screen
1. Err 3 means red emission LED is damaged
2. Err 4 means infr a-red emission LED is damaged
1. Check the red emission LED
2. Check the infr a-red emission LED
“Error6” Err 6 means screen failur e Please contact the local customer service
centre
“Error7” is displayed
on screen
Err 7 means all the emission LED or reception diode
is damaged.
Please contact with local customer service
centre
Symbol definintions
Symbol Definition Symbol Definition
Type BF applied part Attention
Follow instructions for use Oxygen saturation
Pulse rate (BPM) Lower power indication
No SpO2 Alarm Serial No.
Storage temperatur e and relative humidity
The degree of pro tection against ingress of
dust and water
Date of manufacture Manufacturer’s information
Authorised repr esentative in the European
community
European Union appro val
Conformity to WEEE Dir ective
?
Indicates the signal is not stable
Box contents
1. Fingertip pulse oximeter
2. One lanyard
3. Two AAA batteries
4. One instruction manual
Notes: The illustrations used in this manual may dier slightl y from the appearance of the actual product.
The specifications are subject to change without prior notice.
2 YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this pr oduct from defect in material and workmanship for a period of 2 y ears from the date of
purchase, ex cept as noted below. This FKA Brands Ltd product guar antee does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorised accessory; alter ation to the product; or any other conditions whatsoever that are
beyond the control o f FKA Brands Ltd. This guar antee is eective only if the product is purchased and oper ated in the UK / EU. A
product that requir es modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactur ed, approved and / or authorised, or repair of products damaged by these modifications is not cover ed
under this guarantee. FKA Br ands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
T o obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to y our local service centre along with your dated sales
receipt (as proo f of purchase). Upon receipt, FKA Br ands Ltd will repair or replace, as appropriate, your pr oduct and return it to
you, post -paid. Guarantee is solely thr ough Salter Service Centre. Service of this pr oduct by anyone other than the Salter Service
Centre voids the guar antee.
This guarantee does not aect your statutory rights. For your local Salter Service Cen tre, go to
www .salterhousewares.co.uk/servicecentres
FINGERTIP PULSE O XIMETER
General description
Oxygen binds to hemoglobin in red blood cells when moving thr ough the lungs. It is transported thr oughout the body as arterial blood. A pulse
oximeter uses two frequencies of ligh t (red and infrared) to determine the per centage (%) of hemoglobin in the blood that is saturated with
oxygen. The percentage is called blood oxygen satur ation, or SpO2. A pulse oximeter also measur es and displays the pulse rate at the same
time it measures the SpO2 level.
Measurement principle
Principle of the oximeter is as follows: The pulse oximeter works by applying a sensor to a pulsating arteriolar vascular bed. The sensor
contains a dual light source and photo detector . The one wavelength of light source is 660nm, which is r ed light; the other is 905nm, which is
infrared-r ed light. Skin, bone, tissue and venous v essels normally absorb a constant amount of light over time. The photo detector in finger
sensor collects and converts the light into electronic signal which is pr oportional to the light intensity. The arteriolar bed normally pulsates
and absorbs variable amounts of light during systole and diastole, as blood volume incr eases and decreases. The r atio of light absorbed at
systole and diastole is translated into an oxy gen saturation measurement. This measur ement is referred to as SpO2.
Diagram of oper ation principle
1. Red and Infrar ed-ray Emission T ube
2. Red and Infrar ed-ray Receipt T ube
Precautions for use
1. Before use, carefully read the manual.
2. Operation of the fingertip pulse oximeter may be aected b y the use of an electrosurgical unit (ESU).
3. The fingertip pulse oximeter must be able to measure the pulse pr operly to obtain an accurate SpO2 measuremen t. V erify that nothing is
hindering the pulse measurement befor e relying on the SpO2 measurement.
4. Do not use the fingertip pulse oximeter in an MRI or CT environmen t.
5. Do not use the fingertip pulse oximeter in situations where alarms ar e required. The device has no alarms. It is not for continuous
monitoring.
6. Do not use the fingertip pulse oximeter in an explosive atmospher e.
7. The fingertip pulse oximeter is intended only as an adjunct in patient assessment. It must be used in conjunction with o ther methods of
assessing clinical signs and symptoms.
8. In order to ensure corr ect sensor alignment and skin integrity, the maximum application time at a single site for our device should be less
than half an hour .
9. Do not sterilize the device using autoclaving, ethylene o xide sterilizing, or immersing the device in liquid. The de vice is not intended for
sterilization.
10. Follow local ordinances and recy cling instructions regarding disposal or r ecycling of the device and device components, including
batteries.
11. This equipment complies with IEC 60601-1-2:2014 for electromagnetic compatibility for medical electrical equipment and/or systems.
However , because of the pr oliferation of radio-fr equency transmitting equipment and other sources of electrical noise in healthcar e and
other environments, it is possible that high levels of such interference due to close pr oximity or strength of a source might disrupt the
performance of this device.
12. Portable and mobile RF communications equipment can aect medical electrical equipment
13. This equipment is not intended for use during patient transport outside the healthcare facility .
14. This equipment should not be used adjacent to or stacked with other equipment.
15. It may be unsafe to:
• use accessories, detachable parts and materials not described in the instructions for use
• interconnect this equipment with other equipment not described in the instructions for use
• disassemble, repair or modify the equipment
16. These materials that contact with the patient’s skin contain medical silicone and ABS plastic enclosure are all pass the ISO10993-5 T ests
for invitro cytoto xicity and ISO10993-10 T ests for irritation and delayed-type hypersensitivity .
17. When the signal is not stable, the reading may inaccurate. Please do not reference.
Contraindication
It is not for continuous monitoring.
Inaccurate measuremen ts may be caused by
1. Significant levels of dysfunctional hemoglobin (such as carbonyl - hemoglobin or methemoglobin).
2. Intravascular dyes such as indoc yanine green or methylene blue.
3. High ambient light. Shield the sensor area if necessary .
4. Excessive patient movement.
5. High-frequency electr osurgical interference and defibrillators.
6. Venous pulsations.
7. Placement of a sensor on an extremity with a blood pr essure cu, arterial catheter , or intr avascular line.
8. The patient has hypotension, sever e vasoconstriction, severe anemia, or hypothermia.
9. The patient is in cardiac arrest or is in shock.
10. Fingernail polish or false fingernails.
11. Weak pulse quality (low perfusion).
12. Low hemoglobin.
Product featur es
1. Simple to operate and convenient to carry .
2. Small volume, light weight and low po wer consumption.
3. Dual color OLED displays SpO2, PR, PI (Perfusion Index), Pulse bar , and waveform.
4. 7 display modes.
5. Level 1-10 adjustable brightness.
6. 2pcs AAA-size alkaline batteries; real -time battery status indication.
7. Weak or unstable signal pr ompt provides more accur ate measurements.
8. The device automatically shuts o after no oper ation in 8 seconds when “finger out” displays.
9. Multiple-patient reusability .
Intended use
The Fingertip Pulse Oximeter is a handheld non-invasive device intended for spot -checking of oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2)
and Pulse Rate of adult, adolescent and child patients in hospitals, hospital -type facilities and homecare.
Operations
1. Install two AAA batteries according to the Battery Installation instructions.
2. Place one of your fingers into the rubber opening of the Pulse Oximeter .
3. Press the switch button one time on fr ont panel to turn the pulse oximeter on.
4. Keep your hands still for the r eading. Do not shake your finger during the test.
It is recommended that you do not mov e your
body while taking a reading.
5. Read the data from the display scr een.
6. The display modes are as follows:
Notes:
1. Short press the power button to
switch the display modes.
2. Long press the power button to
adjust the brightness of the
oximeter . Ther e are 10 levels of brightness. The default is level four .
3. T ake out your finger , the screen displays “FingerOut” . It means the measurement ending.
Reading your r esults
Notes:
1. The pulse bar less than 30% indicates signal inadequacy and the displayed SpO2 or pulse rate value is po tentially incorrect.
2. If the screen display “?” , it means the signal is unstable, please keep y our hands still and retry .
3. PI means Perfusion Index.
Battery Installation
1. Slide the battery door cover horizontally along the arr ow shown as the picture.
2. Install two AAA batteries into the battery compartment. Match the plus (+) and minus (-) signs in
the compartment. If the polarities are not matched, damage may be caused to the oximeter .
3. Close the battery door .
Notes: Please remove the batteries if the pulse oximeter will not be used f or long periods of time
Please replace the battery when the power indicator starting flickering.
Using the lanyard
1. Thread thinner end of the lanyar d through the hanging hole.
2. Thread thicker end of the lany ard through the threaded end bef ore pulling it tightly .
Warnings!
1. Keep the oximeter away fr om young children. Small items such as the battery door, battery, and lanyard are choking hazar ds.
2. Do not hang the lanyard fr om the device’s electrical wire.
3. Please notice that the lanyard which is tied to the o ximeter may cause strangulation due to excessive length.
Maintenance and storage
1. Replace the batteries in a timely manner when low vol tage lamp is lighted.
2. Clean surface of the fingertip oximeter befor e it is used in diagnosis for patients.
3. Remove the batteries if the oximeter is not oper ated for a long time.
4. It is best to store the product in -25ºC ~ +70ºC and ≤ 93% humidity .
5. Keep in a dry place. Extr eme moisture may aect oximeter lifetime and may cause damage.
6. Dispose of battery properly; f ollow any applicable local battery disposal laws.
Cleaning and disinfecting the fingertip pulse oximeter
• Please use medical alcohol to clean the silicone touching the finger inside of oximeter with a soft cloth dampened with 70% isoprop yl
alcohol. Also clean the being tested finger using alcohol before and after each test.
• Do not pour or spray liquids onto the oximeter , and do not allow any liquid to enter any openings in the device. Allow the oximeter to dry
thoroughly bef ore reuse.
• The fingertip pulse oximeter requir es no routine calibration or maintenance other than r eplacement of batteries.
• The applied parts touching the patients’ body are requir ed to be disinfected once after each use. The r ecommended disinfectants include:
ethanol 70%, isopropanol 70%, glutaraldehyde-type 2% liquid disinfectants.
• Disinfection may cause damage to the equipment and is theref ore not recommended for this pulse oximeter unless otherwise indicated in
your hospital ’s servicing schedule. Clean the pulse oximeter before disinf ecting it.
CAUTION: Never use EtO or formaldeh yde for disinfection.
The use life of the device is five years when it is used f or 15 measurements every day and 10 minutes per one measurement. Stop using and
contact your local service centre if one of the f ollowing cases occurs:
• An error in the Possible Pr oblems and solutions is displayed on screen.
• The oximeter cannot be power ed on in any case and not the reasons of battery .
• There is a crack on the o ximeter or damage on the display resulting readings canno t be identified; the spring is invalid; or the key is
unresponsive or unavailable.
Spezifikationen
• Anzeigetyp: OLED-Anzeige
• SpO2
• Anzeigebereich: 0%~100%
• Messbereich: 70%~100%
• Genauigkeit: 70%~100%±2%;0%~69% keine Definition
• Auflösung: 1%
Pulsfrequenz
• Anzeigebereich: 30bpm~250bpm
• Messbereich: 30bpm~250bpm
• Genauigkeit: 30bpm~99bpm, ±2bpm; 100bpm~250bpm, ±2%
• Auflösung: 1bpm
Puls-Amplituden-Index
• Anzeigebereich: 0.1%-20%
• Messbereich: 0.2~20.0%
• Genauigkeit: 0.2%~1.0%, ±0.2digits; 1.1%~20.0%, ±20%
• Auflösung: 0.1%
Probe LED Spezifikationen
Wellenlänge Strahlungsleistung
ROT 660±3nm 3.2mw
IR 905±10nm 2.4mw
Strombedarf
• Zwei AAA alkalisch Batterien
• Stromverbr auch: Weniger als 40mA
• Batterielebensdauer: Zwei AAA 1.5 V , 1200 mAh alkalische Batterien können ohne Pause bis zu 24 Stunden verwendet wer den.
Umgebungsbedingungen
• Betriebstemperatur: 5ºC ~ 40ºC
• Lagertemperatur: -25ºC ~ +70ºC
• Umgebungsfeuchtigkeit: 15% ~ 93% keine K ondensation während des Betriebs; ≤ 93% keine Kondensation währ end der
Aufbewahrung/des T ransports
• Atmosphärischer Druck: 70kPa ~ 106kP a
Dauer des Daten-Updates
•
Wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
• Das Update der Daten dauert im Durchschnitt 8s.
Klassifizierung
• Gemäß der Schutzart gegen Elektroschock: INTERN ANGETRIEBENE GERÄ TE;
• Gemäß des Schutzgrades gegen Elektroschock: An wendungsteil Typ BF , (Anwendungsteil: Das Gummiloch des Ger ätes);
• Gemäß des Schutzgrades gegen das Eindringen von Staub und Wasser: IP22
• Gemäß des Betriebsmodus: DAUERBETRIEB
Zusammenfassung der klinischen Studie
Die folgenden Details sollen die tatsächliche Leistung, wie sie in der klinischen Validierungsstudie gesunder , erwachsender Fr eiwilliger
bestätigt wurde, oenlegen. Die Aussage zur ARMS W ertanalyse und Bland-Altman Plot von Daten wir d wie folgt dargestellt:
Mögliche Probleme und Lösungen
Probleme Mögliche Gründe Lösungen
SpO2 oder PR werden nicht
normal angezeigt
1. Der Finger ist nicht korrekt eingeführt
2. Der SpO2 W ert des Patienten ist zu niedrig, um
gemessen zu werden.
1. Führen Sie den Finger erneut ein
2. Es herrscht übermäßige Beleuchtung
3. Ver suchen Sie es mehrmals wieder. Wenn
Sie sicherstellen können, dass das Pr odukt
kein Problem hat, gehen Sie bitte zu einem
Krankenhaus, um eine genaue Diagnose
durchführen zu lassen.
SpO2 oder PR werden
instabil angezeigt
1. Der Finger ist nicht tief genug eingeführt.
2. Zu viel Bewegung des P atienten
1. Führen Sie den Finger erneut ein
2. Bleiben Sie ruhig
Das Oximeter kann nicht
eingeschaltet werden
1. Keine Batterien oder die Leistung der Batterie
ist zu niedrig
2. Die Batterien sind vielleicht falsch eingesetzt
3. Das Oximeter könnte beschädigt sein
1. Bitte tauschen Sie die Batterien aus
2. Bitte legen Sie die Batterien erneut ein
3. Bitte wenden Sie sich an den örtlichen
Kundendienst
Die Anzeigelampe gehen
plötzlich aus
1. Das Gerät wird nach 8 Sek unden automatisch
ausgeschaltet, wenn kein Signal erkannt wir d
2. Die Batterieladung ist zu niedrig
1. Das ist normal
2. Bitte tauschen Sie die Batterien aus
„Error 3“ oder „Error 4“
erscheint auf dem Display
1. Err 3 zeigt an, dass die rote A usgabe-LED
beschädigt ist
2. Err 4 zeigt an, dass die Infrar ot-Ausgabe-LED
beschädigt ist
1. Überprüfen Sie die rote Ausgabe-LED
2. Überprüfen Sie die Infrar ot-Ausgabe-LED
„Error 6“ Err 6 zeigt einen Bildschirmausfall an Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Kundendienstzentrum vor Ort in Verbindung
“Error 7” wird auf dem
Bildschirm angezeigt
Err 7 bedeutet, dass alle Ausgabe-LEDs oder
Empfangsdioden beschädigt sind.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Kundendienstzentrum vor Ort in Verbindung
Symboldefinitionen
Symbol Definition Symbol Definition
ANWENDUNGSTEIL TYP BF . Achtung
Befolgen Sie die
Bedienungsanweisungen
Sauerstosättigung
Pulsfrequenz (BPM) Niedriger Ladestand
Kein SpO2 Alarm Seriennummer .
Lagertemperatur und relativ e
Luftfeuchtigkeit
Der Schutzgrad gegen das Eindringen von
Staub und Wasser
Herstellungsdatum Herstellerinformationen
Symbol für “ Autorisierter Vertr eter in der
Europäischen Gemeinschaft”
Symbol für „ERFÜLL T DIE
ANFORDERUNGEN VON MDD 93/42/EW G”
Konformität mit der WEEE-Richtlinie
?
Zeigt an, dass das Signal instabil ist
Lieferumfang
1. Finger-Pulsoximeter
2. Eine Kordel
3. Zwei AAA Batterien
4. Eine Bedienungsanleitung
Anmerkungen:
Das tatsächliche Aussehen der Produktes kann etwas von der Abbildung in dieser Anleitung.
Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung
O XYMÈTRE DE POULS AU DOIG T
:
Description générale
L ’oxygène se lie à l ’hémoglobine dans les globules rouges lors du déplacement à trav ers les poumons. Il est transporté à tra vers
le corps comme pression artérielle. Un o xymètre de pouls utilise deux fréquences de lumièr e (rouge et infrarouge) pour déterminer le
pourcentage (%) d’hémoglobine saturée a vec l’oxygène. Le pourcentage est appelé saturation d’oxy gène dans le sang ou SpO2. Un oxymètre
de pouls mesure et ache également le taux de pouls en même temps qu’il mesur e le taux de SpO2.
Principe de mesure
Voici le principe de l ’eoxymètre: L ’oxymètre à pouls fonctionne en appliquant un capteur à un lit vasculair e artériolaire à pouls. Le capteur
comporte une source de lumière double et un dé tecteur de photo. La longueur d’onde de la source de lumière ay ant une lumière rouge est
de 660nm et l’autr e qui est rouge infra r ouge est de 905nm. La peau, les os, les tissus et les vaisseaux sanguins absorbent normalement
une quantité constante de lumière avec le temps. Le détecteur de photo dans le capteur de doigt collecte et convertir la lumière en signal
électronique qui est proportionnel à l ’intensité de la lumière. Le lit artériolaire absorbe et vibre normalemen t les quantités variables de
lumière pendant la systole et la diastole étant donné que le volume de sang augmente e t diminue. Le ratio de lumière absorbé à la systole et
diastole est traduit en mesure de satur ation d’oxygène. Cette mesur e renvoie à SpO2.
Schéma du principe de fonctionnement
1. Rayon infrar ouge et rouge/tube d’émission
2. Rayon infrar ouge et rouge/tube de réception
Consignes relatives à l ’utilisation
1. Avant l ’utilisation, veuillez lire attentiv ement le manuel.
2. L’opér ation de l’oxymètr e de pouls au doigt pourrait être aecté par l ’utilisation d’une unité électro chirurgicale (ESU).
3. L ’oxymètre de pouls au doigt pourr ait être utilisé pour mesurer corr ectement le pouls et obtenir une mesure de SpO2 précise.
S’assurer que rien ne bloque la mesure du pouls a vant de commencer la mesure SpO2.
4. Évitez d’utiliser l’oxymètre de pouls au doigt dans un en vironnement CT ou MRI.
5. Évitez d’utiliser l’oxymètre de pouls au doigt dans les situations exigean t des alarmes. L ’appareil n’est pas équipé d’alarmes.
L ’appareil n’est pas conçu pour un suivi continu.
6. Évitez d’utiliser l’oxymètre de pouls au doigt dans un en vironnement explosif .
7. L ’oxymètre de pouls au doigt est conçu uniquement comme accessoir e dans l’évaluation du patient; Il doit êtr e utilisé en collabora-
tion avec d’autres méthodes d’évaluation des signes et symptômes cliniques.
8. Afin d’assurer l ’alignement correct du capteur et l ’intégrité de la peau, le temps d’application maximal au site unique de notre
appareil ne doit pas être in férieur à une demie heure.
9. Évitez de stériliser l’appareil en utilisant l ’autoclavage, l ’oxyde d’éthylène stérilisant ou encore d’immer ger l’appareil dans un
liquide. L ’appareil n’est pas conçu pour la stérilisation.
10. Veuillez suivre les or donnances locales et les instructions de recyclage concernant la mise au r ebut ou le recyclage des appareils
et des composants d’appareils, y compris les batteries.
11. Cet appareil est conforme à la norme IEC 60601-1-2:2014 relative à la compatibilité électr omagnétique des équipements électri-
ques médicaux et/ou des systèmes. Cependant, en r aison de la prolifération des équipements de tr ansmission de radio fréquence
et des autres sources de bruit électrique dans les cen tres de santé et d’autres envir onnements, il est possible que des niveaux
élevés de cette interférence en r aison de la proximité ou de la for ce d’une source puisse nuire à la performance de l ’appareil.
12. Les équipements de communication portables et mobile RF pourraient aecter l’équipement électrique médical.
13. Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé lors du transport du patient hors du cen tre de santé.
14. L ’équipement ne doit pas être utilisé du côté adjacent ou empilé avec d’autres équipements.
15. Il pourrait être non sécurisé :
—d’utiliser les accessoires, les pièces détachables et les matériels non décrits dans le manuel d’instruction.
—d’inter connecter cet équipement avec les autres équipements non décrits dans le manuel d’instruction.
—de démonter , de répar er ou de modifier cet équipement.
16. Les matériels entrant en contact avec la peau des patients contiennent la sillicone médicale et le boîtier plastique ABS ayant tous
passé les tests ISO10993-5 pour la cytotoxicité invitr o et les test ISO10993-10 relatifs à l’irritation et l ’hypersensibilité retar dée.
17. Lorsque le signal n’est pas stable, la lecture pourrait ê tre incorrecte. Veuillez ne pas fair e référence.
Contre indication
L ’appareil n’est pas conçu pour un suivi continu.
Les mesures inappropriées pourr aient être causées par
1. Des niveaux considérables de dy sfonctionnement d’hémoglobine (notamment le carbonyle -l’hémoglobine ou le méthémoglobine).
2. Les colorants intr avasculaires à l ’instar de l’indocyanine verte ou le méthylène bleu.
3. Lumière ambiant élev ée. Protéger la zone du capteur si nécessaire.
4. Mouvement du patient excessif .
5. Interfér ences électrochirurgiques de fréquence élev ée et défibrillateurs.
6. Pulsations veineuses.
7. Disposition d’un capteur sur une extrémité a vec une brassard de tensiomètr e, le cathéter artériel ou la ligne intravasculaire.
8. Le patient soure d’h ypotension, de vasconstriction grave, d’anémie sévère et d’hypothémie.
9. Le patient est en arrête carique ou en état de choc.
10. Vernis à ongle ou faux ongles.
11. Qualité de pouls faible (faible perfusion).
12. Faible hémoglobine.
Caractéristique du produit
1. F acile à opérer et à transporter .
2. Petit volume, léger et faible consommation d’énergie.
3. Achage OLED double couleur SpO2, PR, PI (Index de perfusion), Barr e de pouls, et forme d’onde.
4. 7 modes d’achage.
5. Niveau 1-10, luminosité r églable
6. 2 pcs de batteries alcaline, indication du statut de batterie en temps r éel.
7. Le signal faible ou instable fournit des mesur es précises.
8. Lorsqu’aucun signal ou lorsqu’un faible signal est détecté, l ’appareil achera « doigt à l’extérieur » et s’éteindr a au bout de 8
secondes.
9. Réutilisation sur multiple patien te.
Utilisation prévue
L ’oxymètre de pouls au doigt MD300CN310 est un appar eil manuel facile à transporter conçu pour une vérification en temps réel de la
saturation d’oxygène d’hémoglobine artériel le (SpO2) et le taux de pouls des adultes, des adolescents et des patients malades dans les
hôpitaux et les centres de santé.
Instructions d’opération
1. Installer deux batteries AAA conformément aux instructions d’installation de la batterie.
2. Placer l ’un de vos doigts dans l’ouvertur e en caoutchouc de l’oxymètr e du pouls.
3. Appuyer une fois sur le bouton du commutateur au niveau du panneau avant pour allumer l’oxymè tre de pouls.
4. Maintenir vos mains pour la lecture. Évitez de secouer votre doigt pendant le test. Il est recommandé de ne pas déplacer votr e
corps pendant la lecture.
5. Lire les données sur l ’écran d’achage.
6. Les modes d’achage sont les suivants.
Remarque:
1. Appuyer légèrement sur le
bouton d’alimentation pour
basculer le mode d’achage.
2. Appuyer longuement sur le
bouton d’alimentation pour
régler la luminosité de l ’oxymètre. Il y a 10 niveaux de luminosité. Le défa ut e st l e ni veau quat re.
3. Retirer vo tre doigt, l’achage pr ésente « Doigt retiré ». Cela signifie que la mesure est terminée.
Lecture de vos r ésultats.
Remarque:
1. La barre de pouls à moins de 30% indique l ’imprécision du signal et du SpO2 aché ou de valeur du taux de pouls.
2. Si l’écr an ache, “?” , cela signifie que le signal est instable, veuillez maintenir vos mains et réessa yer .
3. PI renvoie à l ’indice de perfusion.
Installation de la batterie
1. Coulisser le couver cle de la porte de la batterie horizontalement suivant la flèche tel qu’indiqué
dans la figure.
2. Installer les batteries AAA dans le compartiment de la batterie. Faire corr espondre les signes
plus (+) et moins (-) dans le compartiment. Si les polarités ne correspondent pas, cela pourrait
endommager l’o xymètre.
3. F ermer le couvercle de la batterie.
Remarques:
Veuil lez enlever les batteries si l’oxymètr e de pouls ne sera pas utilisé pendant de longues
périodes. V euillez remplacer la batterie lorsque l’indicateur d’alimen
Utilisation du cordon
1. Fileter le bout de la tige du cordon à travers le tr ou de suspension.
2. Fileter le bout de la tige du cordon à travers le bout fileté avant de le serr er correctement.
A vertissements!
• Éloigner l’oxymètr e des enfants. Des petits éléments à l ’instar du couvercle de la batterie, de la batterie et du cor don ont des
risques d’étouement.
• Évitez de suspendre le cordon à partir du fil électrique de l ’appareil.
• Veuillez remar quer que lorsque le cordon est lié à l’o xymètre, cela pourrait causer la str angulation en raison de la longueur
excessive.
Entretien et stockage
1. Remplacer les batteries à temps lorsque la tension de la lampe est faible.
2. Nettoyer la surface de l’oxymètr e à doigt avant de l’utiliser sur les patients.
3. Retirer les batteries si l’o xymètre ne fonctionne pas pendant une longue durée.
4. L’appar eil doit être stocké à une humidité de -25ºC ~ +70ºC and ≤93%.
5. Conserver cet appareil dans un endroit sec. La moisissur e extrême pourrait aecter l ’oxymètre et même l ’endommager .
6. Mettre la batterie au rebut de manière corr ecte, veuillez suivre les r ègles locales en la matière.
Désinfection
• Les pièces appliquées touchant le corps du patient doivent être désinf ectées immédiatement après chaque utilisation.
es désinfectants autorisés comprennent: l ’éthanol 70%, l ’isopropanol 70%, glutaraldéh yde 2% .
• La désinfection pourrait endommager l ’équipement et est par conséquent non recommandé pour l ‘oxymètr e de pouls, sauf en cas
d’indication contraire par le cen tre de santé. V euillez nettoyer l’oxymètr e de pouls avant de le désinfecter .
A TTENTION: Ne jamais utiliser EtO ou formaldéhyde pour la désinfection.
La durée de vie de l ’appareil est de cinq ans lorsqu’il est utilisé pour 15 mesures chaque jour pendant 10 minutes par mesur e. Si l’une
des situations suivantes survient, veuillez immédiatement arrêter d’utiliser ce t appareil et contacter le service local:
• Une erreur dans les problèmes et solutions possibles s’ache à l ’écran.
• L ’oxymètre ne pourr ait pas être allumé et non en raison de la batterie.
• Il y a fissure sur l’oxymètr e ou dommage sur l’achage lorsque les lectures ne son t pas identifiables, le ressort est
invalide ou lorsque la clé est indisponible ou ne répond pas.
Spécifications
• Type d’achage:
Achage OLED
• SpO2
Saturation en
oxygène
Forme d’onde d’impulsion
Indice de
perfusion
Indicateur de niveau de batterie faible
Fréquence du pouls
Indication du signal
Barre de
niveau
d’impulsion
Saturation en oxygène
Sauerstosättigung
Puls-W ellenform
Perfusionsindex
Waenmeldung für geringen Batterie-Ladezustand
Pulsfrequenz
Signalanzeige
Pulszeile
Sauerstosättigung
ARMS value analysis statement
Item
90-
100
80-
-<90
70-
-<80
#pts 78 66 63
Bias 1.02 0.40 -0.48
ARMS 1.66 1.46 1.93
Aussage zur ARMS W ertanalyse
Item
90-
100
80-
-<90
70-
-<80
#pts 78 66 63
Bias 1.02 0.40 -0.48
ARMS 1.66 1.46 1.93
ZWEI JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantiert für einen Z eitraum von 2 Jahren ab K aufdatum, dass dieses Produkt frei v on Material- und
Fertigungsfehlern ist. Diese Gar antie umfasst keine Schäden, die dur ch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung v on Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die
Ver änderung des Gerätes oder irgendwelche ander en Umstände entstehen, die sich der Kontr olle von FKA Brands Ltd entziehen.
Diese Garantie gilt nur , wenn das Gerät in GB bzw . der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder
Anpassung erforderlich wir d, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwick elt, hergestellt, zugelassen und/
oder autorisiert wurde, betrieben w erden kann oder die Reparatur an Ger äten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden,
fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhal ten, schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit Ihr em datierten Kaufbeleg (als
Nachweis für den Kauf) fr ankiert an das regionale Service-Center . Nach Erhalt wird FKA Br ands Ltd Ihr Gerät reparier en oder
gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zurück senden. Die Garantie wir d ausschließlich durch das Salter Service Center
durchgeführt. Dur ch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Salter Service Center durchgeführt wur den, verfällt die Gar antie.
Diese Garantie hat keine Auswirk ungen auf Ihre gesetzlich zugesicherten Rechte.
Für Ihr regionales Sal ter Service Center besuchen Sie bitte www.sal terhousewares.co.uk/servicecentres
Manufactured by Beijing Choice Electr onic T echnology Co., Ltd., Room 4104, No. A12 Y uquan Road Haidian District,
100143 Beijing, P .R. China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe), Eiestraße 80, 20537, Hamburg, GERMANY
Distributed by: FKA Brands Ltd, Somerhil l Business Park, T onbridge, Kent TN11 0GP , UK
Customer Support: +44(0) 1732 360783 I Support@salterhousewar es.co.uk
Oxygen saturation
Pulse waveform
Perfusion
index
Battery low indicator
Pulse rate
Pulse bar
Oxygen saturation
Signal indication