sonore permet d’obtenir des résultats plus précis. Pour
des mesures au niveau du creux de l‘aisselle, il est recom-
mandé de prolonger ce temps de mesure malgré le signal
sonore. Pour augmenter la durée de vie de la pile, veuillez
éteindre le thermomètre en appuyant brièvement sur la
touche MARCHE/ARRET. Au bout de 10 minutes environ,
le thermomètre s’éteint automatiquement.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est automatiquement mémori-
sée. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour afficher
cette valeur. Le symbole de la mémoire, par exemple 37,5
°CM (99,5 °FM), s’affiche à côté de la valeur mesurée.
Modifier l’unité de mesure
Vous pouvez afficher la température en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pour régler l’unité,
maintenez la touche MARCHE / ARRÊT enfoncée au
démarrage pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que
l’unité de mesure soit modifiée.
La valeur mémorisée sera affichée dans la nouvelle unité.
Remplacement des piles
Le thermomètre médical contient une pile longue durée
alcali manganèse (LR 41, 1,55 V) utilisable 2 ans environ.
La pile doit être changée quand « T » s’affiche sur le
bord inférieur droit. Des doigts, comprimez le couvercle
du compartiment à piles à l’extrémité du thermomètre et
tirez-le fortement vers l’arrière. Retirez la pile usée et rem-
placez-la par une pile du même type. Le pôle + de la pile
doit être dirigé vers le haut. Ensuite adaptez le couvercle
du compartiment à piles sur le thermomètre.
Les piles usagées n’ont pas leur place dans les ordures
ménagères. Ramener les chez votre revendeur d’appareils
électro-ménagers ou au lieu de collecte local. La loi vous
oblige d’eliminer les piles.
Remarque: Vous trouverez les symboles sui-
vants sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg= pile
contenant du mercure.
Entretien/Désinfection
Le thermomètre est parfaitement étanche à l’eau et peut
être immergé dans l’eau ou dans une solution désinfec-
tante sans problème aucun. Le thermomètre ne doit en
aucun cas être placé dans l’eau bouillante ! Utiliser l’un
des désinfectants énumérés ci-dessous, conformément
aux indications du fabricant.
D’autres produits ou méthodes de nettoyage peuvent
occasionner des dysfonctionnements ou endommager
l’appareil.
Nom du produit : alcool isopropylique 70% en pharma-
cie; Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
Conservation/Elimination
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver
dans son étui d’origine.
Au bout de 2 ans, l’appareil doit subir un contrôle tech-
nique (calibrage). Veuillez envoyer l’appareil complet à
votre revendeur ou au service après-vente.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
relative aux vieux appareils électriques et électro-
niques
2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipe-
ments électriques et électroniques). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la commune
compétentes pour le traitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Type :
thermomètre maximum de
type SFT 11/1
Plage de mesure :
32 °C (89,6°F) à 42,9 °C (109,2°F)
Précision de mesure : ±0,1 °C au bain-marie entre
35,5 °C (95,9°F) et 42,0 °C (107,6°F)
±0,2 °C au bain-marie entre
32,0 °C (89,6°F) et 35,4 °C (95,7°F)
±0,2 °C au bain-marie entre
42,1 °C (107,8°F) et 42,9 °C (109,2°F)
Température située entre 10 °C (50°F) et 40 °C (122°F)
ambiante: pour une humidité relative de
30% à 85%
Température de -10 °C (14°F) à +60 °C (140°F) pour
stockage : une humidité relative de
25% à 90%
Norme : EN 12470-3 : 2000 thermomètres
médicaux
Explication des Attention ! Lire attentivement le
symboles : mode d’emploi.
Appareil de type BF
ESPAÑOL
Importantes observaciones de seguridad - ¡Consér-
velas!
Para aprovechar todas las ventajas del termómetro de
óptimamente, lea detenidamente las instrucciones de
uso antes de utilizarlo. Conserve estas instrucciones y
facilíteselas también a las demás personas que utilicen
este termómetro.
• El termómetro ha sido diseñado única y exclusivamente
para la medición de la temperatura en las personas.
• Si mide la temperatura en los niños, no deje de vigilarlos
continuamente.
• Controle siempre el termómetro antes de utilizarlo, para
descartar desgastes o deterioros, dado que en estos
casos no debe utilizarlo más.
• La medición se debe realizar estrictamente y sin excep-
ción hasta que suene la señal acústica. Comuníquele a
su médico los valores de temperatura obtenidos.
• El termómetro consta de piezas electrónicas sensibles.
Por esta razón, protéjalo de los golpes, las dobladuras,
las altas temperaturas y no lo exponga a la luz directa
del sol.
• Este termómetro cuenta con un extremo de medición
flexible, por lo que la medición resulta más cómoda y
segura, en particular en niños pequeños o personas
dormidas o inconscientes. ¡El extremo no debe doblarse
más de 90°!
• El funcionamiento en campos electromagnéticos fuertes,
por ejemplo, al lado de un teléfono móvil, puede alterar
las funciones del termómetro.
• Al encenderlo, el termómetro realiza una prueba
automática. Por esta razón un control regular de la
exactitud de la medición no es necesario.
• Si aparecen valores de temperatura llamativos, consulte
inmediatamente a su médico.
• Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-
2 y está sometido a medidas de precaución especiales
respecto a la compatibilidad electromagnética. Para
este efecto sírvase considerar que los equipos de
comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en la
función de este aparato. Para requerir informaciones más
detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio
postventa indicada más abajo.
Métodos de medición:
Medición rectal (en el ano)
Este método ofrece las mediciones más confiables
y exactas. Para ello, introduzca cuidadosamente el
termómetro de 2 a 3 centímetros en el ano. El tiempo de
medición con este termómetro en este punto de medición
es de aproximadamente 10 segundos. El final del tiempo
de medición se indica a través de una señal acústica.
Medición oral (en la boca)
Introduzca el termómetro debajo de la lengua, posi-
cionándolo en una de las dos cavidades cálidas de la raíz
de la lengua.
Medición axilar (en el sobaco):
Este método es relativamente inexacto y no es recomen-
dable desde el punto de vista médico.
Método de Tiempo de medición Discrepancia media
medición recomendable con relación al
método rectal
Rectal hasta señal acústica –
Oral hasta señal acústica -0,4 °C hasta -1,5 °C
(-0,7°F hasta -2,7°F)
Axilar un mínimo de 10 min. -0,7 °C hasta -2,0 °C
(-1,26°F bis - 3,6°F)
Utilización:
Para encender, pulse brevemente el botón On/Off . Una
señal breve confirma que se ha encendido. En primer
lugar, el termómetro lleva a cabo una autocomprobación
durante aproximadamente 2 segundos. Ahora todos los
segmentos de la pantalla están visibles. A continuación
aparece brevemente en la pantalla „Lo °C
(Lo °F)
“ o el
valor de la última medición. Posteriormente se muestra el
valor de referencia de 37 °C (98,6°F). Después el símbolo
de medición „°C („°F“)“ parpadea y aparece „Lo (Lo °F)“
en la pantalla. El termómetro está listo para medir. Durante
la medición, aparece continuamente la temperatura actual
y el símbolo „°C“ („°F“) parpadea. La medición finaliza
cuando la temperatura se estabiliza. Se escucha una señal
acústica (10 pitidos largos), el símbolo „°C“ („°F“) deja de
parpadear y se muestra el valor de temperatura medido.
Si la temperatura medida es inferior a 32 °C (89,6°F), el
símbolo de medición „°C“ („°F“) parpadea y aparece „Lo
°C
(Lo °F)
“ en la pantalla. Los valores superiores aparecen
directamente, p. ej., 32,1 °C (89,8°F). Si se miden tem-
peraturas superiores a 37,8 °C (100°F), se escucha una
alarma de fiebre (30 pitidos cortos en 10 segundos). Si se
miden temperaturas superiores a 43,0 °C (109,4°F), apa-
rece el símbolo de „Hi °C“ (Hi °F). El tiempo de medición
se ha reducido considerablemente en comparación con
los termómetros convencionales y la medición rectal dura
sólo aproximadamente de 10 segundos. Si se prolonga
la duración de la medición más allá de la señal, pueden
obtenerse resultados de medición más detallados. En
mediciones en la axila, debe mantenerse la duración de
la medición recomendada a pesar de que suene la señal.
Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el termó-
metro después de la medición accionando brevemente el
botón On/Off. De lo contrario, el termómetro se apagará
automáticamente tras aprox. 10 minutos.
Memoria
Se almacena automáticamente el último valor medido.
Este valor se muestra al pulsar el botón On/Off. Junto con
el valor de medición aparece el símbolo de memorización,
p. ej., 37,5 °CM (99,5 °FM).
Modificación de la unidad de medición
La temperatura puede visualizarse en grados Celsius
(°C) o en grados Fahrenheit (ºF). Para ajustarlo mantenga
pulsado el botón On/Off durante más de 2 segundos
hasta que se modifique la unidad de medición.
El valor memorizado se mostrará en la nueva unidad de
medición.
Cambio de pila
El termómetro incluye una pila de larga duración de
manganeso alcalino (LR 41, 1,55 V), válida para aprox. 2
años. La pila debe cambiarse cuando aparece una “T”
en el borde inferior derecho. Empuje con los dedos la
tapa del compartimento de la pila que se encuentra en el
extremo del aparato y haga fuerza hacia atrás. Extraiga
la pila antigua y sustitúyala por una pila del mismo tipo.
El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba. A
continuación, coloque la tapa del compartimento de la
pila en la carcasa.
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. De-
posítelas o entréguelas en los lugares de recolección,
previstos para este efecto. Según el ley hay que desechar
las pilas.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las
pilas que contienen sustancias nocivas:
Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contie-
ne cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Limpieza/desinfección
El termómetro es 100% impermeable. Para su limpieza
y/o desinfección se puede introducir completamente en
agua o en sustancias recomendadas para la desinfección.
¡No hierva nunca el termómetro! Para la desinfección,
utilice una de las sustancias que a continuación se reco-
miendan; otros detergentes o métodos pueden deteriorar
el aparato o conducir a una alteración de sus funciones.
Sustancia: Alcohol isopropílico 70%, de venta en farma-
cias; Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
Almacenaje/Eliminación de desechos
Cuando no utilice el termómetro, guárdelo en el estuche
de protección original.
A los 2 años, el aparato debe recalibrarse. Para ello, envíe
el termómetro completo al distribuidor o servicio técnico.
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo
con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso
2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment“). En caso de dudas o consultas
sírvase dirigirse a las autoridades competentes
para la eliminación de desechos.
Чтобы оптимальным образом испо льзова ть все
достоинства этог о термометра, необх о димо перед
применением этог о устройства внима тельно прочит ать
данную инструкцию, со хр анить ее в надежном месте
и сделать т ак, чтобы ее мог ли прочит ать все др угие
по льзователи.
• Данный термометр пре дназначен исключительно для
измерения темпера туры тела человека.
• Запрещается ост авлять термометр у детей без
наблю дения взрослых.
• Пере д каждым испо льзованием проверяйте термометр
на признаки повреждения или износа. Запрещается
испо льзовать термометр с признаками повреждения
или износа.
• Необх о димо строг о соб лю дать минимальную
про до лжительность измерения (до зв ук овог о сигнала).
Консультир уйтесь у врача по результ ат ам измерения
темпера туры.
• Т ермометр со дер жит чувствительные электронные
к омпоненты.
Поэтому сле
дует пре дохранять ег о от у даров, изгибов,
воздействия повышенной темпера туры или прямог о
со лнечног о излучения.
• Настоящий термометр оснащен гибким измерительным
к ончик ом, что обеспечивает бо льшее у добство и
надежность измерения, особенно у маленьких детей,
спящих и лиц с с ограниченной вменяемостью. К ончик
термометра нельзя сгиба ть по д уг лом бо льше 90
граду сов!
• Испо льзование прибора в зоне действия сильных
электромагнитных по лей, например, рядом с мобильным
телефоном, мо ж ет привести к неправильной р аботе .
• При включении термометр выпо лняет
самотестирование. Проверка то чности измерения не
требу ется.
• При резк ом изменении темпера туры безот лаг а тельно
обращайтесь к вр ачу .
• Данный прибор соответству ет европейск ому ст андарту
EN6060 1 -1 -2 и является пре дметом особых мер
пре досторо жности в отношении электромагнитной
совместимости. При этом учитывайте, что переносные и
мобильные сре дства ВЧ-связи могут влиять на данный
при- бор. Т очную информацию Вы мо жете по лучить в
сервисных центрах.
Этот мето д измерения является самым надежным и
точным. Для этог о сле дует ввести нак онечник термометра
в задний про х о д на 2–3 см. Время измерения этим
термометром в данной точк е измерения сост авляет всег о
лишь ок о ло 1 0 секунд. Ок ончание измерения указывается
акустическим сигналом.
Вве дите для этог о нак онечник термометра в о дну из двух
по лостей по д язык ом или рядом с к орнем языка.
Этот мето д измерения является сравнительно нето чным
и поэтому с ме дицинск ой то чки зрения не мо ж ет быть
рек омендован.
в заднем про хо де до звук овог о сигнала –
в по лости рта до зв ук овог о сигнала от -0,4 °C до -1,5 °C
(от -0,7 до -2,7 °C)
по дмышк ой минимум 1 0 мин от -1,26 °C до -3,6 °C
Для включения к оротк о нажмите кнопку включения/
выключения. Короткий зв ук овой сигнал по дтвер ждает
включение. Вначале термометр в течение ок о ло 2
секунд прово дит самотестирование. При этом ст ановятся
видны все сегменты индикатор а. Затем на дисплее на
к оротк ое время появляется »Lo °C
(Lo °F)
« или результ ат
после днег о измерения. За тем появляется базовое
значение 37°C (98,6°F). После этог о начинает миг ать
пиктограмма »°C« ( »°F«) , и на дисплее появляется »Lo« .
Во время измерения непрерывно указывается мгновенное
значение темпера туры и миг ает пиктограмма »°C« ( »°F«) .
Измерение заканчивается при достиж ении ст абильности
темпера туры. Звучит аку стический сигнал (1 0 длинных
сигналов), пиктограмма »°C« ( »°F«) перест ает миг а ть
и показывается измеренное значение темпера туры.
Пока измеренная темпера тура сост авляет меньше 32 °C
(89,6°F), миг ает пиктограмма »°C« ( »°F«) , и на дисплее
появляется »Lo °C
(Lo °F)
« . Бо лее высокие значения
показываются напрямую, например, 32,1 °C (89,8°F).
Если измеряется темпера тура свыше 37 ,8°C (100°F),
звучит аку стическая сигнализация (30 к оротких сигналов
в течение 1 0 секунд). Если измеряется темпера тур а
свыше 43,0 °C (1 09,4°F), то появляется пиктограмма » Hi
°C
(Hi °F)
« . Длительность измерения по сравнению с
обычными термометрами значительно сокр ащена и при
рект альном измерении сост авляет всег о лишь 1 0 секунд.
Путем про дления измерения после зв ук овог о сигнала
мо жно по лучить бо лее то чные результ аты измерения.
При измерениях по д мышк ой, несмотря на зв ук овой
сигнал, сле дует соб лю да ть рек омендуемую длительность
измерения. Для повышения срока службы бат ареек ср азу
ж е после измерения выключайте термометр к оротким
нажа тием кнопки включения/выключения. Если Вы этог о
не делаете, термометр автома тически отключается
приблизительно через 1 0 минут .
Р езульт а т после днег о измерения со храняется
автоматически. Это значение показывается при наж атии
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. Рядом с результ атом измерения
появляется пиктограмма памяти, например, 37 ,5 °CM
(99,5 °FM).
Вы мо
ж ете показывать темпер атур у в граду сах
Цельсия (°C) и граду сах Фаренг ейт а (°F). Для настройки
у дер живайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ нажатой бо лее 2 секунд,
пока е диница измерения не изменится.
Со храненное в памяти значение указывается в новой
е динице измерения.
Т ермометр со дер жит щело чно-марг анцев ую бат арейку
(LR 41, 1,55 В), рассчит анную приб лизительно на 2 г о да
работы. Ба т арейку необх о димо заменить, если в пр авом
нижнем уг лу появляется «Т» . Сдавите пальцами крышку
отсека для бат ареек на к онце прибор а и сильно сдвиньте
ее назад Выт ащите ст арую ба т арейку и замените ее
новой т ак ог о ж е типа.
Симво л «+» на бат арейк е до лж ен быть обращен вверх.
Затем у ст ановите крышку на к орпус.
Зак он обязывает правильно утилизовыва ть
испо льзованные бат арейки. Их сле дует утилизовывать
через маг азин торг овли электротоварами или через
местный пункт сбора т аких ма териалов. Эти пре дприятия
обязаны утилизовывать испо льзованные ба т арейки.
Указание: на бат арейках, со держ ащих опасные
вещества, нанесены сле дующие знаки:
Pb = бат арейка со держит свинец,
Cd = бат арейка со держит кадмий,
Hg = бат арейка со держит ртуть.
Т ермометр является по лностью (на 1 00%)
во донепроницаемым и поэтому мо ж ет быть
без всяких осло жнений опущен для чистки и,
соответственно, дезинфекции в во ду или дезраствор.
Катег орически запрещается кипятить термометр! Для
дезинфекции испо льзуйте о дно из приве денных далее
дезинфицирующих сре дств в соответствии с данными
изг отовителя. Другие чистящие сре дства или методы
могут привести к нарушению р аботы или повреждению
прибора. Изопропиловый спирт
70%, Gigasept FF , лизоформ, асептиол.
К
ог да термометр не испо льзу ется, храните ег о в
первоначальном защитном ф ут ляре . Через 2 г о да прибор
рек омендуется проверить (откалиброва ть). Для этог о
отошлите ег о в к омплекте в сервисный центр.
У тилизация прибора до лжна осуществляться в
соответствии с требованиями директивы
2002/96/EC «Ст арые электроприборы и
электрообору дование» (WEEE, W aste Electrical
and Elektronik Equipment). Для по лучения необх о димых
све дений обращайтесь в соответств ующий орг ан местног о
самоупр авления.
Т
ип:
мак симальный термометр,
тип SFT 1 1/1
Диапазон измерения: от 32 °C (89,6°F) до 42,9 °C (1 09,2°F)
Т очность измерения: ±0,1 °C в водяной бане
от 35,5 °C (95,9°F) до 42,0 °C (1 07 ,6°F)
±0,2 °C в во дяной бане
от 32,0 °C (89,6°F) до 35,4 °C (95,7°F)
±0,2 °C в во дяной бане
от 42,1 °C (1 07 ,8°F) до 42,9 °C (1 09,2°F)
Окруж ающая темпера тура
при испо льзовании: от 10 °C (50°F) до 40 °C (1 22°F),
при относительной
влажности воздуха от 30% до 85%
Т емпера тура хр анения: от -1 0 °C (1 4°F) до +60 °C (1 40°F),
при относительной
влажности воздуха от 25% до 90%
Ссылка на ст
андарт
(норматив):
EN 1 2470-3: 2000
Объяснение обозначений:
внимание –
чит айте инстр
укцию по
применению раздел по
применению типа BF
Мы пре дост авляем г арантию на дефекты ма териалов и
изг отовления на срок 1 2 месяцев со дня про дажи через
розничную сеть .
Г ар антия не распростр аняется:
– на случаи ущерба, вызванног о неправильным
испо льзованием,
– на быстроизнашивающиеся части (в том числе бат арейки),
– на дефекты, о к оторых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Срок эк сплу ат ации изделия: минимум 3 г о да
Фирма изг отовитель: Бойрер Гмбх, Софлинг ер штрассе 21 8,
89077
-УЛМ, Г
ермания для фирмы Ханс
Динслаг е ЛТд
88524 У ттенвайлер, Г ермания
Сервисный центр: 1 09451 г . Москва, ул. Перерва ,62 ,
к орп.2 Т ел(фак с) 495—658 54 90
Дат а про дажи _______________________________________
По дпись про давца ___________________________________
Шт амп маг азина _____________________________________
По дпись покупа
теля ___________________________________
Especificaciones técnicas
Tipo: Termómetro de máxima
Tipo SFT 11/1
Alcance de 32 °C (89,6°F) hasta 42,9 °C (109,2°F)
medición:
Precisión de ±0,1 °C al baño maría
medición: entre 35,5 °C (95,9°F) y 42,0 °C (107,6°F)
±0,2 °C al baño maría
entre 32,0 °C (89,6°F) y 35,4 °C (95,7°F)
±0,2 °C al baño maría
entre 42,1 °C (107,8°F) y 42,9 °C (109,2°F)
Temperatura entre 10 °C (50°F) y 40 °C (122°F),
ambiental: a una humedad relativa del aire
comprendida entre el 30% y el 85%
Temperatura de entre -10 °C (14°F) y +60 °C (122°F), a
almacenaje: una humedad relativa del aire
comprendida entre el 25% y el 90%
Referencia a EN 12470-3: 2000 termómetros
normas: clínicos
Explicación de los ¡Atención - lea las instrucciones
símbolos: de uso!
Parte de aplicación del tipo BF
753.099 - 0508 Irrtum und Änderungen vorbehalten