Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str . 69 |
D-89335 Ichenhausen | www .scheppach.com
Ta k u u F I N
Ilm ei si st ä puu tt ei sta t ul ee i lmo it t aa ka hd eks an pä ivä n kul ue ss a tav ara n
vas taa no tt am is est a. M uu toi n os taj a ei v oi vaa ti a kor va ust a ko. p uut te is-
ta. Annamme takuun oikein käsitellyille k oneillemme lakisääteiseksi ta-
kuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, e ttä vaihdamme korvauk-
setta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa
käyttökelvottomaksi raaka- aine- tai valmistusvirheest ä johtuen. Osille,
joita emme valmista itse, annamme takuun v ain mikäli osien toimittaja on
antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa
ost aja. Pur ku- ja väh ennysvaat imuks et ja muut vahin gonko rva usvaati-
mukset eivät tule kysymyk seen.
Zá r uk a SK
Zr ejm é vad y mus ia by ť p re dst ave né v pr i ebe hu 8 d ni po o bd r ža ní tova r u,
iná č zá ka zní k st ratí v še tk y ná ro ky t ý kaj úc e sa t ake jto v ady. Pon úka me
zá ru ku na n aš e ap ará t y, ktor é sú s prá vne p ou žíva né p oč as z áko nn éh o
ter mín u zá ru ky t ak , že b ezp la tne v y me níme k až dú č as ť ap ará tu, k to rá
sa v p ri eb ehu t oht o č asu m ôže s ta ť do ká za teľ ne n efu nkč no u dô sl edko m
mat er iá lne j či v ý ro bn ej vad y. Na č ast i k tor é sa mi nev y rá bam e, p osk y t u-
je me z ár uku i ba v r ozs ahu , v k tor om n ám pr ísl uš í nár ok n a zá ru čn é pl-
ně ni e k sub do dáva teľo vi. Z a tr ov y t ýk ajú ce s a in št al ác ie no vej sú č ias tk y
je zo dp oved ný zá ka zní k. N áro k na v ý me nu tova ra , na z ľavu a in é ná ro ky
na na hr ade ni e ško dy sú v y lú če né.
Garancija SLO
Oč it ne p om anj kl jiv ost i je p ot reb no n az nan it i 8 dni p o pr eje mu b lag a, v
nas pr otn em p ri me ru i zgu bi ku pe c vse p rav ic e do ga ra nc ije z ar adi t ak šn ih
po man jk lji vos ti . Za n aš e nap rav e daj em o gar an ci jo o b pr avil ni u por ab i za
č as za kon sko do lo č en eg a ro ka ga ra nc ije o d pr ed aje i n si ce r na t akš en
nač i n, da v sak d el n apr ave b rez pl ač no n ado me st imo, z a ka ter eg a bi s e
v tem r ok u izk az al o, da j e za rad i sl abe ga m ate ri al a ali s la be iz del ave
neu po ra be n. Za d el e, ki j ih s ami n e izd el uj emo , jam č imo s am o to liko, ko-
liko r za htev a gar an ci ja dr u gih p od jet ij. S tr oš k i za vs tav lj anj e nov ih d el ov
no si ku pe c. Z aht eve za s pr em inj anj e in z man jš an je te r ost al e za htev e za
nad om es til o ško de s o izk lj uč e ne.
Zá r uk a CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak
ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme
záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné
záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně
nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady . Na díly, které sami
neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší
nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci nového
dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na
odškodnění jsou vyloučené.
Garantii E ST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba
kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii
seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma
kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida
me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile
garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Г ар а нт ия ( RUS)
Об очевидных дефектах необ хо димо уведомить в т ечение 8 дней
после получения тов ара. В ином случае все пре тензии покупате ля
по таким дефектам не принимают ся. Мы предостав ляем гарантию на
наши машины при условии правильного обращения с ними. Г арантия
действуе т с момента пере дачи машины в т ечение у становленног о
законом гарантийного срока. В те чение эт ого времени мы г арантируем
бесплатную замену любой части машины, если они ст али неприго дны
к использов анию в резу ль тате доказуемых ошибок в применяемых
материалах или при изг от овлении. На части машины, кот орые мы не
изго тавлив аем сами, мы предостав ляем гарантии в т ой мере, насколь-
ко нас касаются рекламационные претензии к изг от овите лям. Расх оды
по замене дет алей несет покупа те ль. Прет ензии на расторжение
договора купли-про дажи, штрафы и прочие требов ания о возмещении
ущерба исклю чаются.
Gwarancja (POL )
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty
otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa.
Gwarantujemy , że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części
maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego
zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod
warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W
odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowią-
zuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji nowych
części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń
maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie
będą rozpatrywane.
Garantija (LA T )
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas.
Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir
spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām
atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegādāt
jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu
vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām,
kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir
garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir
jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana,
kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT)
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo
įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl
šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo
nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet
kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio
broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš
kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos preten-
zijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Áb yrg ð (I S)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar .
Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við
ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yr lögbundið ábyrgðartímabil
frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem
ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan
ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur,
ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal
falla í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og
aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .