Garantie D
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T agen nach Erhalt der W are anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der W eise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T eile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr , als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die V orlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen T eile trägt der
Käufer . W andlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’ s rights of claim due to such defects are invalidated. W e
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer .
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor -
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T outes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur . T ous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont
exclus.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc-
tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver -
keerde behandeling van de machine. V oor onderdelen die wij niet zelf produceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier . De
kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper . Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garanti DK
På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk-
kende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger ,
udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale
Scheppach-dele. Garantien dækker ikke: T ransportskader , sliddele, skader p.g.a.
ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere
kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner , hvor der ikke er foretaget repara-
tioner gennem tredjepart.
Gwarancja
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania
towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że
w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się
niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w
produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana
zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas,
gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń
maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą
rozpatrywane.
Garantii
Ilmsetest vigadest tuleb teavitada 8 päeva jooksul pärast kaupade kätte saamist.
V astaselt juhul muutub ostja nõudeõigus seoses nende defektidega tühiseks. Me
garanteerime oma masinate osas, et kui seadet on korralikult hoitud ja seadusega
ette nähtud garantii on kehtiv , et me asendame tasuta kõik masinaosad, mida on
vigade tõttu, mis tulenevad vigasest materjalist või defektsest tootmisest, võimatu
kasutada, sellise aja jooksul. Selliste osade puhul, mis ei ole meie poolt toodetud,
me vastutame nii palju, kui meil on õigus esitada garantiinõudeid osade algsete
tarnijate vastu. Uute osade paigaldamise eest tasub ostja. Ostutehingu tühistamine
ja ostuhinna vähendamine ning muud kahjunõuded on välistatud.
Par redzamiem defektiem jāpaziņo 8 dienu laikā pēc preču saņemšanas. Pretējā
gadījumā pircēja tiesības uz šo sūdzību izteikšanu tiek zaudētas. Mēs dodam garantiju
savām iekārtām pareizas apiešanās gadījumā uz likumā noteikto laika periodu no
izsūtīšanas brīža tādā veidā, ka šajā laika periodā mēs bez maksas nomainīsim
jebkuru iekārtas detaļu, kas būs pierādāmi kļuvusi nelietojama bojāta materiāla vai
ražošanas defektu rezultātā. Attiecībā uz detaļām, kas nav mūsu ražojums, mēs
garantējam, ka esam pilnvaroti izteikt garantijas pretenzijas tālākiem piegādātājiem.
Jaunu detaļu ierīkošanas izmaksas jāsedz pircējam. Pirkuma atsaukšana vai
pirkuma cenas samazinājums, kā arī jebkādi citi zaudējumu atlīdzināšanas prasījumi
netiks izskatīti.
Apie akivaizdžius defektus turi būti pranešta 8 dienų bėgyje gavus siuntinį. Kitu atveju
pirkėjo teisė į pretenzijas dėl šių defektų tampa negaliojanti. Savo mašinoms mes
garantuojame pilną aptarnavimą ir nemokamą detalių keitimą įstatyminės garantijos
galiojimo laikotarpiu nuo pristatymo datos, jei su mūsų mašina yra tinkamai elgiamasi
ir garantinio aptarnavimo periodo metu kai kurios detalės yra netinkamos naudoti
dėl blogos medžiagos arba gamybinio broko. Kitų tiekėjų pagamintoms detalėms
ši garantija negalioja, nes mes pasiliekame teisę būti atsakingi tik už savo įrangą.
Naujų detalių įrengimo išlaidas apmoka pirkėjas. Pardavimo atšaukimo arba pirkimo
kainos smažinimo, taip pat kiti reikalavimai dėl žalos atlyginimo bus atmesti.
Händler :
Deal er:
Vendeur:
Handelaar :
Förh andler:
Gerätetype:
Appliance ty pe:
T yp e d’appareil :
Ty pe :
Ma ski n ty p :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mér o de l’ap par eil :
Nummer:
Maskin nr: