Garantie D
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T agen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir
leistenGarantiefürunsereMaschinenbeirichtigerBehandlungaufdieDauerder
gesetzlichenGewährleistungsfristabÜbergabeinderW eise,dasswirjedesMaschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T eile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr , als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die V orlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen T eile trägt der
Käufer . Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’ s rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer .
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor -
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T outes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur . T ous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont
exclus.
Garanzia I
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen-
ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc-
tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver -
keerde behandeling van de machine. V oor onderdelen die wij niet zelf produceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier . De
kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper . Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
T akuu SF
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va-
staanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu-
tuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan,
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistus-
virheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli
osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset
eivät tule kysymykseen.
Garanti NO
På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller
fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten omkostninger . Selve utskiftingen
må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale W oodster deler . Garantien
omfatter ikke: Slitedeler . T ransportskader . Skader forårsaket av ukyndig eller ufor -
siktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av
tredje person.
Garanti DK
På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk-
kende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger ,
udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale
W oodster-dele. Garantien dækker ikke: T ransportskader , sliddele, skader p.g.a. ukor-
rekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan
garantikravet kun gøres gældende for maskiner , hvor der ikke er foretaget reparatio-
ner gennem tredjepart.
Garantía
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre
tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta
durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente
toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas
de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos
serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador
anterior .
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador . Están
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemni-
zación por daños y perjuicios.
Garanţie RO
Defecţiunile constatate trebuie noticate în 8 zile de la primirea bunurilor . În caz
contrar , drepturile cumpărătorului referitoare la aceste defecte sunt invalidate.
Garantăm că pentru maşinile noastre, în cazul unei exploatări corespunzătoare pe
durata perioadei de garanţie, înlocuim, gratuit, orice piesă care prezintă defect de
fabricaţie sau al materialului. În ceea ce priveşte piesele care nu au fost produse
de noi, putem garanta doar înaintarea reclamaţiilor către producători. Costurile
pentru montarea pieselor noi vor suportate de cumpărător . Anularea vânzării sau
scăderea preţului de achiziţie, precum şi orice alte reclamaţii privind defectele vor
excluse.
Záruka CZ
Viditelné závady je nutno oznámit do 8 dnů po obdržení zboží, v opačném případě
ztrácí kupující veškeré nároky na náhradu za závady tohoto druhu. Záruku u našich
strojů poskytujeme při správném zacházení po zákonnou dobu záruční lhůty od
předání tím způsobem, že každý díl stroje, který se v této době stal nepoužitelným
prokazatelně v důsledku závad materiálu nebo výroby , bezplatně vyměníme. Za
díly , které my sami nevyrábíme, ručíme jen do té míry , jak nám přináleží nároky
na záruku vůči subdodavatelům. Náklady za montáž nových dílů nese kupující.
Nároky na zrušení a snížení kupní ceny a ostatní nároky na náhradu škod jsou
vyloučeny .
Händler :
Deal er:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar :
Comerciante :
Revendedor:
Åter f örs ärljare :
Myy jä:
Förh andler :
Forh andler :
T rg ovec:
Gerätetype:
Appliance t ype :
T y pe d’appareil:
Tipo d’ apparecchio :
Ty p e :
Ti po di m áq ui na :
Ti po d e ap ar el ho :
Ma sk in t y p :
Kone :
A pp ar a t t y p e :
Mask int y pe :
Ti p na pr ave:
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé ro d e l’a pp ar e il :
N. de ll’apparecchi o :
Nummer:
Nú me ro d e la m áq ui na :
Número do apar elho:
Maskin nr:
Koneen numero :
Appara t nummer:
Maskinnummer:
Se ri js ka ö tev il ka: