20
Garantie D
Offe nsichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Er halt der Ware anzuzeige n, andernfalls
verliert de r Käufer sämtliche Ansprüche we gen solcher Mängel. Wir leis ten Garantie für unse re
Maschinen bei richtiger B ehandlung auf die Dauer der ges etzlichen Gewährleis tungsfrist ab Üb er-
gabe in der Weis e, dass wir j edes Mas chinenteil, dass innerhalb dies er Zeit nachweisba r in Folge
Material- o der Fer tigungsfehle r unbrauchbar w erden sollte, ko stenlos er setzen. Für Teile, die wir
nicht selbst her stellen, leisten wir nur insoweit G ewähr, als uns Gewährleistungs ansprüche ge gen
die Vorlieferanten zus tehen. Die Koste n für das Einset zen der neuen Teile träg t der Käufer. Wand-
lungs- und Mind erungsa nsprüche und s onstige S chadenser sat zansprü che sind ausge schloss en.
Warr ant y GB
Appar ent defect s must be notifi ed within 8 days from th e receipt of the go ods. O therwis e, the
buyerís rig hts of claim due to such defec ts are invalidated. We g uarantee fo r our machines in
case o f proper t reatment fo r the time of the sta tutory w arrant y period fr om deliver y in such a
way that we r eplace any machine pa rt fre e of charge which pr ovably bec omes unus able due to
faulty ma terial or defect s of fabricatio n within such period of time. W ith respe ct to part s not
manufac tured by us we only w arrant ins ofar as we ar e entitled to war ranty claims ag ainst the up-
stre am suppliers. T he cost s for the installation o f the new par ts shall be bo rne by the buyer. The
cancellation of s ale or the reduc tion of purchase p rice as well as any other claims fo r damages
shall be excluded.
Garantie FR
Des d éfauts visibles d oivent être signalé s au plus tard 8 jour s après la ré ception de la marcha n-
dise, sa ns quoi líacheteur pe rd tout droit à de s redevanc es pour de tels d éfauts. N ous garantis -
sons no s machines, da ns la mesure où elle s sont maniée s corre ctement, pour la du rée légale de
garantie à c ompter de la remis e dans ce sens que no us remplaçons g ratuitement tou te pièce de
la machine devenue inutilisable dur ant cette p ériode pou r des raiso ns díerreur de ma tériau ou de
fabrica tion. T o utes pièce s que nous ne fab riquons pas nou s-mêm es ne sont g aranties que si n ous
pos sédons d es droits à la g arantie vis- à-vis de s fournisse urs resp ectifs. L es frais p our la mise
en place de s nouvelles pièc es sont à la cha rge de líacheteur. T o us droits à rédhibition e t toutes
prétentio ns à diminutions ainsi que tous autr es droit s à líindemnité sont exclus.
Garanzia I
Vizi eviden ti vanno segnalat i entro 8 giorni dal la ricezione della merce, altrimenti decadono tutti
i diritti dellíacquirente ine renti a vizi del gene re. Appur ato un impiego cor retto da pa rte dellíac-
quirente, gar antiamo per le n ostre ma cchine per tutto il pe riodo legale di ga ranzia a deco rrere
dalla conse gna in maniera tale che s ostituiamo gr atuitamente qualsia si compone nte che entro
tale perio do pres enti dei vizi di materiale o di fabb ricazione t ali da renderlo inutilizzabile. Per
compo nenti non fabb ricati da noi gar antiamo solo ne lla misura nella quale noi ste ssi pos siamo
rivendicar e diritti a garanzia nei c onfronti dei no stri fornitori. Le s pese p er il montag gio dei
compo nenti nuovi so no a carico dellíacquirente . Sono es cluse prete se di risoluzione p er vizi, di
riduzione o ulteriori p retese di ris arcimento danni.
Garantía ES
Los defe ctos evidente s deber án ser notifi cados de ntro de 8 días des pués de habe r recibido
la merca ncía, de lo contrario el c omprado r pierde todos lo s derecho s sobre tale s defecto s.
Garantiz amos nue stra s máquinas en cas o de manipulación cor recta dur ante el plazo de gar antía
legal a pa rtir de la entr ega. Sustituirem os gratuit amente toda piez a de la máquina que dentro de
este pla zo se torne inútil a cau sa de fallas de mate rial o de fabricación. L as pieza s que no son
fabrica das por no sotro s mismos se rán garantiz adas has ta el punto que nos co rresp onda gar antía
del suministr ador anterio r .
Los co stes po r la coloca ción de piezas nu evas reca en sobr e el comprad or. Están excluidos
derech os por mo dificacione s, aminora ciones y otr os derech os de indemnización p or daños y
perjuicios.
Garant ia PT
Para e ste apar elho concedem os garantia d e 24 meses . A garantia cob re exclusivamente de feitos
de matérial ou d e fabricaç ão. Peças a variadas s ão substituidas g ratuitamente . cabe ao cliente
efetuar a sub stituição. A ssumimos a g arantia unicam ente de peça s genuinas schep pach.
Não há direito à ga rantia no cas o de: p eças de de sgas te, danos de t ranspor te, dano s causad os
pelo manejo indevid o ou pela des atenção a s instruçõe s de ser viço, falhas da instala ção elétrica
por inob serv ançia das norm as relativas á ele ctricidade.
Além diss o, a garantia s ó poderá s er reinvidicada p ara aparelho s que não tenham sido co nser ta-
dos po r lerceiros .
O car tão de ga rantia só vale em c onexão co m a fatura.
Garantie N L
Zichtbare ge breken moe ten binnen de 8 dagen na on tvang st van de go ederen wo rden gemeld, zo
niet verlies t de verkope r elke aanspraa k op grond van de ze gebreken. O nze machines word en ge-
leverd me t een garantie v oor de duur van d e wettelijke garantiete rmijn. Deze termijn gaat in vanaf
het mom ent dat de kope r de machine ontv angt. D e garantie ho udt in dat wij elk onderde el van de
machine dat binnen de g arantietermijn aanto onbaar onb ruikbaar wor dt als gevolg van ma teriaal-
of produ ctiefouten, kostelo os ver vangen. De g arantie ver valt echter bij verke erd gebruik of ver-
keerde b ehandeling van de ma chine. Voor onder delen die wij niet zelf produce ren, geven wij enkel
de gara ntie die wij zelf krijgen van de oor spronkelijke levera ncier. De kos ten voor de m ontage van
nieuwe onde rdelen vallen ten las te van de kope r . Eis en tot het aanbr engen van ve randeringe n of
het toe staan va n een kor ting en overige scha deloos stellingsclaims zijn uitgeslo ten.
Garanti NO
Åpenba re mangler sk al meldes innen 8 da ger ette r at varen er m ottat t, ellers tap er kunden
samtlige kr av pga slik mangel. Vi gir gar anti for at våre m askiner ved rik tig behandling under den
rett slige garantitiden s varighet, fr a overlevering, p å den måten at vi er stat ter kostnad sfritt hve r
maskindel, s om innen denne tiden på viselig er ubrukba r som følge av mate rial- eller produk sjons-
feil. For deler so m vi ikke produse rer selv, yte r vi garanti kun i den u tstrek ning som garantik rav
mot underle verandø r tilkommer oss . Kjøperen b ærer kos tnadene ved m ontering av nye deler.
Endrings - og verditap skrav og ø vrige skad eerst atningskr av er utelukkede.
Garanti SE
Uppenba ra brister s ka anmälas inom 8 da gar efter m otta gandet, i annat fall förlo rar köpar en
samtliga ans pråk på grun d av dess a brister. Vi lämnar ga ranti för vår a maskiner vid riktig
hantering för de n lagenliga garantitid en från över tagan det på det sä ttet, at t vi kostnads fritt
ers ätter va rje maskindel, so m inom denna tid blir obrukba r bevisligen som följd av m aterial eller
tillverkningsfel. Fö r delar, som vi inte själva tillverkar, lämnar vi enda st garanti i s å måtto, s om vi
själva får ga ranti av våra und erleverantö rer. Kostnaderna fö r monteringen av d e nya delarna bär
köpare n. Förändring s och värdemins kningsansp råk och övri ga skade stånds anspråk ä r uteslutna.
Garanti DK
Med denna ma skin följer en 24 månader s garanti. Gar antin täcker enda st material- o ch konstruk-
tionsfel. De fekta dela r ersä tts uta n omkostninga r , me n kunden stå r för installatione n. Vår garanti
täcker e ndast or ginal scheppach -delar. Anspr åk på gar anti öreligge r inte för: garantin tä cker ej,
transp ort skador, skado r orsa kade av felaktig b ehandling och då sköts elföres krifter inte be akta ts.
Vidare ka n garantikrav e ndast st ällas för maskiner s om inte har repa rerats a v tredje par t.
Takuu F IN
Ilmeisistä puutteis ta tulee ilmoittaa k ahdeksan päiv än kuluessa t avaran vas taanot tamises ta.
Muutoin ost aja ei voi vaatia kor vausta ko. p uutteista . Annamme takuun oikein käsitellyille
koneillemme lakisä äteiseksi t akuuajaksi tava ran luovutuk sest a alkaen siten, ett ä vaihdamme kor-
vauks etta minkä ta hansa konee nosan, jo ka osoit tautuu tämän aja n kuluessa k äyt tökelvottom aksi
raaka -aine- t ai valmistusvirhee stä jo htuen. Osille, joita emme v almista itse, a nnamme takuun
vain mikäli osien toimitt aja on antanut niist ä takuun meille. Uusien osien a sennuskus tannukse t
maks aa ostaja. P urku- ja vähenny svaatimuks et ja muut vahingonko rvausv aatimukset eiv ät tule
kysymykseen.
Záruka SK
=UHM PpYDG\P XVLDE\ őSU HGVW DYHQpYSU LHE HKXGQLS RREG UçD QtWRYDUXL QiĀ]i ND]Qt NVWUDWt
YåHW N\Qi URN \WìN DM~F HVDWD NHMWRYDG \3RQ~NDP H]iUX NXQDQD åHDSD UiW \ N WRU pV~VSU iYQH
SRX çtYDQpS RĀD V]iNRQ QpKRWH UPtQX] iUXN \WDN çHEH]S ODWQ HY\P HQtPHN DçG~Ā DVőD SDUiW X
NW RUiVDYS ULHE HKXWR KWRĀD VXP{çHV WDőGR Ni]D WHĴ QHQ HIXQN ĀQRXG {VO HGNRPP DWHUL iOQH MĀL
Yì UREQ HMYDG\1DĀ DVWLN WRU pVDPLQ HY\U iEDP HSRVN \ WXMHP H]iUXNXLEDYU R]VDK XYNWR URP
QiPS UtVOXå tQiUR NQD]iUX ĀQpS OQėQ LHNVXE GRGiYD WHĴ RYL= DWURY \Wì NDM~F HVDLQ åWDO iFLH
QRYH MV~ĀL DVWN \MH]R GSRYH GQì]i ND]Qt N1iU RNQDY ìPHQXW RYDUD QD]Ĵ DYXDLQ pQiUR N\QD
QDKU DGHQ LHåNR G\V~Y \O~Ā HQp
Garancija SLO
2ĀLWQHSRPDQMNOMLYRVWL MHSRWUHEQRQD]QDQLWLGQLSRSU HMHPXE ODJD YQDV SURWQ HPSUL PHUX
izgu bi kup ec vse p ravi ce do ga ranc ije za radi t akšn ih pom anjk ljiv osti. Z a naš e napr ave daje mo
JDUD QFL MRRESU DYLOQ LXSRU DEL]DĀ DV]D NRQVN RGROR ĀHQ HJDUR NDJDUD QFL MHRGSU HGDM HLQVLF HU
QDWD NåHQQ DĀLQ GDYVDNG HOQDS UDYHEU H]SOD ĀQRQD GRPH VWLP R]DNDWH UHJDE LVHYWHPU RNX
izka zal o, da je zar adi sl abeg a mater iala a li sla be izde lave neu pora ben. Z a del e, ki jih s ami
QHL]G HOXM HPRMD PĀLP RVDP RWROLNRN ROLNR U]DKWHYDJ DUDQ FLMDGUXJL KSRGM HWLM 6WURå NL]D
vst avlja nje nov ih del ov nos i kupe c. Zah teve za s prem injan je in zma njš anje te r osta le zah teve
]DQDG RPHV WLORå NRGHV RL]NO MXĀH QH
Záruka CZ
9LGLWHOQpYDG\MVRXSRXND]DWHOQpEėKHPGQtRGREGUçHQt]ERçtMLQDN]WUiFt]iND]QtNYåHFKQ\
QiURN\WìNDMtFtVHWDNRYìFKWRYDG3RVN\WXMHPH]iUXNXQDQDåHVWURMHVNWHUìPLMHVSUiYQė
]DFKi]HQRQDGREX]iNRQQQp]iUXĀQtOKśW\]DĀtQDMtFtRGGRUXĀHQtWDNçHEH]SODWQėY\PėQtPH
NDçGRXĀiVWVWURMHNWHUiVHEėKHPWpWRGRE\PśçHVWiWSURND]DWHOQėQHSRXçLWHOQRXQiVOHGNHP
PDWHULiORYpĀLYìUREQtYDG\ 1DGtO\NWHUpVDPLQHRSUDYXMHPHSRVN\WXMHPH]iUXNXSRX]HY
UR]VDKXYQėPçQiPSʼntVOXåtQiURNQD]iUXĀQtSOQėQtYśĀLVXEGRGDYDWHOL1iNODG\QDLQVWDODFL
QRYpKRGtOXQHVH]iND]QtN1iURNQDYìPėQX]ERçtQDVOHYXDMLQpQiURN\QDRGåNRGQėQtMVRX
Y\ORXĀHQp
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
ƜƹljƹdžNjǁǘ586
ƧƺLJǐƾƻǁƽdžǔǎƽƾǍƾǃNjƹǎdžƾLJƺǎLJƽǁDžLJnjƻƾƽLJDžǁNjǕƻNjƾǐƾdžǁƾƽdžƾǂLjLJNJDŽƾLjLJDŽnjǐƾdžǁǘ
NjLJƻƹljƹƛǁdžLJDžNJDŽnjǐƹƾƻNJƾLjljƾNjƾdžǀǁǁLjLJǃnjLjƹNjƾDŽǘLjLJNjƹǃǁDžƽƾǍƾǃNjƹDždžƾLjljǁdžǁDžƹǗNjNJǘƥǔ
LjljƾƽLJNJNjƹƻDŽǘƾDžƼƹljƹdžNjǁǗdžƹdžƹǑǁDžƹǑǁdžǔLjljǁnjNJDŽLJƻǁǁLjljƹƻǁDŽǕdžLJƼLJLJƺljƹǒƾdžǁǘNJdžǁDžǁ
ƜƹljƹdžNjǁǘƽƾǂNJNjƻnjƾNjNJDžLJDžƾdžNjƹLjƾljƾƽƹǐǁDžƹǑǁdžǔƻNjƾǐƾdžǁƾnjNJNjƹdžLJƻDŽƾdždžLJƼLJǀƹǃLJdžLJDž
ƼƹljƹdžNjǁǂdžLJƼLJNJljLJǃƹƛNjƾǐƾdžǁƾǖNjLJƼLJƻljƾDžƾdžǁDžǔƼƹljƹdžNjǁljnjƾDžƺƾNJLjDŽƹNjdžnjǗǀƹDžƾdžnjDŽǗƺLJǂ
ǐƹNJNjǁDžƹǑǁdžǔƾNJDŽǁLJdžǁNJNjƹDŽǁdžƾLjljǁƼLJƽdžǔǃǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǗƻljƾǀnjDŽǕNjƹNjƾƽLJǃƹǀnjƾDžǔǎ
LJǑǁƺLJǃƻLjljǁDžƾdžǘƾDžǔǎDžƹNjƾljǁƹDŽƹǎǁDŽǁLjljǁǁǀƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǁƦƹǐƹNJNjǁDžƹǑǁdžǔǃLJNjLJljǔƾDžǔ
džƾǁǀƼLJNjƹƻDŽǁƻƹƾDžNJƹDžǁDžǔLjljƾƽLJNJNjƹƻDŽǘƾDžƼƹljƹdžNjǁǁƻNjLJǂDžƾljƾdžƹNJǃLJDŽǕǃLJdžƹNJǃƹNJƹǗNjNJǘ
ljƾǃDŽƹDžƹǏǁLJdždžǔƾLjljƾNjƾdžǀǁǁǃǁǀƼLJNjLJƻǁNjƾDŽǘDžƩƹNJǎLJƽǔLjLJǀƹDžƾdžƾƽƾNjƹDŽƾǂdžƾNJƾNjLjLJǃnjLjƹ-
NjƾDŽǕƨljƾNjƾdžǀǁǁdžƹljƹNJNjLJljƿƾdžǁƾƽLJƼLJƻLJljƹǃnjLjDŽǁLjljLJƽƹƿǁǑNjljƹǍǔǁLjljLJǐǁƾNjljƾƺLJƻƹdžǁǘ
LJƻLJǀDžƾǒƾdžǁǁnjǒƾljƺƹǁNJǃDŽǗǐƹǗNjNJǘ
*ZDUDQFMD32/
:V]HONLHXV]NRG]HQLDPXV]ćE\þ]JãDV]DQHZSU]HFLćJXGQLRGGDW\RWU]\PDQLDWRZDUXZ
SU]HFLZQ\PZ\SDGNXSUDZRGRUHNODPDFMLZ\JDVD*ZDUDQWXMHP\ ŧHZF]DVLHWUZDQLDJZD-
UDQFMLZ\PLHQLP\ZV]HONLHF]ĕŋFLPDV]\Q\ NWyUHRNDŧćVLĕQLHVSUDZQHQDVNXWHNZDGPDWHULDãX
]MDNLHJR]RVWDã\Z\NRQDQHOXEEãĕGyZZSURGXNFMLEH]GRGDWNRZ\
FKRSãDWSRGZDUXQNLHPŧH
PDV]\QDEĕG]LHREVãXJLZDQD]JRGQLH]]DOHFHQLDPL:RGQLHVLHQLXGRF]ĕŋFLQLHSURGXNRZD-
Q\FKSU]H]QDVJZDUDQFMDRERZLć]XMHW\ONRZSU]\SDGNXQDV]\FKGRVWDZFyZ.RV]W\LQVWDODFML
QRZ\FKF]ĕŋFLVćSRQRV]RQHSU]H]NOLHQWD2GV]NRGRZDQLDZ\QLNãH]XV]NRG]HĸPDV]\Q\RUD]
UHGXNFMHFHQ\]DNXSXPDV]\Q\ZUDPDFKUHNODPDFMLQLHEĕGćUR]SDWU\ZDQH
*DUDQWLMD/$ 7
$FĦPUHG]DPLGHIHNWLLUMăSD]LƄRGLHQXODLNăQRSUHFHVVDƄHPåDQDV3UHWďMăJDGĦMXPăSLUFďMD
WLHVĦEDVSLHSUDVĦWDWOĦG]ĦEXSDUåăGLHPGHIHNWLHPLUVSďNăQHHVRåDV0ďVGRGDPJDUDQWLMXVD-
YăPLHNăUWăPMDSLUFďMVSUHWWăPDWELOVWRåLL]WXUDVJDUDQWLMDVODLNă0ďVDSƄHPDPLHVEH]PDNVDV
SLHJăGăWMHENXUXUH]HUYHVGDƀXNDVLHVSďMDPVNƀXYXVLQHOLHWRMDPDERMăWXPDWHULăOXYDLUDçRåDQDV
GHIHNWXGďƀåDMăODLNDSHULRGă$WWLHFĦEăX]UH]HUYHVGDƀăPNXUDVQDYPŗVXUDçRWDVPďVJDUDQ-
WďMDPWLNDLJDGĦMXPăMDPXPVLUJDUDQWLMDQRVDYLHPSLHJăGăWăMLHP-DXQRGHWDƀXX]VWăGĦåDQDV
L]PDNVDVLUMăX]ƄHPDVSLUFďMDP3LUNXPDDWFHOåDQDYDLSLUNXPDFHQDVVDPD]LQăåDQDNăDUĦ
MHENXUDVFLWDVSUDVĦEDVSDUERMăMXPXDWOĦG]LQăåDQXQHWLHNL]VNDWĦWDV
*DUDQWLMD/,7
'ēODNLYDL]GçLDLPDWRPşGHIHNWşWXULEŗWLLQIRUPXRWDSHUGLHQDVQXRĨUHQJLQLRJDYLPRPRPHQWR
.LWXDWYHMXSLUNēMRWHLVēUHLNåWLSUHWHQ]LMćGēOåLşGHIHNWş\UDQHJDOLRMDQWL6DYRĨUHQJLQLDPVPHV
JDUDQWXRMDPHĨVWDW\PRQXVWDW\WćSLOQćDSWDUQDYLPćJDUDQWLQLRODLNRWDUSLRPHWXMHL\UDODLNRPDVL
JDPLQWRMRYDUWRWRMRVXVLWDULPRLUPHVSDçDGDPHQHPRNDPDLSDNHLVWLEHWNXULDVPDåLQRVGDOLV
VXJHGXVLDVGēOEORJRVPHGçLDJRVDUJDP\NOLQLREURNR0HVQHDWVDNRPHXçGDOLVSDJDPLQWDVQH
PŗVşLUMŗVşJDXWDVLåNLWRWLHNēMR1DXMşGDOLşPRQWDYLPRNDåWDL\UDSLUNēMRDWVDNRP\Eē3LUNLPR
QXWUDXNLPDVDUSLUNLPRNDLQRVVXPDçLQLPDVNDLSLUEHWNXULRVNLWRVSUHWHQ]LMRVGēOQXRVWROLş
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar. Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur. V ið ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Återförsälja re :
Myyjälle:
Forhandler :
Forhandler :
Gerätetype:
Ap plia nce t yp e:
Typ e d íap pa re il :
Tipo díapparecchio:
Typ e :
Maskin typ:
Kone:
Ap par at t yp e:
Maskintype :
Gerätenummer :
Serial number:
Numéro de lí appare il:
N. dell íapp arecchio:
Nummer:
Maskin nr . :
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
BA divar 55 Zubehör.indd 20BA divar 55 Zubehör.indd 20 03.08.11 12:4703.08.11 12:47