Ga r an ti e D
Of fensichtliche Mä ngel sind innerh alb von 8 T agen na ch Erhalt de r Ware anzuz eigen, and ernfalls
verlier t de r Käufer s ämtliche Ans prüche w egen s olcher M ängel. Wir leis ten Ga rantie für uns ere
Mas chinenbeirichtige rBehan dlungaufdieDaue rderge set zlichenGew ährleis tungs frista bÜber-
gabe in de r Weise, d ass w ir jede s Mas chinenteil, dass inne rhalb dies er Zeit na chweisba r in Folge
Mater ial- ode r Fer tigungs fehler unbr auchba r werde n sollte, kos tenlos e rs etzen. Für Teile, die wir
nicht selbs t her stellen, leis ten wir nur ins oweit G ewähr, als uns Gewä hrleistun gsa nsprü che geg en
die Vorliefer anten zus tehen. Die Ko sten für da s Einset zen de r neuen Teile träg t der Kä ufer. Wand-
lungs - und Minderun gsa nsprü che und son stige S chadens er sat zans prüche sind a usge schlo ss en.
War r an t y GB
App arent de fect s must b e notifie d within 8 days fr om the re ceipt of the g ood s. O ther wise , the
buye rís right s of claim due to such defe cts a re invalidated. We gua rante e for our m achines in
cas e of pro per t reat ment for th e time of the s tatuto ry w arr anty p erio d from d eliver y in such a
way tha t we replac e any machine pa rt f ree of cha rge which p rovabl y beco mes unu sable due to
fault y material o r defec ts of fab ricatio n within such pe riod of time. W ith res pec t to par ts n ot
manufa ctured b y us we only wa rran t insofa r as we ar e entitled to wa rran ty claims a gainst the
upst ream s uppliers . The co st s for the ins tallation of th e new par t s shall be bo rne by the b uyer.
The c ancellation of s ale or th e reductio n of purcha se pri ce as well as a ny other claims fo r dama -
ge s shall be excluded.
Ga r an ti e FR
De s défau ts visible s doiven t être sign alés au plus t ard 8 jou rs apr ès la ré ceptio n de la marcha ndi-
se, s ans quoi líach eteur pe rd tout dr oit à des r edeva nce s pour de tel s défaut s. No us gar antiss ons
nos ma chines , dans la me sure où elle s sont m aniée s corr ectem ent, po ur la durée lé gale de
gar antie à compte r de la remis e dans ce s ens que no us rempla çons gr atuiteme nt toute pièc e de
la machine dev enue inutilisable dura nt cet te pério de pou r des r aison s díerreu r de matéria u ou de
fabri cation. Toutes piè ce s que nous ne f abriquo ns pas n ous- mêm es ne s ont gar antie s que si nous
pos sé dons de s dro its à la gar antie vis -à -vis de s fournis seur s re spe ctifs. L es fr ais pou r la mise
en place d es no uvelles piè ce s sont à la cha rge de líache teur. T o us droit s à rédhibition et to utes
prét entions à diminutions ainsi que to us autre s droi ts à líindemnité s ont exclus.
Ga r anz ia I
Vizi eviden ti vanno se gnalati en tro 8 gior ni dalla ricezione d ella merce , altrimenti de cad ono tut ti
i diritti de ll íacquirente ine renti a vizi del g enere . Appur ato un impieg o corr etto d a par te dellíac-
quirente, g arantiam o per le n ost re macchine p er tut to il perio do leg ale di garan zia a deco rrer e
dalla cons egna in manie ra tale ch e sos tituiamo gr atuitam ente qualsiasi c ompo nente che ent ro
tale p eriod o pre senti dei v izi di materiale o di fabb rica zione tali da re nderlo inutilizz abile. Per
comp onenti no n fabbri cati da noi g arantia mo solo n ella misura nella quale noi s tes si po ssia mo
rivendic are dirit ti a gara nzia nei conf ronti dei no stri f ornitori. L e spe se pe r il monta ggio d ei
comp onenti nuo vi son o a caric o dellíacquirente. S ono e scluse p rete se di risoluzio ne per v izi, di
riduzione o ulte riori pr etes e di risa rcimento danni.
Ga r an tí a ES
Los d efecto s evidente s deb erán s er noti fica dos den tro de 8 días de spué s de hab er re cibido
la mer cancía, de lo c ontra rio el comp rad or pierd e todo s los der echo s sobr e tale s defec tos.
Gar antizam os nue str as máquinas e n cas o de manipulación co rre cta dur ante el plazo d e gara ntía
legal a p ar tir de la entr ega. Su stituirem os gr atuitame nte toda pie za de la má quina que dentro d e
es te plazo s e torne inútil a cau sa de falla s de material o d e fabric ación. L as piez as que n o son
fabri cada s por no sot ros mism os se rán ga rantiz adas ha sta el p unto que nos c orr esp onda ga rantía
del suministr ado r anterio r .
Los c oste s po r la colo cación d e pieza s nuevas r eca en sob re el co mprad or. Está n excluidos
dere chos p or mo difica cione s, aminor acione s y otr os der echo s de indemniza ción por d años y
perjuicio s.
Ga r an ti a PT
Par a es te apar elho conc edemo s gar antia de 24 mes es . A gar antia cobr e exclusivam ente defeito s
de maté rial ou de fab ricaç ão. Pe ças av ariada s sã o substituida s grat uitamente . cabe a o cliente
efetua r a substituiç ão. A ssumimo s a gar antia unicame nte de pe ças ge nuinas schepp ach.
Não há direi to à gara ntia no cas o de : pe ças de d es gas te, dano s de tran spor te, d anos c ausa dos
peloma nejoindevidoo upelade sate nçãoa sinstr uçõe sdes er viço,falhasd ainstala çãoelé trica
por in obse rv ançia das no rma s relativa s á electri cidade.
Além dis so, a ga rantia s ó pode rá s er reinvidica da par a apare lhos que nã o tenham sido co nser t a-
dos p or ler ceiros .
O car tã o de gar antia só v ale em cone xão c om a fatur a.
Ga r an ti e NL
Zichtba re gebr eken mo eten binnen de 8 da gen na on tvan gs t van de go eder en wor den gem eld, zo
niet verlie st de v erkop er elke aansp raak o p gron d van dez e gebre ken. Onze ma chines wo rden ge -
lever d met ee n garan tie voo r de duur van de w ettelijke gar antietermijn. De ze termijn gaa t in vanaf
het mo ment dat d e kope r de machine ont vang t. D e gar antie houd t in dat wij elk onderd eel van de
machine dat binne n de gar antieter mijn aantoonba ar onbr uikbaar w ordt als ge volg van m ateriaal -
of pro ductiefo uten, kos teloo s ver vang en. De ga rantie ve rv alt echter bij ve rkeer d gebruik of ve r-
keerd e behand eling van de machine. Vo or ond erdelen die wij niet zelf p roduc eren, gev en wij enkel
de gar antie die wij zelf krijgen v an de oo rsp ronkelijke lever ancier. De koste n voo r de mont age va n
nieuwe on derdel en vallen ten las te van de ko per. Eisen tot he t aanbre ngen va n veran deringen o f
het to es taan va n een kor ting en ov erige s chadelo os stellings claims zijn u itg eslote n.
Ga r an ti N O
Åpe nbare ma ngler sk al melde s innen 8 dag er et ter at va ren er m ott att , ellers t aper kund en
sam tlige krav p ga slik mangel. Vi gir g aranti fo r at vår e maskine r ved rik tig behan dli ng unde r den
ret tslige ga rantitide ns varig het, fr a overlev ering, på d en måten a t vi ers tat ter ko stnad sfrit t hver
maskind el, som innen d enne tiden på viselig er ub rukba r som føl ge av mate rial- eller pr oduksjo ns-
feil. For deler s om vi ikke pr odus erer s elv, yte r vi gar anti kun i den ut stre kning som g arantikr av
mot und erleve randø r tilkommer o ss. Kjø per en bær er kos tnaden e ved mon tering av nye del er.
Endring s- og v erditap skr av og ø vrige sk adee rs tatning skra v er utelukked e.
Ga r an ti S E
Uppenb ara b rister s ka anmälas in om 8 dag ar ef ter mot ta gandet, i a nnat fall förlo rar kö paren
sam tliga anspr åk på gr und av de ss a briste r . Vi lämnar g aran ti för vår a maskine r vid riktig
hantering f ör den la genliga gar antitiden fr ån över ta gande t på det s ät tet, at t vi kos tnadsf ritt
er sät ter va rje maskind el, som ino m denna tid blir obruk bar be visligen so m följd av mate rial eller
tillverknings fel. För dela r , som vi inte själv a til lverk ar, lämnar vi endas t gar anti i så må tto, s om vi
själva få r garan ti av vår a underlev erantö rer. Kostna derna fö r monte ringen av de ny a delarna b är
köpa ren. För ändrings o ch värd eminsknings ansp råk o ch övriga s kade st ånds anspr åk är ute slutna.
Ga r an ti D K
Med de nna maskin följe r en 24 månader s gar anti. Gar antin täcke r endas t material - och kons truk-
tionsf el. Defek ta dela r ers ät ts ut an omkos tningar, men kunden s tår fö r inst allationen. Vår ga ranti
täcke r endas t org inal schepp ach- dela r . Anspr åk på ga ranti ö religg er inte för: ga rantin tä cker ej,
tran spor t skad or, skador o rs akade a v felaktig b ehandling och då s köts elföre skrif ter inte b eak tat s.
Vidar e kan gar antikra v endas t ställas f ör mas kiner so m inte har rep arer ats av t redje pa rt.
Taku u FI N
Ilmeisist ä puut teista tule e ilmoitt aa kahd eks an päivän kulue ss a tav aran v ast aanot tamis es ta.
Muutoin os taja ei voi v aatia kor vau sta ko. puu tteis ta. A nnamme ta kuun oikein käsitellyille
koneillemme laki sääte isek si takuuajak si tava ran luov utuks es ta alkaen s iten, ett ä vaihdamm e kor-
vauks et ta minkä taha nsa kon eeno san, jo ka os oitt autuu täm än ajan kulues sa kä yt tökelv otto maksi
raak a- aine- t ai valmistus virhee st ä johtue n. Osille, joit a emme valmis ta its e, annamm e takuun
vain mikäli osien toimit taja on a ntanut niist ä takuun meille. Uusien o sien as ennuskus tannuk set
maks aa os taja. P urku- ja v ähennys vaatimuk set ja muu t vahingonko rv ausva atimukse t eivät tule
ky symy kse en.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjalivõitootmisveatõttu. Osadeeest,midameise eitooda,annamegarantiivaidselles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõudedningmuudkahjutasunõudedvälistatakse.
Zá ruk a SK
Zre jm é vady m usi a by ť pr eds tave né v p rie be hu 8 dn i po o bd rž aní tov aru , iná č zák azn ík st ratí
vš etk y ná rok y t ýk ajú ce s a ta kejt o vad y . Pon úka me zá ruk u na na še a pa rát y, kto ré sú s pr ávn e
po užíva né po ča s zá kon néh o ter mínu z ár uk y tak , že be zpl atn e v yme níme k až dú č asť a pa rátu ,
k tor á sa v pr ie beh u toh to č asu m ôže s tať d ok áz ateľ ne n efun kč nou d ôs led kom m ater iá lne j či
v ýro bn ej vad y. Na ča sti k to ré s ami n ev yrá ba me, p osk y tu jem e zár uk u iba v r ozs ahu , v kt oro m
nám p rís luš í nár ok na z áru čn é pl něn ie k s ubd od ávate ľovi. Z a tr ov y tý ka júc e sa i nš tal ác ie
nov ej sú či ast k y je zo dp oved ný zá ka zník . Nár ok na v ý men u tova ra , na zľavu a i né n áro ky n a
nah rad en ie š kody s ú v yl úč ené.
Ga ra nci ja S LO
Oč it ne p oma njk lji vos ti j e pot re bno n az nan iti 8 d ni p o pre jem u bl aga , v nas pr otn em p rim eru
izg ubi k up ec vs e pra vic e do g ara nc ij e zar adi t ak šni h po man jkl ji vos ti. Z a na še na pr ave daj em o
gar an cij o ob p rav iln i up ora bi za č as z ako ns ko dol oč en ega r ok a gar anc ij e od p red aje i n si cer
na t akš en na či n, da v sak d el na pr ave br ezpl ač no na do mes ti mo, za k ater eg a bi se v t em ro ku
izk az alo, d a je z ara di sl ab ega m ater ia la al i sla be i zde lave ne up ora be n. Za d ele , ki ji h sa mi
ne iz del uje mo, j amč im o sa mo to lik o, koli kor z aht eva gar an ci ja dr ugi h po dje tij . Str oš ki za
vst avl jan je n ovi h del ov no si k upe c. Z aht eve za s pre min ja nje i n zma njš an je ter o st al e zah teve
za na do mes ti lo šk ode s o izk lj uč ene.
Zá ruk a CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotabostjakõikõigusedgarantiilenimetatudvigadetõttu.Õigekäsitsemisekorralanname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasutaväljakõikmasinaosad,misnimetatudajajooksulpeaksmuutumakasutuskõlbmatuks
materjalivõitootmisveatõttu.Osadeeest,midameiseeitooda,annamegarantiivaidsellesosas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõudedningmuudkahjutasunõudedvälistatakse.
Гарантия
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются.
Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения
с ними. Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного
законом гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную
замену люб ой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате
доказуемых ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины,
которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько
нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей
несет покупатель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие
требования о возмещении ущерба исключаются.
Händler :
Dealer :
Vendeur:
Rivenditore :
Ha nd ela ar :
Åt e r fö r sä lja re :
My yj äll e :
Fo rh an dle r :
Fo rh an dle r :
Gerätetype:
Ap pl ian ce t y p e :
Typ e dí app ar e il :
Ti po d íap pa r ec chi o :
Typ e :
Ma sk in t y p :
Kone:
Ap p ar at t y p e :
Maskinty pe:
Gerät enummer:
Se ri al nu mb er :
Nu mé ro d e lía pp ar ei l :
N. d ellí ap pa re cc hio :
Nu mm er :
Ma sk in n r.:
Ko ne en n um er o :
Ap p ar at n um me r :
Ma sk in nu mm er :