l’appareil en marche (ON) ; dans ce cas néanmoins,
l’unité exécute la fonction de démonstration avant de
s’arrêter. Pour revenir au mode de fonctionnement
normal de l’appareil, utiliser le bouton ON/OFF
(Marche/arrêt).
• Veuillez noter que cet appareil s’éteint
automatiquement après 15 minutes de fonctionnement.
Ceci est la durée d’utilisation recommandée du produit
et la longueur du massage ne doit pas dépasser cette
durée. Pour remettre le masseur en marche suite à cet
arrêt, laissez-le reposer pendant environ 5 minutes et
remettez-le en marche avec le bouton ( ). Le masseur
reprendra alors un cycle de 15 minutes.
Après utilisation
• Une fois le massage terminé, appuyez sur l’interrupteur
du contrôleur pour éteindre l’appareil. Débranchez
l’appareil de la prise secteur et laissez-le refoidir avant
de le ranger au sec.
REMARQUE: Si l’interrupteur est actionné pour éteindre
l’appareil avant la limite de 15 minutes, le contrôleur se
« réinitialise » jusqu’à la position (Marche/Arrêt) inférieure.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil pendant plus de
15 minutes.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur après
usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer, essuyez
l’appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que l’appareil est
entièrement sec avant de le ranger.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en
cours d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans
l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit
sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon. N’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil, il pourrait s’user prématurément
et se casser. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
abîmé, il doit être remplacé auprès du détaillant qui vous
a vendu l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée,
afin d’éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de
détérioration (en particulier au niveau de la prise et du
branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué
conformément à la directive concernant la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive concernant
la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de
l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet
appareil ne contient pas de pièces ou composants
manipulables par l’utilisateur.
Caractéristiques :
A – Quatre nodules rotatifs de massage Shiatsu en
profondeur, pour un massage complet du dos ou local
B – Fonction chaleur apaisante
C – Fonction vibration
D – Fonction de démonstration
E – Télécommande ergonomique profilée
Cet appar eil est confor me à la direc tive europé enne
2002 /96/ CE relat ive au rec ycla ge des déc hets des
équi peme nts élec triq ues et éle ctro nique s. Les pro duit s
affi chan t un symbo le de poub elle à rou lette s « barrée » sur
une éti quet te, une boîte cad eau ou une notice d’ utili sati on
doiv ent êtr e recyc lés sépa réme nt des aut res déc hets
dome stiq ues lors qu’i ls arri vent à la fin de leur vie ut ile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les
déchets domestiques ordinaires. Il est probable que votre
détaillant d’électroménagers puisse reprendre votre vieil
appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous pouvez
également contacter les autorités gouvernementales
compétentes pour demander de l’aide et des conseils sur
les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votr e appar eil Sch oll est ga ranti contre les défau ts surv enan t
lors d’une uti lisa tion nor male de l’appa reil pendan t une duré e
de deux ans à partir de la date d’a chat. Si votre pr oduit
n’of fre pas les perfo rmanc es sati sfai sant es à cause de
défa uts mat ériel s, ou de fab ricat ion, il sera remp lacé . Il suffi t
de reto urne r l’app areil auprès du détail lant où vous l’av ez
ache té, acc ompag né du reçu ou ticket de caisse , il sera
grat uite ment rem plac é. Cett e garan tie ne cou vre pas les
prob lème s liés à une uti lisa tion inc orre cte de l’a ppar eil ou à
un non- resp ect des instruc tion s. Cela ne remet pas en cause
vos dro its en tan t que cons omma teur.
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib ué p ar Hel en of T roy
sou s l ice nc e de SS l In te rna ti on al p lc
Pou r d e pl us amp le s in fo rma ti on s su r no s p rod ui ts, re nde z- no us w ww .ho t- uk. co m
DE
BEW AHR EN SIE DIES E WIC HTI GEN
SIC HER HE ITS ANL EIT UN GEN GUT
AUF .
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts
gut durch.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit
Wasser kommen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf
nicht mit feuchten Händen bedient, nicht in Wasser
getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder auf
irgendeine andere Weise nass werden. Bewahren Sie
dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und nicht
Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern muss
darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät wird nicht beabsi chtigt für Gebrauch von
Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
sensoris chen oder geistigen Befäh igungen, oder mit einem
Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei denn, sie
bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsicht lich der Bedienung
des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwo rtlich ist.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer
Decke oder einem Kissen, da übermäßige Wärme zu
Bränden, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen
kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Geräteaufsätze.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht im Badezimmer
verwendet werden.
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
Hautbereichen mit starker Akne, Ausschlag oder anderen
Hautkrankheiten. Stellen Sie die Anwendung sofort ein, falls
Sie irgendwelche Schmerzen oder Beschwerden verspüren
sollten.
WARNUNG: Das Gerät verfügt über eine beheizte
Oberfläche. Personen, die unempfindlich auf Wärme
reagieren, müssen bei der Verwendung dieses Geräts
vorsichtig sein.
HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen Thermostat, der
ggf. den Motor ausschaltet, wenn das Gerät für längere Zeit
eingeschaltet bleibt oder wenn der Motor überhitzt. Wenn
sich das Gerät von selbst ausschaltet, das Gerät vor dem
erneuten Gebrauch abkühlen lassen.
WARNUNG: Nicht verwenden:
• Auf Körperbereichen, die geschwollen sind,
Verbrennungen oder Entzündungen aufweisen, oder
wo Hautausschläge bzw. Geschwüre vorhanden sind
• Auf Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder kein
Druck- bzw. Schmerzempfinden haben, sofern nicht
ärztlich genehmigt.
• Auf dem Unterleib, wenn Schmer zen vorhanden sind.
• Auf Beinen mit Krampfadern.
• Auf Waden mit unerklärlichen Schmerzen.
• Auf der Halsschlagader an der rechten oder linken
Halsseite.
HINWEIS: Wenden Sie sich vor Verwendung des Geräts
an Ihren Arzt, wenn Sie schwanger sind oder an einer
nicht oben genannten Krankheit leiden. Die Massage sollte
angenehm und schmerzfrei sein. Sollten Schmerzen oder
Unwohlsein auftreten, die Massage abbrechen und einen
Arzt aufsuchen.
WARNUNG: Die für den Versand angebrachte Schraube
muss vor dem ersten Gebrauch entfernt werden, damit der
Shiatsu-Mechanismus arbeiten kann. Verwenden Sie den
mitgelieferten Inbusschlüssel, um die Schraube gegen den
Uhrzeigersinn zu drehen und abzumontieren. Wenn diese
Schraube vor dem Gebrauch nicht entfernt wird, verursacht
dies eine permanente Beschädigung des Produkts. Die
Schraube darf nach dem Abmontieren auf keinen Fall
wieder angebracht werden.
Gebrauchsanleitung
• Positionieren Sie das Massagegerät auf einem
geeigneten Stuhl und bringen Sie das Band mit dem
Klettverschluss um den Stuhl herum an, um das Gerät
zu sichern.
• Sc hl i eß en Si e d a s G er ät an da s St ro mn e tz an un d s t el le n
Si e s ic h er , d as s di e S pa nn u ng de r N et z ve rs or g un g d er
Ne nn s pa nn un g de s G er ät s en ts pr ic h t.
• Schalten Sie das Massagegerät durch Drücken der
Netztaste ( ) ein.
• Die vie r rotie rend en Shiat su-M assa genop pen kön nen
mith ilfe der Taste
auf das Massie ren des gesamt en
Rück ens ode r auf best immte Zonen ein gest ellt werden .
Durc h einma liges Drücke n der Tast e stell en Sie das
Gerä t auf Mass age des ganzen Rückens ein. Durc h
erne utes Drücken der Taste können Sie das Gerä t auf
die Mas sage bestim mter Kör perz onen umscha lten.
• Für eine Massage mit Wärmeanwendung drücken Sie
die mit
gekennzeichnete Taste. Durch erneutes
Drücken dieser Taste wird diese Funktion
ausgeschaltet. HINWEIS: Die Wärmefunktion kann nur
verwendet werden, nachdem die Taste für Shiatsu-
Massage gedrückt wurde.
• Das Komfort-Shiatsu-Massagegerät ist außerdem mit
einer Vibrationsmassage in der Sitzfläche des Geräts
ausgestattet, die entweder allein oder zusammen mit
der Shiatsu-Massage verwendet werden kann. Zum
Einschalten dieser Funktion drücken Sie die mit
markierte Taste einmal für die hohe Einstellung,
zweimal für die niedrige Einstellung und ein drittes Mal,
um die Massagefunktion auszuschalten.
• Das Massagegerät ist außerdem mit einer Demo-
Funktion ausgestattet, bei der automatisch sämtliche
verfügbaren Programme zwei Minuten lang durchlaufen
werden. Zum Aktivieren der Demo-Funktion drücken
Sie die mit markierte Taste.
Die Demo-Taste kann zum Einschalten des Geräts
verwendet werden. Das Gerät durchläuft dabei jedoch
nur die Demo-Funktion und schaltet sich dann aus. Um
das Gerät für die normale Nutzung einzuschalten, muss
der ON/OFF-Schalter (Ein/Aus) verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass das Gerät nach einer
Nutzungsdauer von 15 Minuten automatisch
abgeschaltet wird. Dies ist die empfohlene
Nutzungsdauer, und die Länge der Massage sollte
diese nicht überschreiten. Um das Massagegerät
danach erneut einzuschalten, drücken Sie nach ca. 5
Minuten erneut die Netztaste ( ). Das Massagegerät
kann dann für einen weiteren Zyklus von 15 Minuten
verwendet werden.
Nach dem Gebrauch
• Nach Abschluss der Massage drücken Sie auf
die Netztaste an der Bedieneinheit, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
heraus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es an
einem trockenen Ort aufbewahren.
HINWEIS: Wenn Sie den Netzschalter drücken, um das
Gerät vor Ablauf der maximalen Nutzungsdauer von 15
Minuten auszuschalten, läuft das Gerät weiter, bis die
untere Position (Ein/Aus) erreicht ist.
HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15
Minuten.
Reinigungsanleitung
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung stets
den Stecker aus der Steckdose. Um das Gerät zu reinigen,
wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie vor
der Lagerung sicher, dass das Gerät trocken ist.
Lagerung
Ge r ä t i mm e r a u ss t e c ke n , w e nn e s n i c ht v e r we n d e t wi r d
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer
an einem trockenen Ort lagern. Das S tromkabel soll nicht
gezogen oder gedreh t werden. Wickeln Sie das Stromkabel
nicht um das Gerät, weil das Kabel vorzeitig abgenut zt wird
und deshalb brechen kann. Wenn das S tromkabel dieses
Geräts beschä digt wird, muss es ersetzt werden, indem
man das Gerät zu dem Einzelhändler, bei dem das Gerät
gekauft wurde , oder zu ei nem Fachmann sendet, damit
keine Gefahre n entstehen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig
auf Abnutzung und S chäden (besond ers dort, wo es i n das
Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung
und wurde gemäß der Richtlinie über die
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts
können Sie keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät
besitzt keine Ersatzteile und -komponenten.
Ausstattungsmerkmale:
A – Vier rotierende, tief knetende Shiatsu-Massagenoppen
zur Massage des gesamten Rückens oder einer
bestimmten Stelle
B – Wohltuende Wärmefunktion
C – Vibrationsfunktion
D – Demo-Funktion
E – Konturierte Handbedieneinheit
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung
2002/96/EC zur Wiederverwertung von Altgeräten.
Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der
Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol eines
durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen,
müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll
getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll
entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte
Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts zurückzunehmen.
Oder wenden Sie sich an Ihre lokale Aufsichtsbehörde, um
zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen bei
normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei
Jahren nach dem Tag des Einkaufs auftretende Mängel.
Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder Herstellungsdefekte
nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen.
Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, zurück und zeigen Ihre
für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die
Garantie gilt nicht für Defekte, die durch Missbrauch oder
durch nicht gemäß den Anleitungen erfolgten Gebrauch
entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde
werden dadurch nicht betroffen.)
© SS L I nte rn ati on al plc Ver tr ie b du rc h He le n of Tro y
unt er Liz en z vo n S SL I nt ern at io nal pl c
Wei te re Pro du kti nf orm at ion en bei ww w.h ot -uk .c om
IT
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Tenere questo apparecchio lontano
dall’acqua. Non usare l’apparecchio vicino a o sopra
l’acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti simili. Non maneggiare l’apparecchio con le mani
bagnate, nell’acqua, sotto l’acqua, ed evitare che si bagni in
alcun modo. Tenere l’apparecchio lontano da bambini e
infermi. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Qu es to a pp ar ecc hi o n on d ev e es se re usa to da per so ne
(i nc lus i b am bin i) co n ca pa ci tà f is ic he , se ns or ial i o men ta li
ri do tte , o man ca nz a di es per ie nz a o c on os ce nza , a men o c he
si an o co nt ro lla ti o si an o st at i i str ui ti su ll’ us o d ell ’a pp ar ec chi o d a
un a pe rs on a re sp on sa bil e p er la l oro si cu re zza .
Usare questo apparecchio solo come previsto e descritto in
questa guida. Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta
o un cuscino per evitare che il surriscaldamento causi
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Non usare
accessori non consigliati dal fabbricante.
AVV ERT ENZ A: N on ut ili zza re qu est o app ar ecc hio nel ba gno .
NOTA: Non usare l’apparecchio su zone della pelle affette
da grave acne, eritema o altre affezioni cutanee. Se si prova
un qualsiasi dolore o disagio, interrompere immediatamente
l’uso dell’apparecchio.
AVVERTENZA: l’apparecchio presenta una superficie
riscaldata. Si consiglia alle persone insensibili al calore di
prestare attenzione durante l’uso di questo apparecchio.
NOTA: l’apparecchio è dotato di termostato che può
causare lo spegnimento del motorino se viene lasciato in
funzione per un periodo di tempo prolungato o se il motorino
si surriscalda. Se l’apparecchio si spegne da solo, lasciarlo
raffreddare prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA: Non usare su:
• Qualsiasi parte del corpo gonfia, bruciata o infiammata
oppure se sono presenti eruzioni cutanee o piaghe.
• Qualsiasi parte del corpo anestetizzata o priva di
sensibilità alla pressione o al dolore senza aver
ottenuto l’autorizzazione del medico.
• L’addome se dolorante.
• Le gambe con vene varicose.
• I polpacci affetti da dolore inspiegato.
• La carotide a sinistra o a destra del collo.
NOTA: Consultare il medico prima di usare l’apparecchio se
si è in stato di gravidanza o si soffre di una patologia non
elencata in precedenza. Il massaggio deve essere piacevole
e confortevole. In caso di dolore o disagio, interrompere
l’uso dell’apparecchio e consultare il medico.
AVVERTENZA: per far funzionare il meccanismo shiatsu
è necessario rimuovere e gettare la vite di trasporto prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Utilizzare la
chiave Allen in dotazione per rimuovere la vite ruotandola
in senso antiorario. Se la vite non viene rimossa prima
dell’uso, il prodotto subirà dei danni permanenti. Non
reinstallare mai la vite dopo la rimozione.
Modalità d’uso
• Collocare il massaggiatore su una sedia adatta
e fissarlo intorno alla sedia con la cinghia ad
autofissaggio.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
controllando che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione nominale dell’apparecchio.
• Accendere il massaggiatore premendo il pulsante di
accensione/spegnimento ( ).
• Le quattro sfere rotanti per m assaggio shiats u possono
essere utiliz zate per un massaggio completo alla
schiena o solo in alcuni punti del corpo tramite il
pulsante
. Per il m assaggio comple to alla schiena
premere il pulsante una volta. Per c ambiare progra mma
e massaggiare solo alcuni punti del corpo premere il
pulsante ancora una volta.
• Per la fun zi one di ter mom ass agg io pr em ere il pul san te
; per disa tt iva re qu est a fun zio ne, pre mer e di nu ovo il
pul san te. NOTA : la funz ion e cal ore può esse re ut ili zza ta
sol o con il pu lsa nte del ma ssa ggi o sh iat su pr emu to.
• Il massaggiatore shiatsu comfort comprende anche una
funzione di vibromassaggio nel supporto del
massaggiatore, che può essere utilizzata da sola o
insieme al massaggio shiatsu. Per attivare questa
funzione premere il pulsante una volta per
l’impostazione massima, due volte per l’impostazione
minima e tre volte per disattivare la funzione.
• Il massaggiat ore è dotato anche di u na dimostrazio ne
pratica che eseguir à automaticame nte un ciclo di t utti i
programm i disponibili per due minuti circa. Per attivare
la dimostrazi one, premere il pulsante .
È possibile utilizzare il pulsante demo per accendere
il dispositivo, ma l’unità eseguirà la funzione demo per
poi spegnersi di nuovo. Per accendere il dispositivo per
il normale utilizzo, utilizzare il pulsante ON/OFF.
• L’unità si spegnerà automaticamente dopo un uso
di 15 minuti consecutivi. Questo è il tempo di utilizzo
consigliato per il prodotto; la durata del massaggio non
deve superare tale periodo di tempo. Per accendere
di nuovo il massaggiatore dopo averlo utilizzato per
15 minuti, lasciarlo spento per circa 5 minuti e poi
riaccenderlo premendo il pulsante ( ) per un nuovo
ciclo di 15 minuti.
Dopo l’uso
• Quando il massaggio è completato, premere il pulsante
di accensione/spegnimento dell’unità di controllo e
spegnere l’apparecchio. Scollegare l’unità dalla presa
di corrente e lasciarla raffreddare prima di riporla in un
luogo asciutto.
NOTA : se il pulsa nte di acc ensi one/s pegn imen to vien e
prem uto per spegne re l’uni tà prim a del limi te di temp o di
15 minu ti, l’u nità di contro llo cont inue rà a funzi onar e fino a
ragg iung ere la pos izion e di spegn imen to (On/ Off).
NOTA: non usare per più di 15 minuti consecutivi.
Pulizia
Dopo l’uso, staccar e sempre l’apparecch io dalla presa
prima di pulirlo. Per pulirlo, passare una salvietta umida
sull’app arecchio . Assicurarsi che l’appare cchio sia
completa mente asciutto prima di u sarlo nuovament e.
Conservazione
Do p o l ’ u so , st a cc a re s e mp r e l ’ ap p ar e c ch i o d a ll a pr e s a.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo sempre
in un luogo asciutto. Non tirate od arrotolate il cavo elettrico.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché
potrebbe logorarsi prematuramente e rompersi. Se il
cavo è danneggiato, evitare eventuali pericoli e sostituire
l’apparecchio restituendolo al rivenditore presso il quale era
stato acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare
regolarmente il cavo per verificare che non sia danneggiato
(in particolare sul punto dove si collega all’apparecchio e
alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
in conformità alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi
elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui dispositivi a
bassa tensione.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di riparare
l’apparecchio, perché non dispone di parti riparabili
dall’utente.
Caratteristiche:
A - Quattro nodi per il massaggio Shiatsu in profondità di
tipo completo o spot
B - Funzione di riscaldamento lenitivo
C - Funzione di vibrazione
D - Funzione demo
E - Maneggevole unità di controllo portatile
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/
EC sul riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il
simbolo del bidone sbarrato sull’etichetta, la scatola regalo o
le istruzioni devono essere riciclati a parte dai rifiuti
domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il
rivenditore dell’apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio
apparecchio con l’acquisto di uno nuovo. In alternativa,
rivolgersi all’ente preposto per eventuali informazioni su
come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in condizioni
d’uso normale, per la durata di due anni dalla data
dell’acquisto. Se non dovesse funzionare come dovuto a
causa di difetti di materiale o fabbricazione, il prodotto verrà
sostituito. Basta riportare il prodotto e lo scontrino d’acquisto
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita. Questa
garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio, abuso o
mancata osservanza delle istruzioni. (Ciò non compromette i
diritti legali del consumatore.)
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uit o d a He le n of Tro y
su l ic enz a d ell a S SL I nt ern at io nal pl c
Per in for ma zi oni su i pr od ott i, vis it are il sit o ww w. ho t-u k. com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten. Använd
inte apparaten nära eller över vatten i badkar, tvättställ eller
liknande vattenfyllda behållare. Apparaten får inte hanteras
med våta händer, inte stoppas i vatten eller hållas under
rinnande vatten och får inte bli våt på något sätt. Håll denna
apparat utom räckhåll för barn och rörelsehindrade.
Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att de
inte leker med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inberäknat barn) med nedsatt fysisk, taktil eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de
inte övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten
används av en person som ansvarar för deras säkerhe.
Denna apparat är endast avsedd för det ändamål som
beskrivs i denna handbok. Använd den inte under en filt
eller kudde eftersom alltför hög värme kan orsaka brand,
elektrisk stöt eller personskada. Använd inte tillbehör som
inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING! Denna anordning bör inte tas in på badrummet.
OBS! Använd inte denna apparat på hudområden med svår
acne, utslag eller andra hudproblem. Sluta omedelbart att
använda den om du känner smärta eller obehag.
VARNING! Apparaten har en uppvärmd yta. Personer som
är känsliga för värme måste vara försiktiga när de använder
apparaten.
OBS! Denna enhet har en termostat som kan medföra att
motorn stängs ”AV” om den hålls påslagen under längre
tid eller om motorn överhettas. Om enheten stängs ”AV”
automatiskt, ska du låta den svalna innan du försöker
använda den igen.
VARNING: Använd inte på:
• Något område på kroppen som är svullet, bränt eller
inflammerat eller när det finns hudutslag eller hudsår.
• På någon kroppsdel som är bedövad eller saknar
förmåga att känna tryck eller smärta såvida din läkare
inte har godkänt det.
• På magen när det gör ont i den.
• Ben med åderbråck.
• Benvader med oförklarlig smärta.
• Halsartären på vänster eller höger sida om halsen.
OBS! Konsultera läkare före användning om du är gravid
eller om du lider av en sjukdom som inte nämns ovan.
Massage bör kännas skönt och behagligt. Om den leder till
smärta eller obehag ska du sluta använda apparaten och
konsultera läkare.
VARNING! För att Shiatsu-mekanismen ska fungera
måste du ta bort och kassera transportskruven före första
användningen. Använd medföljande nyckel för insexhål
genom att skruva skruven moturs. Underlåtenhet att ta
bort denna skruv före användning kommer att resultera i
permanent skada på produkten. Sätt aldrig tillbaka skruven
sedan den tagits bort.
Användning
• Plac era mas sagea ppar aten på en lämpli g stol och säkra
den run t stole n med den sjä lvfä stand e remme n.
• Anslut apparaten till ett eluttag. Kontrollera att
nätspänningen motsvarar apparatens märkspänning.
• Sätt på massageapparaten genom att trycka på
strömbrytaren ( ).
• De fyra roterande shiatsu-massagekulorna kan
användas antingen för helryggs- eller punktmassage
med knappen
. För helrygg tryck på knappen en
gång. För att ändra till punktmassage trycker du på
knappen en gång till för att byta program.
• För att massera med värme trycker du på knappen
märkt
,
och för att slå av den trycker du igen. OBS!
Värmefunktionen kan endast användas när knappen för
shiatsu-massage är intryckt.
• Comfort Shiatsu-massageapparaten har också
funktionen vibrationsmassage i massageapparatens
säte, vilken kan användas antingen enskilt eller
tillsammans med shiatsu-massagen. För att slå på
denna funktion trycker du på knappen märkt en gång
för den höga inställningen, två gånger för den låga
inställningen och en tredje gång för att slå av
massagen.
• Massageapparaten är också utrustad med en
demonstrationsfunktion, som i ungefär två minuter
automatiskt kör igenom alla olika program som finns.
För att använda demonstrationsläget trycker du på
knappen märkt .
Demoknappen kan användas för att slå på apparaten,
men den går då igenom demofunktionen och stängs
sedan av. Strömbrytaren måste användas för att slå på
apparaten för normal funktion.
• Observera att enheten stängs av automatiskt efter 15
minuters användning. Det är den rekommenderade
användningstiden för produkten och längden på
massagen bör inte överstiga detta. För att efter detta
slå på massageapparaten ska den vila i ungefär. 5
minuter, och sedan kan du slå på den med
( )-knappen, och massageapparaten kommer att gå
ytterligare 15 minuter.
Efter användning
• När du avslutat massagen, trycker du på kontrollens
strömbrytare för att stänga av den. Dra ut kontakten ur
eluttaget och låt den svalna innan du förvarar den på
en torr plats.
OBS! Om strömbrytaren trycks ner för att stänga av
enheten tidigare än 15-minutersgränsen, kommer kontrollen
att ”cykla” tills den når bottenläget (på/av).
OBS! Använd inte apparaten i mer än 15 minuter.
Rengöring
Koppla alltid loss apparaten från vägguttaget efter
användning och före rengöring. Rengör apparaten genom
att torka av den med en fuktig duk. Se till att apparaten är
fullständigt torr innan den används.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkon takten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. Förvaras
alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida sladden. Linda
inte sladden runt apparaten eftersom det kan leda till att
sladden slits ut i förtid eller går sönder. Om apparatsladden
blir skadad, måste den bytas ut genom att returnera den
till affären där den köptes eller till en person med liknande
kvalifikationer för att undvika en farlig situation. Kontrollera
regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt vid
ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet
med elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG och
lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
VARNING: Om n ågot fel skulle uppstå på produkten,
försök inte att reparera den. Denna apparat har inga
delar som en användare kan reparera.
Funktioner:
A – Fyra roterande djupknådande Shiatsu-massagekulor för
helryggs- eller punktmassage
B – Avslappnande värmefunktion
C – Vibrationsfunktion
D – Demofunktion
E – Konturerad handstyrenhet
D enna appara t uppfy ller kr aven i EU: s lagsti ftni ng
2002 /96/ EC om åter vinni ng av elek tris kt och ele ktro niskt
avfa ll. Pro dukte r med en sym bol som vi sar förb ud att sl änga i
sopk ärl ant ingen på klasse ring seti kette n,
pres entf örpac knin gen ell er instr ukti oner na måst e återvi nnas
sepa rat frå n hushå llsso porn a, när de int e längr e funge rar och
ska kas tas.
Släng INTE apparate n med de va nliga hushållsa vfallet.
Din lokale återförs äljare erbjude r eventuellt möjligh eten
att lämna tillbaks appar aten när du är fä rdig att köpa en
ersättni ngsprodu kt, eller så kan du kon takta din kommun för
att få hjälp och råd angående återvinning av ap paraten.
Garanti och service
Din Scholl apparat garanteras mot defekter under normal
användning i två år från inköpsdagen. Om din produkt
inte fungerar tillfredsställande på grund av material- eller
tillverkningsdefekter, kommer den att bytas ut. Ta bara
tillbaks apparaten till den återförsäljare du köpte den
av, så du får den utbytt utan kostnad. Denna garanti
täcker inte fel som uppkommer på grund av felaktig eller
våldsam hantering eller som uppstår därför att dessa
instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina lagliga
konsumenträttigheter.
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uer as av H el en o f Tr oy
und er lic en s fr ån SSL In ter na ti ona l p lc
Bes ök vår he msi da för yt ter li ga re p ro duk ti nfo rm ati on : ww w. hot -u k.c om
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette
apparat må ikke anvendes i nærheden af eller over vand
i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar. Apparatet
må ikke håndteres med våde hænder, nedsænkes i vand,
holdes under rindende vand eller på nogen måde blive vådt.
Dette apparat skal være utilgængeligt for børn og fysisk
og psykisk handicappede. Mindre børn skal overvåges
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dett e appar at er ikke beregn et til per soner (herun der bør n)
med svæ kked e fysis ke, sens oris ke elle r menta le evne r
elle r mange l på erfar ing og ken dskab , medmi ndre de er
blev et over våged e eller har fået vej ledn ing i anve ndel sen af
appa rate t af en perso n, der er ans varl ig for der es sikk erhed .
Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet til, og
som er beskrevet i denne vejledning. Brug ikke apparatet
under tæppe eller dyne, da der kan opstå overdreven
varme, der kan tænde ild, give elektrisk stød eller skade
på mennesker. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i
badeværelset.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke anvendes på hudområder
med alvorlig acne, udslæt eller andre hudlidelser. Indstil
omgående behandlingen, hvis du føler smerte eller ubehag.
ADVARSEL: Apparatet har en opvarmet overflade.
Personer, der ikke kan mærke smerte, skal udvise
forsigtighed ved brug af dette apparat.
BEMÆRK: Apparatet er forsynet med en termostat, der
kan få motoren til at standse (”OFF”), hvis det anvendes
i længere tid, eller hvis motoren bliver overophedet. Hvis
apparatet slukker (”OFF”) af sig selv, skal det have lov til at
køle af, før det igen må anvendes.
ADVARSEL: Må ikke anvendes på:
• Områder af kroppen, der er hævede, forbrændte eller
betændte, eller hvor der er hududslæt eller sår.
• Et kropsområde, der er bedøvet eller mangler evnen
til at mærke tryk eller smerte, medmindre lægen
godkender brugen.
• Maven i tilfælde af smerter.
• Ben med åreknuder.
• Lægge med uforklarlige smerter.
• Carotis arterien på venstre eller højre side af halsen.
BE MÆ RK: Sp ør g di n læ ge fø r an ve nd els e, hv is du e r gr av id ,
el le r hv is du h ar en s ygd om , d er i kk e er næ vn t ov en fo r.
Ma ss age bø r fø le s be ha ge li gt og r art . H vi s du un der el le r
ef te r br ug føl er sme rt e e lle r u be hag , s ka l du ho lde op med at
an ve nde ap pa rat et og kon ta kt e di n læ ge .
ADVARSEL: For at kunne få shiatsu-mekanismen til at
fungere skal transportskruen tages af og kasseres, før
apparatet tages i brug. Skruen tages af ved at dreje den
mod uret med den medfølgende unbrakonøgle. Hvis skruen
ikke fjernes, før apparatet tages i brug, vil det lide ubodelig
skade. Skruen må ikke sættes i igen, når den først har
været skruet ud.
Brugsanvisning
• Placér massageapparatet på en velegnet stol, og gør
det godt fast til stolen vha. den selvklæbende rem.
• Tilslut apparatet til forsyningsnettet, og kontrollér, at
forsyningsspændingen svarer til apparatets nominelle
spænding.
• Tænd for massageapparatet ved at trykke på
strømknappen ( ).
• De fire rotere nde shi atsu- mass agek noppe r kan brug es
ente n til mass age af hel e rygge n eller punktma ssag e
vha. knappe n
. Hvis hel e rygge n skal mas sere s,
tryk kes én gan g på. For at ski fte til punktm assa ge
tryk kes end nu én gang på, så kan der ænd res pro gram .
• For at få varmemassage trykkes på kn appen . Der
slukkes for varmema ssagen ved at trykke på den igen.
BEMÆRK: Varme funktione n kan kun b ruges, når
knappen for shiatsu -massage er trykket ind.
• Comfort Shiatsu-massageapparatet kan også bruge til
vibrationsmassage på apparatets sæde, som enten kan
bruges alene eller sammen med shiatsu-massage. Der
tændes for denne funktion ved at trykke én gang på
knappen mærket for høj indstilling. Tryk to gange for
lav indstilling og en tredje gang for at slukke for
massagen.
• Massageapparatet har også en demofunktion, som
automatisk kører gennem alle de forskellige
programmer på ca. 2 minutter. Tryk på knappen
mærket for at benytte demofunktionen.
Demoknappen kan bruges til at tænde for apparatet,
men apparatet vil køre gennem demofunktionen og
derefter slukke. For at tænde for apparatet til normal
brug, skal trykkes på strømknappen ON/OF.
• Bemærk, at apparatet slukker automatisk efter 15
minutters brug. Det er apparatets anbefalede brugstid,
og massagens varighed bør ikke overstige dette. Der
kan tændes for massageapparatet igen efter ca. 5
minutters hvile ved at trykke på strømknappen
( ). Massageapparatet kører da endnu en cyklus på
15 minutter.
Efter brug
• Når massagen er færdig, trykkes på strømknappen
på styreenheden for at slukke for apparatet. Tag
stikket ud, og lad apparatet køle af, før det lægges til
opbevaring et tørt sted.
BEMÆRK: Hvis der trykkes på strømknappen for at
slukke for apparatet, før de 15 minutter er gået, fortsætter
styreenheden ”cyklussen”, til den når bunden (Til/Fra).
BEMÆRK: Må ikke bruges i mere end 15 minutter
sammenlagt.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug og
før rengøring. Tør apparatet af med en fugtig klud. Sørg for,
at apparatet er helt tørt før brug.
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke
anvendes
Lad app arat et afkø le, før de t sættes til opbev arin g. Skal
alti d opbev ares et tørt sted . Der må ikke trække s i lednin gen
og den må ik ke snoes . Ledni ngen må ikke vikl es omkr ing
appa rate t, da det kan result ere i, at den slides for hurti gt
og revn er. Hvi s dette appara ts elled ning beskad iges , skal
appa rate t udskif tes, ved at det retu rner es til den forhan dler ,
hvor det blev køb t, elle r en ligne nde kva lific eret person
for at und gå, at der opstår farer. Kontro llér re gelmæ ssig t,
at ledn inge n ikke er sli dt elle r beska diget (især ved
over gang ene mell em appa rat og sti k).
Dette produkt bærer CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv
2004/108/EØF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du ikke
forsøge at reparere det. Dette apparat har ingen dele
eller komponenter, der kan serviceres af brugeren.
Funktioner:
A – Fire roterende, dybdevirkende Shaitsu-
massageknopper til massage af hele ryggen eller til
punktmassage
B – Lindrende varmefunktion
C – Vibrationsfunktion
D – Demofunktion
E – Ergonomisk, håndholdt reguleringsenhed
Dette apparat er i overensstemmelse med
EU-lovgivning 2002/96/EC om genbrug efter endt
levetid. Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra
husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt
husholdn ingsaffa ld. Den lokale forhandler af apparate t kan
have en ordning med at tage apparatet tilbage, når du skal
købe et nyt produkt. Alternati vt kan du k ontakte de lokale
statslig e myndigheder for at få yderligere hjælp og rådgivnin g
om, hvor du skal aflevere apparatet til genbrug .
Garanti og service
Scholl-anordningen er garanteret mod defekter ved normal
brug i 2 år fra købsdatoen. Hvis produktet ikke fungerer
tilfredsstillende på grund af fejl i materialer eller fremstilling,
vil det blive udskiftet. Bring blot apparatet tilbage til
forhandleren, der solgte det, sammen med en gyldig
kvittering og få byttet produktet uden omkostninger. Denne
garanti dækker ikke defekter, som er opstået pga. forkert
brug, misbrug, eller fordi disse instruktioner ikke er fulgt.
Dette påvirker ikke dine lovbestemte forbrugerrettigheder.
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uer et af H el en o f Tr oy
und er lic en s fr a S SL I nt ern at io nal pl c
For at få y de rli ge re o pl ysn in ge r, s e ww w. ho t-u k. com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta ei
saa käyttää vettä sisältävien kylpyammeiden, pesualtaiden
tai muiden astioiden lähettyvillä tai päällä. Laitetta ei saa
koskaan käsitellä märillä käsillä eikä sitä saa upottaa
veteen, pitää juoksevan veden alla tai kastella. Pidä laite
poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on
valvottava, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvailtuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn alla,
koska tällöin laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalo-,
sähköisku- tai henkilövahinkovaaran. Älä käytä lisäosia, joita
valmistaja ei suosittele.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa viedä kylpyhuoneeseen.
HUOM AUTU S: Tätä la itett a ei saa käyt tää iho n aluei lla, joilla
on vaka vaa akn ea, iho ttuma a tai muit a iho-o ngel mia. Lopeta
lait teen käyttö, jos tunne t kipua tai epämu kava a tunne tta.
VAROITUS: Laitteen pinta on lämmin. Lämmölle herkkien
henkilöiden tulee käyttää laitetta varoen.
HUOMAUTUS: Laitteessa on termostaatti, joka saattaa
saada moottorin siirtymään asentoon ”OFF”, jos laitetta
pidetään päällä pitkän aikaa tai jos moottori ylikuumenee.
Jos laite kytkeytyy itsestään pois (”OFF”), anna sen jäähtyä
ennen uutta käyttöä.
VAROITUS: Ei saa käyttää:
• Kehon alueisiin, jotka ovat turvonneita, palaneita tai
tulehtuneita, tai jos ihossa on ihottumaa tai haavaumia.
• Keho n aluee lla, jo ka on puud utett u tai joka ei tunne
pain amis ta tai kip ua, elle i lääkä ri määr ää lait teen
käyt töä.
• Vatsan hierontaan, jos kipua esiintyy.
• Suonikohjujen päällä.
• Säärissä, joissa esiintyy selittämätöntä kipua.
• Kaulan vasemmalla tai oikealla puolella kaulavaltimon
päällä.
HUOMAUTUS: Ota yhteyttä lääkäriisi, jos olet raskaana
tai sinulla on jokin sairaus, jota ei mainittu yllä. Hieronnan
pitäisi olla miellyttävää ja mukavan tuntuista. Jos
seurauksena on kipua tai epämukavuuden tunnetta,
keskeytä käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin.
VAROITUS: shiatsu-mekanismi toimii vasta, kun poistat
kuljetusruuvin kokonaan ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä. Irrota ruuvi pakkauksessa olevalla kuusioavaimella
kiertämällä ruuvia vastapäivään. Jos ruuvia ei poisteta
ennen käyttöä, tuote vahingoittuu pysyvästi. Älä koskaan
kiinnitä ruuvia takaisin sen poistamisen jälkeen.
Käyttö
• Aseta hierontalaite sopivalle tuolille ja tue se paikalleen
kiertämällä tarrakiinnityshihna tuolin ympäri.
• Kytke laite verkkovirtaan ja varmista, että syöttövirran
jännite vastaa laitteen jännitettä.
• Kytke hierontalaite päälle painamalla virtakytkintä ( ).
• Neljää pyörivää shiatsu-hierontanapaa voidaan käyttää
kokoselän tai pistehierontaan -painikkeella.
Kokoselän hierontaa varten painiketta painetaan
kerran. Pistehierontaan siirrytään painamalla painiketta
vielä kerran ohjelman vaihtamiseksi.
• Kun haluat käyttää lämpöhierontaa, paina -painiketta;
uusi painallus poistaa lämmön. HUOMAUTUS:
lämpötoimintoa voidaan käyttää vain, kun shiatsu-
hierontapainiketta on painettu.
• Comfort Shiatsu -hierontalaitteen alustassa on myös
tärinähierontatoiminto, jota voidaan käyttää joko
erikseen tai shiatsu-hieronnan yhteydessä. Toiminto
kytketään päälle painamalla -painiketta kerran
(korkea asetus) tai kaksi kertaa (matala asetus).
Kolmas painallus kytkee toiminnon pois päältä.
• Hierontalaitteessa on myös esittelytoiminto, jossa
jokainen toiminto tulee automaattisesti käyttöön
vuorotellen noin kahden minuutin ajaksi. Esittelytila
saadaan käyttöön painamalla -painiketta.
Laite voidaan käynnistää myös Demo-painikkeella,
mutta silloin laite käy läpi esittelytoiminnon ja
sen jälkeen sammuu. Laite on käynnistettävä
normaalitoimintaa varten aina POWER-painikkeella.
• Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä 15 minuutin
käytön jälkeen. Tämä on tuotteen suositeltava
käyttöaika yhtä kertaa kohden, eikä hieronta saa ylittää
tätä aikaa. Hierontalaite voidaan kytkeä takaisin päälle
tämän jälkeen antamalla sen jäähtyä noin 5 minuuttia,
minkä jälkeen painetaan ( ) -painiketta, jolloin
hierontalaite toimii taas 15 minuuttia.
Käytön jälkeen
• Kun hieronta on lopetettu, sammuta laite painamalla
ohjaimen virtapainiketta. Irrota laite verkkovirrasta,
anna sen jäähtyä ja varastoi se kuivaan paikkaan.
HUOMAUTUS: jos laite kytketään pois päältä painamalla
virtapainiketta ennen 15 minuutin aikarajaa, ohjain siirtyy
eteenpäin, kunnes se saavuttaa alimman (On/Off) asennon.
HUOMAUTUS: käytä korkeintaan 15 minuuttia kerrallaan.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke verkkovirrasta aina käytön jälkeen ja
ennen puhdistamista. Laite puhdistetaan pyyhkimällä se
kostealla liinalla. Varmista, että laite on täysin kuiva ennen
käyttöä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä
aina kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa
ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa
johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Jos
tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se on vaihdettava
uuteen vaaratilanteen välttämiseksi palauttamalla laite
jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu tai muulle pätevälle
henkilölle. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto ei ole
kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä
johdon ja pistokkeen liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin
2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä
ei saa yrittää korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia tai komponentteja.
Osat:
A – Neljä pyörivää syvähierovaa shiatsu-hierontanystyrää
koko selän tai yksittäispisteiden (FULL BACK/SPOT)
hierontaan
B – Rauhoittava lämpötoiminto (HEAT)
C – Tärinätoiminto (VIBRATION)
D – Esittelyominaisuus (DEMO)
E – Muotoiltu käsiohjain
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC
käyttöiän päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen.
Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva joko
luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa, on
kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän
päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana. Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun,
kun olet valmis hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä
paikalliselta jätelaitokselta ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Scholl -laitteella on kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä
lukien normaalikäytössä syntyviä vikoja vastaan. Jos tuote
ei toimi tyydyttävällä tavalla materiaali- tai valmistusvikojen
takia, se vaihdetaan uuteen. Vie laite ja ostotosite takaisin
liikkeeseen, josta se on ostettu, ja saat tilalle vastaavan
tuotteen maksutta. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain mukaisiin
oikeuksiisi.
© SSL International plc Jakelija Helen of Troy
SSL:n lisenssillä International plc
Katso lisätietoja osoitteesta www.hot-uk.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt
van water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid
van water in badkuipen, gootstenen of andere met water
gevulde bekkens. Hanteer het apparaat nooit met natte
handen, dompel het niet in water onder, houd het niet onder
stromend water en laat het niet nat worden. Houd het
apparaat uit de buurt van kinderen en gehandicapten.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat
zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk of
mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis, behalve als
ze toezicht of aanwijzingen betreffende het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel dat in deze
handleiding is beschreven. Gebruik het niet onder een
deken of kussen; dat kan tot overmatige verwarming leiden
met mogelijk brand, elektrische schokken of lichamelijk
letsel als gevolg. Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet worden
meegenomen in de badkamer.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken
waar de huid tekenen van ernstige acne, uitslag of andere
aandoeningen vertoont. Staak het gebruik onmiddellijk als u
enige pijn of ongemak ondervindt.
WAARSCHUWING: THet apparaat wordt warm. Personen
die ongevoelig zijn voor warmte moeten voorzichtig zijn met
het gebruik van dit apparaat.
OPMERKING: Het apparaat heeft een thermostaat die
ervoor zorgt dat de motor wordt uitgeschakeld als het
apparaat gedurende langere tijd ingeschakeld blijft of als
de motor oververhit raakt. Mocht het apparaat zichzelf
uitschakelen, laat het dan afkoelen voordat u het opnieuw
probeert te gebruiken.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken op:
• een lichaamsdeel dat gezwollen, verbrand of ontstoken
is of op plaatsen waar de huid gebarsten of verzweerd
is.
• een lichaamsdeel dat verdoofd is of geen druk of pijn
kan voelen, tenzij met goedkeuring van uw arts.
• het abdomen als het pijnlijk aanvoelt.
• benen met spataders.
• onverklaarde pijn in de kuiten.
• de halsslagader links en rechts in de nek.
OPMERKING: Raadpleeg uw arts voor gebruik als u
zwanger bent of medische aandoeningen hebt die hierboven
niet worden genoemd. De massage moet prettig en
comfortabel aanvoelen. Staak het gebruik en raadpleeg uw
arts als u pijn of ongemak ondervindt.
WAARSCHUWING: Voordat u het massageapparaat voor
de eerste keer gebruikt, moet de transportschroef worden
verwijderd, anders werkt het shiatsu-mechanisme niet; u
kunt de transportschroef na het verwijderen weggooien.
Verwijder de schroef door deze met de meegeleverde
inbussleutel linksom te draaien. Als u deze schroef vóór
gebruik niet verwijdert, zal dit het product onherstelbaar
beschadigen. Plaats de schroef nooit terug nadat u deze
hebt verwijderd.
Gebruiksaanwijzing
• Plaats het massageapparaat op een geschikte stoel en
zet het met de zelfborgende band rond de stoel vast.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanningswaarde op het apparaat en steek de stekker
van het apparaat in het stopcontact.
• Zet het massageapparaat aan door op de aan/uit-knop
( ) te drukken.
• Met de knop kunt u kiezen of de vier ronddraaiende
shiatsu-massagenoppen worden gebruikt voor volledige
rugmassage of voor plaatselijke massage. Druk de
knop eenmaal in als u volledige rugmassage wenst.
Om over te schakelen op plaatselijke massage drukt u
de knop nogmaals in.
• Voor warmtemassage drukt u op de knop met de
markering ; druk nogmaals op de knop om uit te
schakelen. OPMERKING: De warmtefunctie kan alleen
worden gebruikt als de knop voor shiatsu-massage is
ingedrukt.
• Het Comfort shiatsu-massageapparaat levert ook
vibratiemassage in de zitting. Deze functie kan zowel
zelfstandig als in combinatie met shiatsu-massage
worden gebruikt. Om de vibratiemassage in te
schakelen, drukt u eenmaal op de knop met de
markering voor de hoge stand, tweemaal voor de
lage stand en driemaal om de massage te stoppen.
• Het massageapparaat heeft ook een
demonstratiefunctie, waarmee een ongeveer twee
minuten durende cyclus van alle verschillende
beschikbare programma’s wordt gestart. Druk op de
knop met de markering om de demonstratiemodus
te activeren.
U kunt de knop DEMO gebruiken om het apparaat AAN
te zetten; nadat het apparaat de demonstratiefunctie
heeft uitgevoerd, wordt het echter weer uitgeschakeld.
Gebruik de AAN/UIT-knop (POWER) om het apparaat
voor normaal gebruik aan te zetten.
• Het apparaat schakelt zichzelf na 15 minuten gebruik
automatisch uit. Dit komt overeen met de aanbevolen
gebruiksduur van het product, en de massage mag niet
langer zijn. Om het massageapparaat vervolgens weer
aan te zetten, wacht u ongeveer 5 minuten, en zet u
het weer aan door op de knop ( ) te drukken; het
apparaat zal dan een nieuwe cyclus van 15 minuten
uitvoeren.
Na gebruik
• Druk na afloop van de massage op de aan/uit-knop op
de regelaar om het apparaat uit te schakelen. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het
afkoelen voordat u het op een droge plaats opbergt.
OPMERKING: Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen voordat de cyclus van 15 minuten
is voltooid, zal de regelaar blijven lopen totdat deze de
onderste positie (aan/uit) heeft bereikt.
OPMERKING: Niet langer dan 15 minuten achter elkaar
gebruiken.
Reinigen
Trek na gebruik en voordat u het apparaat reinigt altijd de
stekker uit het stopcontact. Veeg het apparaat met een
vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het apparaat volledig
droog is voordat u het gebruikt.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg
het apparaat altijd op een droge plaats op. Trek niet aan
het snoer en verdraai het niet. Wikkel het snoer niet rond
het apparaat. Hierdoor slijt het snoer sneller en kan het
defect raken. Als het netsnoer van het apparaat beschadigd
is, moet het apparaat worden vervangen. Retourneer het
product daarvoor naar de winkel waar u het hebt gekocht
of naar een vergelijkbare, erkende handelaar om risico’s
uit te sluiten. Controleer het snoer regelmatig op slijtage
en beschadiging (vooral in de buurt van het apparaat en de
stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is
gefabriceerd conform de Richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit 2004/108/EG en de Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te
repareren als het niet goed functioneert. Het apparaat
bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan
repareren.
Kenmerken:
A – Vier draaiende, diep masserende shiatsu-
massagenoppen voor complete of plaatselijke
rugmassage
B – Ontspannende warmtefunctie
C – Vibratiefunctie
D – Demonstratiefunctie
E – Ergonomisch vormgegeven handregelaar
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC
inzake recycling aan het einde van de levenscyclus.
Producten waarop het symbool van de doorkruiste
verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de
geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart
van huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde
van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke
afval af. Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen
heeft mogelijk een ‘terugnameplan’ wanneer u een
vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook contact
opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het
apparaat voor recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl apparaat is bij normaal gebruik gedurende twee
jaar vanaf de datum van aankoop gegarandeerd tegen
gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren presteert
vanwege gebreken in materiaal of fabricage, dan wordt het
vervangen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar
de winkel van aanschaf om het gratis om te ruilen. Deze
garantie dekt geen defecten ontstaan door onjuist gebruik,
misbruik of het niet naleven van deze instructies. Dit heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten.
© SSL International plc Gedistribueerd door Helen of Troy
onder licentie van SSL International plc
Voor productinformatie, bezoek ons op www.hot-uk.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk
apparatet nær vann i badekar, kummer eller andre kar.
Apparatet må ikke brukes med våte hender, bli dyppet i
vann, holdt under rennende vann eller la det bli vått på noen
måte. Hold apparatet vekk fra barns og svake personers
rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å sikre at de
ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn)
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de holdes
under oppsyn eller blir gitt instruksjoner med hensyn til
bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Apparatet skal kun brukes slik det er beskrevet i denne
veiledningen. Må ikke brukes under teppe eller pute, da
dette kan føre til overoppheting som kan forårsake brann,
elektrisk støt eller personskader. Må ikke brukes med
tilleggsutstyr som ikke anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Dette apparatet må ikke tas med inn på
baderom.
MERK: Ikke bruk apparatet på deler av huden med kviser,
utslett eller andre hudsykdommer. Slutt øyeblikkelig å bruke
det hvis du føler noen form for smerte eller ubehag.
ADVARSEL: Apparatet har en varm overflate. Personer
som ikke er følsomme for varme må være forsiktige når de
bruker dette apparatet.
MERK: Enheten er utstyrt med en termostat som vil slå
“AV” motoren hvis den er på i lengre tid, eller hvis den
overopphetes. Hvis enheten slås “AV” av seg selv, skal den
avkjøles før den brukes igjen.
ADVA RSE L: Skal ikke bruk es på føl gend e sted er:
• Områder på kroppen med hevelser, forbrenninger,
infeksjoner, utslett eller sår.
• Områder på kroppen som er bedøvet eller ikke er i
stand til å føle trykk eller smerte, med mindre du har
godkjenning fra lege.
• Magen ved magesmerter.
• Bein med åreknuter.
• Legger med uforklarlige smerter.
• Karotis på venstre eller høyre side av halsen.
MERK: Rådfør deg med lege før bruk hvis du er gravid,
eller hvis du har en medisinsk lidelse som ikke er nevnt
ovenfor. Massasjen skal være velgjørende og behagelig.
Ved smerte eller ubehag skal du avbryte massasjen og
rådføre deg med lege.
ADVARSEL: Før Shiatsu-mekanismen kan fungere, må du
fjerne og kaste transportskruen før førstegangs bruk. Skru
mot venstre med den medfølgende umbraconøkkelen for å
fjerne skruen. Produktet vil påføres varig skade hvis du ikke
fjerner denne skruen før bruk. Sett aldri i skruen igjen etter
at den er fjernet.
Bruksanvisning
• Sett massasjeapparatet på en passende stol, og fest
det rundt stolen med den selvfestende stroppen.
• Sett kontakten inn i en veggkontakt, men sørg for
at nettspenningen er den samme som apparatets
spenningsverdi.
• Slå på massasjeapparatet ved å trykke på av/
på-knappen ( ).
• De fire roterende Shiatsu-massasjepunktene kan
brukes på hele ryggen eller til punktmassasje ved hjelp
av -knappen. Trykk på knappen én gang for å
massere hele ryggen. Bytt til punktmassasje ved å
trykke på knappen én gang til for å bytte program.
• Trykk på -knappen for varmemassasje, og trykk på
nytt for å slå av. MERK: Varmefunksjonen kan bare
brukes når du trykker på Shiatsu-massasjeknappen.
• Comfort Shiatsu-massasjeapparatet har også
vibrasjonsmassasje i apparatets sete. Denne
funksjonen kan brukes alene eller sammen med
Shiatsu-massasjen.. Slå på denne funksjonen ved å
trykke på -knappen én gang for høy innstilling, to
ganger for lav innstilling og en tredje gang for å slå av
massasjen.
• Massasjeapparatet har også en demofunksjon som
automatisk vil kjøre en syklus gjennom alle de ulike
programmene i ca. to minutter. Kjør i demomodus ved
å trykke på -knappen.
Demo-knappen kan brukes for å slå PÅ apparatet,
men enheten vil kjøre gjennom demoen og deretter
slå AV. For å slå apparatet på for normal drift, må AV/
PÅ-knappen brukes.
• Vær oppmerksom på at apparatet slås av automatisk
etter ca. 15 minutters bruk. Dette er anbefalt brukstid
for produktet, og massasjen bør ikke vare lenger enn
dette. Hvis du vil slå på massasjeapparatet igjen etter
dette, må du vente i ca. 5 minutter før du slår det på
igjen med ( )-knappen. Massasjeapparatet kjører da
en ny 15-minutters syklus.
Etter bruk
• Når massasjen er ferdig, trykker du på av/på-knappen
på kontrolleren for å slå av apparatet. Trekk støpselet
til apparatet ut av stikkontakten, og la det avkjøles før
det oppbevares på et tørt sted.
MERK: Hvis du trykker på (av/på)-knappen for å slå av
apparatet før det har gått 15 minutter, vil kontrolleren gå i en
“syklus” til den nederste av/på-stillingen.
MERK: Massasjeapparatet skal ikke brukes i mer enn 15
minutter om gangen.
Rengjøring
Du skal alltid trekke apparatets støpsel ut av stikkontakten
etter bruk og før rengjøring. Apparatet rengjøres ved å tørke
det med en fuktig klut. Forsikre deg om at apparatet er helt
tørt før bruk.
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La appa rate t avkjø les før la gring . Må alltid op pbeva res på et
tørt sted. Ikk e trekk i el ler vri lednin gen. Ik ke tvinn lednin gen
rund t appar atet, da dette ka n forårs ake at led ning en slit es før
tide n og brist er. Hvis str ømle dning en til app arat et blir skadet ,
må den ski ftes ut ved å return eres til forha ndle ren hvo r
appa rate t ble kjøp t, eller en liknen de kval ifis ert per son, fo r å
unng å fare. K ontro ller strøml edni ngen for slitas je og skad e
med jev ne mell omro m (spesi elt der den går inn i app arat et
og kont akte n).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med
direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og
lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis
det skulle svikte. Apparatet har ingen deler eller
komponenter som kan repareres av bruker.
Funksjoner:
A – Fire roterende dyptvirkende Shiatsu-massasjeknyter for
full rygg- eller punktmassasje
B – Beroligende varmefunksjon
C – Vibrasjonsfunksjon
D – Demofunksjon
E – Profilert, håndholdt kontrollenhet
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC om
gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser
symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul, enten på
klassifiseringsetiketten, gaveesken eller bruksanvisningen,
må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall ved
slutten av sin brukbare levetid.
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC om
gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser
symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul, enten på
klassifiseringsetiketten, gaveesken eller bruksanvisningen,
må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall ved
slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale
forhandleren har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er
klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting. Alternativt kan du
ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere hjelp og
råd om hvor du kan ta apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
Scholl-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved
normal bruk i to år fra kjøpedatoen. Hvis produktet ikke
virker på tilfredsstillende måte pga. defekter i materiale eller
fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta ganske enkelt apparatet
tilbake til forhandleren hvor du kjøpte det, sammen med
en gyldig kvittering, for gratis bytte. Garantien gjelder ikke
defekter som har oppstått pga. feil bruk, misbruk eller er
forårsaket ved at du ikke har fulgt anvisningene. (Dette
innvirker ikke på dine lovfestede rettigheter som forbruker.)
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uer t a v He le n of Tro y
und er lis en s fr a S SL I nt ern at io nal pl c
For pr odu kt in for ma tio n, bes øk oss på www .h ot- uk .co m
ES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del agua.
No use el artefacto cerca del agua ni encima de agua
contenida en baños, lavabos o vasijas similares llenas
con agua. El artefacto no debe utilizarse con las manos
mojadas, sumergirse en agua, colocarse bajo un chorro
de agua, ni permitir que se moje de ninguna manera.
Mantenga este artefacto alejado del alcance de los
niños y los enfermos. Se debe supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen personas
(incluso niños) con menores capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o que no tengan la experiencia y el
conocimiento, a menos que para su seguridad cuenten con
supervisión o instrucción referente al uso del artefacto por
parte de una persona responsable.
Utilice este aparato sólo para su fin previsto según se
describe en este manual. No lo utilice bajo una manta
o almohada ya que el excesivo calor podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas
que lo estén utilizando. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Este artefacto no debe llevarse al cuarto
de baño.
NOTA: No use este artefacto en áreas de la piel que
presenten acné grave, sarpullidos u otros problemas de la
piel. Deje de usarlo inmediatamente si experimenta algún
dolor o molestia.
ADVERTENCIA: este aparato tiene una superficie térmica.
Las personas insensibles al calor deben utilizarlo con
precaución.
NOTA : esta uni dad dis pone de un termos tato qu e podría
apag ar el moto r si éste fun cion a duran te un larg o perío do de
tiem po o si se calie nta dem asia do. Si la uni dad se apa ga por
si sola , deje que se enfríe antes de vol ver a util izar la.
ADVERTENCIA: No lo use en:
• Ninguna área del cuerpo que esté hinchada, quemada
o inflamada ni cuando haya erupciones de la piel o
llagas ulceradas.
• Ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada o que
no tenga la habilidad de sentir presión o dolor a menos
que cuente con la aprobación de su médico.
• El abdomen dolorido.
• Piernas con várices.
• Pantorrillas con un dolor inexplicable.
• La art er ia car ót id a de l l ado iz qu ier do o de re ch o de l c ue llo .
NOTA: Consulte al médico antes de usar este aparato si
está embarazada o si presenta alguna condición médica
no indicada anteriormente. El masaje debe ser placentero y
confortable. Si aparece dolor o incomodidad, interrumpa el
uso y consulte al médico.
ADVERTENCIA: Para que el mecanismo shiatsu funcione,
es necesario retirar y desechar el tornillo de transporte
antes del primer uso. Utilice la llave Allen suministrada para
quitar el tornillo; para ello, gírela en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Si no se retira este tornillo antes
del primer uso, se producirán daños irreversibles en el
producto. No vuelva a colocar nunca el tornillo una vez que
lo haya extraído.
Forma de uso
• Coloque el aparato de masaje sobre una silla
adecuada y fíjelo alrededor de la silla mediante la
correa de autosujeción.
• Enchufe el aparato en la toma de corriente
asegurándose de que la tensión nominal del aparato se
corresponda con el voltaje de la red.
• Para activar el aparato de masaje, pulse el botón de
alimentación ( ).
• Los cuatro nodos giratorios de masaje shiatsu se
pueden utilizar en toda la espalda o para dar un
masaje puntual mediante el botón . Para aplicar el
masaje en toda la espalda, pulse el botón una vez.
Para cambiar al masaje puntual, pulse de nuevo el
botón para alternar entre programas.
• Para aplicar masaje con calor, pulse el botón ; para
desactivarlo, pulse de nuevo el botón. NOTA: La
función de calor sólo puede utilizarse cuando se ha
pulsado el botón de masaje shiatsu.
• El aparato de masaje shiatsu confort también incorpora
un masaje por vibración que puede utilizarse de modo
independiente o combinado con el masaje shiatsu.
Para activar esta función, pulse el botón marcado
una vez para seleccionar el ajuste alto, dos veces para
seleccionar el ajuste bajo y una tercera vez para
desactivar el masaje.
• El aparato de masaje también incluye una función de
demostración que ejecuta de forma automática un ciclo
de todos los diferentes programas disponibles durante
aproximadamente dos minutos. Para activar el modo
de demostración, pulse el botón .
El botón de demostración se puede utilizar para
encender el aparato, sin embargo la unidad funcionará
en modo de demostración y, a continuación, se
apagará. Para encender el aparato en funcionamiento
normal, debe utilizarse el botón ON/OFF
• Tenga en cuenta que la unidad se apagará
automáticamente después de 15 minutos de uso. Éste
es el tiempo de uso recomendado para el producto y la
duración del masaje no debe superarlo. Para volver a
activar el aparato de masaje después de un apagado
automático, déjelo reposar unos cinco minutos
aproximadamente y, a continuación, vuelva a activarlo
mediante el botón ( ). El aparato de masaje volverá a
funcionar durante otro ciclo de 15 minutos.
Después de usar
• Cuando haya terminado el masaje, pulse el botón de
alimentación del controlador para apagar la unidad.
Desenchúfela de la toma de corriente y deje que se
enfríe antes de guardarla en una ubicación seca.
NOTA: Si pulsa el botón de alimentación para apagar
la unidad antes de que haya transcurrido el límite de 15
minutos, el controlador girará hasta alcanzar la posición
inferior (encendido/apagado).
NOTA: No utilice la unidad durante períodos de más de 15
minutos.
Limpieza
Desenchufe siempre el artefacto de la red eléctrica después
del uso y antes de limpiarlo. Para limpiar el artefacto utilice
un paño húmedo. Asegurarse de que esté completamente
seco antes de guardarlo.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
utilizando
Déje lo enfr iarse antes de gu ardar lo. Guá rdel o siemp re en un
luga r seco. No jale ni tuer za el cabl e de alime ntac ión. Nunca
enro lle el cab le alre dedor del artef acto , ya que esto puede
hace r que el cabl e se gaste en forma pre matu ra y se rompa .
Si se daña el cable de aliment ació n de este art efac to, se
debe reempl azar de volvi éndo lo a la tiend a donde lo compró
o a una pers ona cali fica da para evitar riesgos . Revise
regu larm ente el ca ble de ali menta ción para dete rmin ar si
pres enta desgast e o daños (e n especi al dond e el cable se
cone cta con el artefa cto y con el enc hufe ).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo
con la Directiva Electromagnética 2004/108/EC y la
Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no
funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto no
tiene piezas ni componentes que puedan ser reparados
por el usuario.
Características:
A – Cuatro nodos Shiatsu para aplicación de masaje
profundo giratorio en espalda entera o localizado
B – Función de calor relajante
C – Función de vibración
D – Función de demostración
E – Controlador de mano contorneado
Este arte fa cto cump le co n la le gi sla ció n de la UE
200 2/9 6/E C ac erc a del reci cla je al ter min ar su vida útil .
Los prod uct os que pr ese nta n el sí mbo lo del re cip ien te co n
rue das y una ‘ray a atr ave sad a’ el la et iqu eta de cla sif ica ci ón,
la ca ja de reg alo o las in str ucc io nes debe n rec icl ars e
sep ara dos de la basu ra do més tic a al t erm ina r su vi da út il.
NO desc arte el artefa cto con la basura domésti ca norm al. El
come rcia nte loca l que vend e estos artefa ctos puede ofr ecer
algú n siste ma de ‘rec upera ción ’ cuand o esté lis to para
comp rar otr o produ cto, de lo contrar io póng ase en con tact o
con la aut orid ad de gobi erno local par a obtene r más ayu da y
cons ejo sob re dónd e llevar el artefa cto par a recic larl o.
Garantía y servicio
Su artefacto Scholl está garantizado contra defectos
producidos durante el uso normal durante dos años a
partir de la fecha de compra. Si su producto no funciona
satisfactoriamente a causa de defectos de materiales o
mano de obra, será reemplazado. Simplemente devuelva
el artefacto al lugar donde lo adquirió, junto con un
comprobante de compra válido, para que se efectúe un
cambio sin cargo. Esta garantía no cubre defectos que
hayan ocurrido por uso indebido, maltrato o que sean
causados por no seguir estas instrucciones. Esto no tiene
efecto sobre sus derechos legales como consumidor.
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uid o p or H el en o f Tr oy
baj o l ice nc ia de S SL I nt ern at io nal pl c
Par a i nfo rm ac ión so bre pr odu ct os, vi sit en os e n w ww. ho t-u k. com
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de ut ilizar este aparelho .
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de
água. Não utilize este aparelho na proximidade ou sobre
recipientes com água, como banheiras, lavatórios ou
outros. O aparelho não deve ser manuseado com as mãos
molhadas nem deve ser mergulhado em água, colocado
sob água corrente ou molhado de qualquer outra forma.
Mantenha este aparelho fora do alcance de crianças e
de pessoas doentes. As crianças devem ser vigiadas
para que não brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou por pessoas inexperientes e
sem conhecimentos, excepto se forem instruídas ou
supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina,
tal como descrito neste manual. Não utilize o aparelho por
baixo de um cobertor ou de uma almofada, uma vez que
se pode formar calor excessivo, provocando incêndios,
choques eléctricos ou ferimentos. Não utilize acessórios
não recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não deve ser levado para a
casa de banho.
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele com acne
grave, irritação ou outros problemas de pele. Deixe de usar
imediatamente, se sentir dores ou desconforto.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho possui uma superfície
aquecida. As pessoas insensíveis ao calor devem ter
cuidado ao utilizar este aparelho.
NOTA: Esta unidade está equipada com um termóstato que
poderá fazer com que o motor se desligue se for mantido
ligado durante um longo período de tempo ou se o motor
sobreaquecer. Se a unidade se desligar automaticamente,
deixe-a arrefecer antes de a tentar utilizar novamente.
ADVERTÊNCIA: Não utilize em:
• Qualquer área do corpo que esteja inchada, queimada
ou inflamada ou se tiver erupções ou úlceras na pele.
• Qualquer área do corpo que esteja anestesiada ou que
não tenha sensibilidade a pressão ou a dores, a não
ser que seja aprovado pelo seu médico.
• Abdómen, se tiver dores.
• Pernas com veias varicosas.
• Barrigas das pernas com dores sem explicação.
• Artéria carótida no lado esquerdo ou direito do
pescoço.
NOTA: Consulte o seu médico antes de usar, se estiver
grávida ou tiver uma condição médica não mencionada
acima. A massagem deve ser agradável e confortável. Se
sentir dores ou desconforto, deixe de usar e consulte o seu
médico.
ADVERTÊNCIA: Para que o mecanismo de massagem
Shiatsu funcione, tem de remover e descartar o parafuso de
protecção de transporte antes da primeira utilização. Utilize
a chave Allen fornecida para remover o parafuso, rodando-o
para a esquerda. A não remoção deste parafuso antes da
utilização do sistema de massagem irá resultar em danos
permanentes no produto. Nunca recoloque o parafuso após
a remoção.
Modo de utilização
• Coloque o sistema de massagem numa cadeira
adequada para o mesmo e prenda-o à mesma
utilizando a correia de aperto rápido.
• Ligue o aparelho à tomada, certificando-se de que
a tensão da rede corresponde à tensão nominal do
aparelho.
• Ligue o sistema de massagem premindo o botão de
alimentação ( ).
• As quatro saliências de massagem Shiatsu rotativas
podem ser utilizadas para massagem total das costas
ou massagem localizada utilizando o botão . Para
uma massagem total das costas, prima o
botão uma vez. Para mudar para massagem
localizada, prima o botão uma vez mais para alternar
entre os programas.
• Para massaj ar com cal or, pri ma o botão com a
indi caçã o , para deslig ar prim a este bot ão nova mente .
NOTA : A função de calor ape nas pod e ser util izad a
quan do o botão de massag em Shia tsu é prem ido.
• O inovador sistema de massagem Shiatsu também
permite a opção de massagem com vibração na área
do assento, a qual pode ser utilizada individualmente
ou em conjunto com a massagem Shiatsu. Para activar
esta função, prima uma vez o botão com a indicação
para o nível elevado, duas vezes para o nível reduzido
e uma terceira vez para desligar este tipo de
massagem.
• O sistema de massagem também está equipado com
uma função de demonstração, que irá automaticamente
accionar um ciclo de todos os programas diferentes
disponíveis durante cerca de dois minutos. Para ligar o
modo de demonstração, prima o botão com a indicação
.
O botão de demonstração pode ser utilizado para
ligar o aparelho, mas a unidade executará a função
de demonstração e depois desligará. Para ligar o
aparelho na operação normal, deve utilizar o botão de
alimentação.
• Tenha em atenção que esta unidade se desliga
automati camente após 15 minutos de utilizaçã o.
Este é o t empo de utilização recomen dado para o
produto e o tempo de duração da m assagem não deve
exceder este períod o. Para voltar a ligar o sis tema de
massagem após a des activação , deixe-o desligado
durante cerca de 5 minuto s e v olte e ligá-lo utilizando o
botão ( ), o sistem a de m assagem irá então funcion ar
durante mais um ciclo de 15 minutos.
Depois da utilização
• Assim que terminar a massagem, prima o botão de
alimentação no controlador para desligar a unidade.
Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer antes de
guardar num local seco.
NOTA: Se o botão de alimentação for premido para desligar
a unidade antes do limite de tempo de 15 minutos, o
controlador irá percorrer as opções até atingir a posição
inferior (ligar/desligar).
NO TA : Nã o ut il iz e du ra nt e pe rí od os sup er io re s a 1 5 mi nu to s.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada depois de utilizar
e antes de limpar. Para limpar, passe um pano húmido
no aparelho. Certifique-se de que o aparelho está
completamente seco antes de o utilizar.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não
estiver a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. Guarde
sempre num local seco. Não puxe nem torça o cabo.
Não enrole o cabo à volta do aparelho para não provocar
o desgaste e ruptura prematuros do cabo. Se o cabo
de alimentação do aparelho ficar danificado, deve ser
substituído na loja onde o aparelho foi comprado ou por
uma pessoa qualificada, de forma a evitar perigos. Verifique
regularmente se existe desgaste ou danos no cabo de
alimentação (particularmente na zona onde o cabo está
unido ao aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em
conformidade com a Directiva Electromagnética 2004/108/
CE e a Directiva de Voltagem Baixa 2006/95/CE.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não tente
repará-lo. Este aparelho não possui peças nem
componentes que possam ser reparados pelo utilizador.
Características:
A – Quatro saliências profundas de massagem Shiatsu
rotativas para massagem total das costas ou localizada
B – Função de calor calmante
C – Função de vibração
D – Função de demonstração
E – Controlador manual contornado
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/
CE relativa à reciclagem em fim de vida. Os produtos
que incluem o símbolo da lata do lixo com rodinhas cortada
por uma cruz na respectiva etiqueta de especificações,
embalagem exterior ou instruções, têm de ser separados do
lixo doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com
o lixo doméstico normal. Verifique se a sua loja de
electrodomésticos possui um programa de retoma contra a
compra de um produto de substituição, ou então contacte
as autoridades competentes a nível local para obter ajuda
e aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para
reciclar o seu velho electrodoméstico.
Garantia e assistência
O seu aparelho Scholl está garantido contra defeitos que
possam surgir no âmbito de uma utilização normal, durante
dois anos a partir da data de compra. Se o seu produto não
apresentar um desempenho satisfatório devido a defeitos
nos materiais ou de fabrico, será substituído. Basta levar o
aparelho à loja onde o adquiriu, juntamente com um recibo
ou talão de compra válido, para o trocar gratuitamente.
Esta garantia não abrange defeitos resultantes de uma
utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido causados
pelo desrespeito destas instruções. (Isto não afecta os seus
direitos legais de consumidor.)
© SS L I nte rn ati on al plc Dis tr ib uíd o p or H el en o f Tr oy
Sob li cen ça de S SL Int er nat io na l pl c
Par a m ais in for ma çõ es s ob re p ro dut os , vi si te o nos so web si te em w ww. ho t- uk. co m
GR
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ο
ρυθμιζόμενος ιμάντας λαιμού μπορεί να εγκυμονεί κίνδυνο
πνιγμού. ΜΗΝ επιτ ρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή
μασάζ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια, μην την βυθίζετε σε νερό, μην την κρατάτε κάτω από
τρεχούμενο νερό και σε καμία περίπτωση μην την αφήνετε
να βραχεί. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά
και άτομα με ειδικές ανάγκες. Τα μικρά παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται για να μη χρησιμοποιούν τη
συσκευή ως παιχνίδι.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(ή από παιδιά) με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή
αισθητηριακές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός εάν την χρησιμοποιούν υπό την επιτήρηση ή
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο
σκοπό της, όπως περιγ ράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μη ν τη
λειτουργείτε κ άτω από κουβέρτ α ή μαξιλάρι διότι μπορεί να
δημιουργηθεί υπερβολ ική θερμότητα, π ροκαλώντας πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή σωματικές βλ άβες. Μη χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να έχετε τη συσκευή αυτή
στο μπάνιο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή έχει θερμαινόμενη
επιφάνεια. Τα άτομα που δεν είναι ευαίσθητα στη θερμότητα
πρέπει να είναι προσεκτικ ά κατά τη χ ρήση της παρούσας
συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜH χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή
σε περιοχ ες του δερματ ος με οξεία ακμή, εξαν θημα
ή άλλες δερματικές παθηήσεις. Διακσψτε αμέσως τη
χρήση εάν αισθανθείτε τυχόν πόνο ή δυσφορία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή αυτή έχει έ να θερμοστάτη που
μπορεί να προκαλέσει ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του μοτέρ αν