1) Übersicht: Das 0,75x Unterwasser-Weitwinkel-Konversionsobjektiv gleicht den
Vergrößerungseffekt des Wassers (d.h. den Brechungsindex) aus, und vergrößert damit das
Unterwasser-Sichtfeld um 33 %. Die aus 2 Elementen bestehende Präzisionskonstruktion hält die
native Brennweite und den nativen Fokussierbereich der Kamera sowohl in der Luft als auch unter
Wasser aufrecht. Die Konstruktion ist mit allen Unterwassergehäusen mit einem 52 mm
Objektivanschluss oder SeaLife UW-Gehäusen der DC-Serie kompatibel. Das Objektiv kann auch
unter Wasser angebracht/entfernt werden.
2) Inhalt des Pakets: Weitwinkelobjektiv (mit 52 mm Schraubbefestigung und Trageband),
gegossene Objektivabdeckung, 52 mm DC Adapter, Mikrofaser-Reinigungstuch
3a) Befestigung des Objektivs an SeaLife UW-Gehäuse der DC-Serie: Befestigen Sie den 52 mm DC
Adapter (SL977) an das Objektiv. Richten Sie das Objektiv mit dem Objektivanschluss des SeaLife
UW-Gehäuses der DC-Serie aus und drücken Sie es an, bis es korrekt sitzt.
3b) Befestigung des Objektivs an UW-Gehäuse mit 52 mm Objektivanschluss: Richten Sie das
Objektiv mit dem 52 mm Objektivanschluss des UW-Gehäuses aus. Anmerkung: Das 52 mm DC
Adapterring sollte vom Weitwinkelobjektiv entfernt werden. Drehen Sie das Objektiv in
Uhrzeigersinn, bis das Objektiv vollständig in den Objektivanschluss hineingeschraubt ist. NICHT zu
stark anziehen.
4) Anbringen des Sicherheitstragebands an das UW-Gehäuse:
5) Wichtig: a) Wenn Ihre Kamera beim Einsatz des Objektivs die Ecken vignettenartig abdunkelt,
erhöhen Sieden Zoom ein wenig, bis dieser Effekt verschwindet. b) Das Objektiv nach jedem
Tauchen für ca. 20 Minuten in frisches Wasser tauchen, um Salt-, Sand- und Schmutzrückstände zu
entfernen. Trocknen Sie das Objektiv mit einem sauberen Baumwollhandtuch, so dass die
Wassertropfen nicht antrocknen und dass keine Flecken entstehen. c) Bei einigen Kameramodellen
kann es notwendig sein, die Kamera auf Makro-Autofokus einzustellen. Den Kamerafokus nie auf
unendlichen einstellen. d) Bei der Anwendung des 52 mm DC Adapters vermeiden Schtöße und
Schläge, da sonst das Objektiv vom Objektivanschluss des Gehäuses getrennt werden kann. e=
Stellen Sie sicher, dass die Objektivabdeckung frei von Sand, Schmutz und Ablagerungen ist, da sie
sonst Kratzer verursachen kann. f= Die gewölbte Linse ist zur Vermeidung von Kratzern mit einer
harten Beschichtung versehen; sie muss jedoch auf geeignete Weise gepflegt werden. Blasen Sie
den Sand, Schmutz und die Ablagerungen von der Oberfläche des Objektives weg oder benutzen
Sie eine Bürste. Benutzen Sie das mitgelieferte Objektivreinigungstuch zum Entfernen der
Fingerabdrücke und Schmutzflecken. Befeuchten Sie das Objektivreinigungstuch mit
Objektivreinigungsmittel oder mit frischem Wasser, falls nötig. Keine Waschmittel oder chemische
Verbindungen zum Reinigen des Objektivs verwenden g) Bringen Sie eine kleine Menge
Silikonschmiermittel an das 52 mm Gewinde des Objektivs, um eine Korrosion der
Gewindeoberfläche zu vermeiden. h) Nach Eintauchen ins Wasser nehmen Sie das Objektiv von der
Kamera ab, damit die eingeschlossene Luft entfernt wird. Zwischen dem Objektiv und dem
Kameraanschluss muss sich Wasser befinden. i) Wenn das Objektiv plötzlich in kaltes Wasser
getaucht wird, kann die Temperaturänderung zum Beschlagen der inneren Oberflächen des
Objektivs führen. Vor dem Tauchen wird empfohlen, das Objektiv für 15 Minuten in kaltes Wasser
zu tauchen, um die Wahrscheinlichkeit des Beschlagens durch die plötzliche Temperaturänderung
zu reduzieren.
Objectif étanche de conversion grand angle 0.75x (Article SL051) Fiche d’instructions
1) Présentation : L’objectif étanche de conversion grand angle compense l’effet d’agrandissement
de l’eau (c.-à-d. Indice de réfraction) en augmentant le champ de vision sous l’eau de 33 %. Le
système d’optique de précision à 2 éléments préserve la distance focale d’origine de l’objectif et la
plage de focalisations à terre ou sous l’eau. Il est compatible avec tous les boitiers étanches à
hublot de 52 mm ou les boitiers étanches SeaLife de la série DC. L’objectif peut être fixé/enlevé
sous l’eau.
2) Ce qu’il y a dans la boite : Objectif grand angle (avec adaptation filetée de 52 mm et dragonne ),
couvercle moulé d’objectif, adaptateur DC 52 mm et tissu de nettoyage en microfibres
3a) Montage de l’objectif sur des boitiers étanches SeaLife de la série DC : Fixez l’adaptateur DC
de 52 mm à l’objectif. Alignez l’objectif avec le hublot du boitier étanche SeaLife de série DC et
poussez jusqu’à ce s’ajuste serré dans le hublot.
3b) Montage de l’objectif sur des boitiers étanches avec hublot de 52 mm: Alignez l’objectif avec
le hublot de 52 mm du boitier étanche. Remarque : La bague adaptatrice DC de 52 mm doit être
enlevée de l’objectif grand angle. Faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit vissé à fond dans le hublot. NE PASTROP serrer.
4) Accrochez le clip de la dragonne de sécurité au boitier étanche :
5) Important : a) Si votre appareil photo vignette (coins noirs) lors de l’utilisation de l’objectif,
augmentez légèrement le niveau de zoom jusqu’à ce que la vignette disparaisse.b) Après chaque
plongée, faites tremper l’objectif dans de l’eau douce pendant environ 20 minutes pour enlever
tous résidus de sel, de sable et de saleté. Séchez l’objectif avec une serviette en coton propre pour
les gouttes d’eau ne sèchent pas et laissent des taches sur l’objectif. c) Certains modèles
d’appareils photo doivent être réglés en mode macro avec mise au point automatique. d) En
utilisant l’adaptateur DC de 52 mm, évitez de faire cogner/donner des coups à l’objectif car il peut
se démonter du hublot d’objectif. e) Assurez-vous que le couvercle d’objectif en est libre de
sable/saleté/débris avant de le mettre sur l’objectif car cela peut rayer l’objectif. f) L’objectif en
dôme a un traitement anti-rayures; cependant il doit être nettoyé correctement. . Brossez ou
soufflez le sable/saleté/débris de la surface de l’objectif. Utilisez le tissu fourni pour nettoyer
l’objectif pour effacer doucement les empreintes de doigt et les salissures sur l’objectif. Humidifiez
le tissu de nettoyage d’objectif avec un nettoyant d’objectif ou de l’eau douce si nécessaire
N’utilisez jamais de détergents ou de produits chimiques pour nettoyer l’objectif. g) Appliquez une
petite quantité de lubrifiant de silicone pour joints toriques aux filets du hublot 52 mm pour
empêcher la corrosion de la surface filetée. h) Après l’entrée d’eau, retirez l’objectif de l’appareil
photo pour éliminer tout air emprisonné. Il doit y avoir de l’eau entre l’objectif et le hublot de
l’appareil photo. i) Quand l’objectif est immergé dans de l’eau froide, le changement brusque de
température peut causer de la buée dans l’objectif. Juste avant de plonger, immergez l’objectif
dans de l’eau froide pendant environ pour réduire la possibilité de formation de buée due à un
changementbrusque de température.
6) Garantie : SeaLife garantit à l'acheteur original de ce produit, pour une période d'un (1) an à
compter de la date d'achat, que le produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux.
Dans le cas où l'acheteur initial croit qu'il y a un défaut dans un produit, il est recommandé que
l'acheteur visite tout d'abord www.sealife-cameras.com pour les mises à jour sur les produits et les
informations sur la façon d'obtenir un service de réparation sous garantie. Veuillez contacter votre
revendeur local SeaLife ou l'importateur dans le pays où le produit a été acheté pour obtenir des
informations de retour.
0.75x Underwater Wide Angle Conversion Lens (Item SL050)Libretto di istruzioni
1) Panoramica:0,75 x lente di conversione grandangolare subacquea compensa l'effetto di
ingrandimento dell'acqua (cioè l'indice di rifrazione), aumentando il campo di vista subacquea del
33%. La costruzione ottica di precisione 2-elemento mantiene la lunghezza focale originale della
fotocamera e la gamma della messa sia a fuoco a terra che sott'acqua. È compatibile con tutte le
custodie subacquee con porta lente di 52mm o Custodie SeaLife DC-serie UW. La lente può
essere collegata/rimossa durante le immersioni.
2) Contenuto della confezione: Obiettivo grandangolare Dome Lens (con attacco da 52 mm e
cordino con clip), copriobiettivo in neoprene, adattatore DC da 52 mm e panno in microfibra.
3a) Montaggio dell'obiettivo nelle custodie serie SeaLife UW: Collegare l'adattatore CC da 52
mm (SL977) all'obiettivo. Allineare le lenti con la porta dell'obiettivo della custodia UW serie DC
SeaLife e spingerlo finché non viene fissato alla porta.
3b) Montaggio dell'obiettivo nella custodia UW con la porta obiettivo di 52 mm: Allineare
l'obiettivo con la porta dell'obiettivo da 52 mm della custodia UW. Nota: l'anello dell'adattatore
DC da 52 mm deve essere rimosso dall'obiettivo grandangolare. Ruotare l'obiettivo in senso
orario finché l'obiettivo non è completamente avvitato sulla porta dell'obiettivo. NON stringere
eccessivamente
4) Collegare la clip del cordino di sicurezza alla custodia UW:
5) Importante: a) Se sono presenti e vignette della fotocamera (angoli scuri) nel momento
dell’utilizzo delle lenti, aumentare leggermente lo zoom fino a che le vignette non scompaiono. b)
Dopo ogni immersione, immergere la lente in acqua fresca per circa 20 minuti per rimuovere
eventuali residui di sabbia, sale e sporco. Asciugare le lenti a secco con un asciugamano pulito in
cotone in modo che le gocce d'acqua non si asciughino e non si sporchino sulla lente. c) La calotta
ha un rivestimento duro applicato per evitare graffi; tuttavia la lente necessita di un'adeguata
pulizia. d) Quando si usa l'adattatore DC da 52 mm, evitare dideformare/battere l'obiettivo o
causare il distaccamento dalle porte dell'obiettivo della custodia. e) Assicurarsi che il
copriobiettivo in neoprene sia privo di sabbia/sporcizia /detriti prima di collegarlo all'obiettivo o
che possa causare graffi. f) Controllare se il paraluce appare nella foto. Spazzolare o soffiare via
sabbia/sporco/detriti dalla superficie dell'obiettivo. Utilizzare un panno per la pulizia delle lenti
fornito per pulire delicatamente impronte digitali e macchie dall'obiettivo. Inumidire il panno con
un detergente per lenti o acqua fresca se necessario. Non usare mai detergenti o prodotti chimici
per pulire l'obiettivo. g) Applicare una piccola quantità di lubrificante per O-ring in silicone alle
filettature da 52 mm sull'obiettivo per prevenire la corrosione della superficie del filo. h) Dopo
aver inserito l'acqua, rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera per eliminare l'aria intrappolata. Ci
deve essere un po’ d’acqua tra l'obiettivo e la porta della fotocamera. i) Quando l'obiettivo viene
immerso in acqua fredda, l'improvviso cambiamento di temperatura potrebbe causare
appannamento all'interno dell'obiettivo. Poco prima di immergersi, immergere la lente nell'acqua
fredda per circa 15 minuti in modo da ridurre la possibilità di appannamento causato da
improvvisi cambiamenti di temperatura.
6) GaranziaSeaLife garantisce all'acquirente originale di questo prodotto, per un periodo di un 1
anno dalla data di acquisto, che il prodotto è esente da difetti di fabbricazione e materiali. Nel
caso in cui l'acquirente originale ritenga che vi sia un difetto in un prodotto, è consigliabile che
l'acquirente prima visiti sealife-cameras.com per aggiornamenti e informazioni su come ottenere
assistenza per la riparazione in garanzia. Si prega di contattare il vostro rivenditore locale SeaLife
o l'importatore del paese dove è stato acquistato il prodotto per le informazioni di ritorno.
0.75x breedhoek-conversielens voor onderwater (Item SL051)Gebruiksaanwijzing
1) Overzicht: De 0.75x breedhoek-conversielens voor onderwater compenseert het vergrotingseffect van het water (d.w.z. brekingsindex) waardoor het gezichtsveld onderwater wordt vergroot met 33%.
De optische precisieconstructie met 2 elementen onderhoudt de eigen brandpuntsafstand en scherpstelbereik van de camera op land of onderwater. Het is compatibel met alle onderwater-behuizingen
met een lenspoort van 52 mm of UW-behuizingen van DC-serie van SeaLife. De lens kan onderwater worden bevestigd/verwijderd.
2) Wat zit er in de doos: Breedhoeklens (met schroefmontage van 52 mm en koord), gevormde lenskap, DC-adapter van 52 mm, microvezel-reinigingsdoek
3a) De lens monteren aan UW-behuizingen van DC-serie van SeaLife: Bevestig DC-adapter van 52 mm (SL977) aan de lens. Lijn de lens uit met de lenspoort van de UW-behuizing van de DC-serie van
SeaLife en druk tot het goed past op de poort.
3b) De lens monteren aan UW-behuizingen met lenspoort van 52 mm: Lijn de lens uit met de lenspoort van 52 mm van de UW-behuizing. NB: de DC-adapterring van 52 mm moet worden verwijderd van
de breedhoeklens. Draai de lens met de klok mee totdat de lens volledig op de lenspoort is geschroefd. Draai NIET te vast.
4) Veiligheidskoord bevestigen aan UW-behuizing:
5) Belangrijk: a) In geval van vignettering van uw camera (donkere hoeken) bij het gebruik van de lens, vergroot u de zoom enigszins totdat de vignet weg is. b) Na elke duik bevochtigt u de lens gedurende
ongeveer 20 minuten in vers water voor het verwijderen van resterend zout, zand en vuil. Droog de lens met een schone katoenen handdoek zodat waterdruppels niet opdrogen en vlekken vormen op de
lens. c) Sommige cameramodellen moeten wellicht worden ingesteld op automatische macro-scherpstelling. Stel de camera niet in op oneindige scherpstelling. d) Bij het gebruik van de DC-adapter van 52
mm moet u stoten/klappen tegen de lens vermijden, anders kan het loskomen van de lenspoorten van de behuizing. e) Zorg ervoor dat de lenskap vrij is van zand/vuil/afval voordat u het bevestigt aan de
lens, anders kan dit leiden tot krassen. f) Op de koepellens is een harde laag aangebracht voor het voorkomen van krassen; een goede reiniging/verzorging van de lens is echter vereist. Borstel en blaas al
het zand/vuil/afval weg van het lensoppervlak. Gebruik de meegeleverde lensreinigingsdoek voor het voorzichtig verwijderen van vingerafdrukken en vlekken van de lens.Bevochtig de lensdoek indien
nodig met lensreinigingsmiddel of vers water. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of chemicaliën voor het reinigen van de lens. g) Breng een kleine hoeveelheid silicone smering voor O-ringen aan op de
schroefdraden van 52 mm vande lens voor het voorkomen van corrosie op het oppervlak van de schroefdraad. h) Nadat u het water in bent gegaan, verwijdertu de lens van de camera om alle opgesloten
lucht te verwijderen. Er moet water zitten tussen de lens en de camerapoort. i) Wanneer de lens wordt ondergedompeld in koud water, kan de plotse temperatuurverandering leiden tot een beslagen
lens. Net voorafgaand aan het duiken dompelt u de lens ongeveer 15 minuten onder in koud water voor het reduceren van de kansop beslaan door een plotse temperatuurverandering.
6) Garantie: SeaLife garandeert de oorspronkelijke koper van dit product, gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de aanschafdatum, dat het product vrij is van defecten in uitvoering en materiaal.
In het geval dat de oorspronkelijke koper denkt dat een product een defect heeft, wordt het de koper aangeraden om naar www.sealife-cameras.com te gaan voor productupdates en informatie over het
ontvangen van reparatieservice binnen de garantie. Neem contact op met uw lokale SeaLife-dealer of de importeur in het land waar het product werd aangeschaft voor retourgegevens.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für SeaLife SL051 - Wide Angle Conversion Lens wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.