654710
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/62
Nächste Seite
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Spiralschneider 4
Electric spiral slicer 9
Éminceur spirale à légumes électrique 13
Elektrische spiraalsnijder 18
Cortador espiral eléctrico 23
Affettatrice a spirale elettrica 28
Elektrisk spiralsnitter 33
Elektrisk spiralskärare 37
Sähkötoiminen spiraalileikkuri 41
Elektryczna krajalnica spiralna 45
   50
  55
www.severin.com
KM 3920
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in
aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und
Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-
Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de
oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
5
4
2
1
7
6
11
10
9
8
4
Spiralschneider
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen
und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den
nachstehenden Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Gefahren für bestimme Personen
Das Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Das Gerät darf durch Kinder nicht
benutzt werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Gefahren durch Stromschlag
Da das Gerät mit elektrischem
Strom betrieben wird, müssen die
nachstehenden Hinweise beachtet
werden, um einen Stromschlag zu
vermeiden:
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder
an der Anschlussleitung gezogen
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. In
diesen Fällen das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
Das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Die Netzspannung muss der auf
dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen.
Den Netzstecker ziehen
- vor jedem Zusammenbau oder
Auseinandernehmen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- bei nicht vorhandener Aufsicht,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Den Netzstecker nicht mit nassen
Händen anfassen.
DE
5
Das Gehäuse darf nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Gefahren durch Messer und
bewegliche Teile
Durch scharfkantige Messer und
sich bewegende Teile besteht eine
Verletzungsgefahr:
Beim Reinigen und beim Wechseln
der Messereinsätze nicht die Messer
berühren.
Keine langen Ketten, Ohrringe,
Schals, weite Ärmel oder lange offene
Haare tragen, wenn das Gerät benutzt
wird.
Niemals in den Einfüllschacht greifen
und keine Gegenstände einführen.
Niemals unter den Ausgabebereich
der Spiralen greifen.
Motorstillstand abwarten, bevor
der Einfüllschacht oder der
Auffangbehälter abgenommen wird.
Das auf die Arretierung am Stopfer
aufgesetzte Lebensmittel darf nicht
aus dem Einfüllschacht herausragen.
Gefahren durch mangelnde Hygiene
Durch mangelnde Hygiene können sich
Keime im Gerät bilden:
Das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme und nach jedem
Gebrauch gründlich reinigen.
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen.
Hinweise zur Reinigung bitte dem
Abschnitt Reinigung und P ege
entnehmen.
Gefahren für das Gerät
Durch unsachgemäßen Gebrauch
können Schäden am Gerät entstehen:
Das Gerät nur auf einer ebenen,
trockenen, rutschfesten Ober äche
benutzen, die nicht mit den
Gummifüßen reagiert.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Die Anschlussleitung darf nicht
geknickt oder eingeklemmt werden.
Weder die Anschlussleitung noch das
Gerät dürfen äußerer Hitzeeinwirkung
ausgesetzt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich
zur Herstellung von Spiralen aus
rohen Zutaten wie Möhren, Gurken,
Kartoffeln, Zucchini, Pastinaken,
Rettich, Rote Beete, Süßkartoffeln.
Die Verarbeitung von harten
Lebensmitteln wie Nüssen oder
Eiswürfeln ist nicht erlaubt!
Eine andere, in der Anleitung nicht
genannte Verwendung, gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
6
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Missbrauch des Gerätes kann zu
Verletzungen führen!
Bei defektem Gerät
Der Gebrauch eines defekten
Gerätes kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen:
Das Gerät und die Messereinsätze
vor jeder Benutzung auf Schäden
untersuchen. Ein defektes Gerät oder
ein defekter Messereinsatz darf nicht
benutzt werden.
Im Falle eines Defekts unseren
Kundendienst telefonisch oder per
Mail kontaktieren (siehe Anhang).
Reparaturen am Gerät und an der
Anschlussleitung dürfen nur durch
unseren Kundendienst durchgeführt
werden.
Aufbau und Lieferumfang
1. Stopfer mit Fixierhilfe
2. Einfüllschacht
3. Messereinsatz ‚Spaghetti‘
4. Messereinsatz ‚Tagliatelle‘
5. Zahnradeinsatz
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Reinigungsbürste
8. Anschlussleitung mit Netzstecker
9. Auffangbehälter
10. Gehäuse
11. Einfüllschacht mit Stopfer
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für Kurzbetrieb (KB 10 Min.) ausgelegt, d.h.
das Gerät kann max. 10 Minuten benutzt werden. Dann
muss das Gerät 30 Minuten abkühlen. Anschließend ist
das Gerät wieder einsatzbereit.
Messereinsätze
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören zwei verschiedene
Messereinsätze:
‚Spaghetti‘ für schmale Spiralen
‚Tagliatelle‘ für breite Spiralen
Um optimale Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen
wir, die Messereinsätze zu ersetzen, sobald die Spiralen
ungleichmäßig oder unansehnlich werden (siehe Ersatzteile
und Zubehör).
Betrieb
Das Gemüse putzen und in Stücke von maximal 15 cm
Länge schneiden.
Den Auffangbehälter unter den Einfüllschacht setzen.
Den Zahnradeinsatz in das Gehäuse einsetzen.
Den Messereinsatz auswählen und in den
Zahnradeinsatz einsetzen.
Den Einfüllschacht aufsetzen und im Uhrzeigersinn
verriegeln ( ), bis er hörbar einrastet.
Ein vorbereitetes Stück des Lebensmittels auf die
Fixierhilfe am Stopfer aufsetzen.
Stopfer mit aufgesetztem Lebensmittel in den
Einfüllschacht geben und festhalten.
Vorsicht! Das Lebensmittel darf nicht aus dem
Einfüllschacht herausragen!
Das Gerät einschalten.
Den Stopfer ohne festen Druck langsam nach unten
führen. Die zubereiteten Lebensmittel fallen in den
Auffangbehälter.
Tipp! Wenn sich das Lebensmittel vom Stopfer
löst, das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen, den Einfüllschacht abnehmen und das
Lebensmittel entfernen. Das Lebensmittel neu
xieren.
Stopfer entnehmen und ggf. neues Lebensmittel
xieren.
Technisch bedingt verbleibt ein Rest des Lebensmittels
auf dem Stopfer. Diesen Rest abnehmen und
anderweitig verwenden.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Nach dem Betrieb
Das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich reinigen
(siehe Reinigung und P ege).
Den Auffangbehälter ausleeren.
Den Stopfer entfernen.
Den Einfüllschacht durch Drehung gegen den
Uhrzeigersinn abnehmen ( ).
Den Messer- und den Zahnradeinsatz entfernen.
7
Reinigung und P ege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Keine aggressiven und scheuernden Reinigungsmittel
sowie harte Bürsten verwenden.
Das Gehäuse darf aus Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
Die abnehmbaren Einzelteile (siehe Nach dem Betrieb)
in warmem Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen
Spülmittels reinigen.
Vorsicht! Die Messer in den Einsätzen sind scharf! Zur
Reinigung die beiliegende Bürste benutzen!
Stopfer, Einfüllschacht, Zahnradeinsatz und
Auffangbehälter können auch in der Spülmaschine
gereinigt werden! Die Messereinsätze dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet
auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem
Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ best ellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft
über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber
dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt
an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In
diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,
die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung
oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder
Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder
per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der Anleitung.
8
Hilfe bei Problemen
Problem Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht an. Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker in Steckdose stecken.
Spiralen nicht gleichmäßig / unansehnlich. Lebensmittel nicht richtig xiert. Lebensmittel fest auf die Fixierhilfe
am Stopfer aufsetzen.
Zu starker Druck auf Stopfer. Stopfer ohne festen Druck langsam
nach unten führen.
Lebensmittel zu weich. Anderes Lebensmittel verwenden.
Messer zu stumpf. Messereinsätze austauschen.
Spiralen zu kurz. Lebensmittel zu kurz geschnitten. Lebensmittel länger belassen.
Gerät stoppt. Lebensmittel ungeeignet. Anderes Lebensmittel verwenden.
Zu viel eingefüllt. Weniger einfüllen.
Wenn das Problem nicht mithilfe der Tabelle gelöst werden konnte, unseren Kundendienst kontaktieren. Die Kontaktdaten
be nden sich im Anhang der Anleitung.
Technische Daten
Geräteart, Art.Nr. Spiralschneider KM 3920
Spannung 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung ca. 80 Watt
Abmessungen (B x H x T) 130 x 369 x 197 mm
Gewicht 1,55 kg
Kennzeichnung
Nicht im Hausmüll entsorgen
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Gerät verriegeln
Gerät entriegeln
9
Electric spiral slicer
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by those
familiar with the instructions below.
Important safety instructions
Danger to certain categories of
persons
The appliance may only be used
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
if they have been given supervision
or instruction concerning the use of
the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to
operate the appliance. The appliance
and its power cord must be kept well
away from children.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Caution: Keep any packaging
materials well away from children –
these materials are a potential source
of danger, e.g. of suffocation.
Risk of electric shock
The device is powered by electricity,
and so there is always a risk of electric
shock. The following precautions are
therefore to be taken:
Every time the appliance is used,
the main body including the power
cord as well as any attachment tted
should be checked thoroughly for
any defects. Should the appliance,
for instance, have been dropped onto
a hard surface, or if excessive force
has been used to pull the power cord,
it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
The appliance should only be
connected to a socket installed in
accordance with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked
on the rating label.
Always remove the plug from the wall
socket
- before assembling or disassembling
the appliance,
- after use,
- in case of any malfunction,
- when there is no supervision,
- before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not clean the housing with liquids
or immerse it.
Danger from blades and moving parts
There is a risk of serious injury from
blades and other moving parts:
Take special care not to touch the
GB
10
blades while cleaning or changing the
blade inserts.
Do not wear long chains, earrings,
scarves or shawls, clothes with long
and/or wide sleeves, or long, loose
hair when operating the appliance.
Do not put ngers into the feeder
chute, and do not insert any other
objects.
Do not put your hands underneath
or near the output area of the spiral
cutters.
Wait until all parts have come to a
complete standstill before removing
the feeder chute or container.
Ensure that the food attached to the
pestle does not protrude from the
chute.
Lack of hygiene
Lack of hygiene may result in germs
forming inside the appliance:
Clean the appliance thoroughly before
using it for the rst time, and also after
each cycle of use.
Always ensure that the appliance is
disconnected from the mains before
cleaning.
For detailed information on cleaning
the appliance, please refer to the
section Cleaning and care.
Danger of damage to the unit
Incorrect handling of the appliance can
cause damage
:
Always place the unit on a dry, level,
non-slip surface, which is impervious
to contact with the rubber feet.
Do not let the power cord hang free.
Do not kink or pinch the power cord.
Keep both the cord and the appliance
itself well away from heat sources (eg
hot-plates, gas ames).
Proper use
This appliance must only be used for
making spirals from raw ingredients
such as carrots, cucumber, potatoes,
courgettes (zucchini), parsnips,
radishes, beetroot and sweet potatoes
(yams).
Caution: The appliance is not
designed to process hard food items
such as nuts or ice cubes.
Any use other than that described in
these instructions must be considered
improper and may lead to personal
injury or material damage.
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as
- in staff kitchens in shops, of ces and
other similar working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
Do not leave the appliance unattended
while connected.
Caution: Any misuse can cause
severe personal injury.
In case of a defective appliance
A defective appliance can cause
material damage and injury
:
11
Check the appliance and blade inserts
for damage before every use. Do not
operate if the appliance or a blade
insert shows any sign of damage.
In the event that you detect damage,
please contact our customer service
department by phone or email (see
appendix).
Repairs to this appliance or its power
cord must only be carried out by our
customer service.
Overview and parts included
1. Pestle (also holds food in position)
2. Feeder tube
3. Blade insert - ‘Spaghetti’
4. Blade insert - ‘Tagliatelle’
5. Gear-wheel insert
6. On/Off switch
7. Cleaning brush
8. Power cord with plug
9. Container
10. Housing
11. Feeder tube with pestle
Short-time operation
The appliance is designed for short-term operation only,
i.e. it should not be operated continuously for more than 10
minutes. Allow it to cool down for another 30 minutes, after
which it may be used again.
Blade inserts
This appliance comes with two different blade inserts:
Spaghetti’ for narrow spirals
‘Tagliatelle’ for wider spirals
To achieve optimum results, we recommend replacing the
blade inserts as soon as they start producing uneven or
unsightly spirals.
Operation
Clean the vegetables and cut into pieces of max. 15 cm
length.
Place the container under the feeder chute.
Fit the gear-wheel insert into the housing.
Select the desired blade insert and t it into the gear-
wheel insert.
Fit the feeder chute and turn clockwise until it is heard
locking into place (
).
Take a prepared food item and attach it to the end of the
pestle.
Insert the pestle with the food into the feeder chute and
hold it in position.
Caution: Ensure that the food item does not protrude
from the chute.
Turn the appliance on.
Guide the pestle slowly downwards, without applying
rm pressure. The processed food is collected inside the
container.
Hint: Should a piece of food become separated
from the pestle, switch the appliance off and
disconnect it from the mains. Then take off the
feeder chute, remove the detached food and re-
attach it to the pestle.
Take out the pestle and attach a new piece of food, if
desired.
For technical reasons, a small piece if food will remain
on the pestle. Remove this and use it another time.
Switch the appliance off and disconnect it from the
mains.
After use
The appliance should be thoroughly cleaned after each
use (see Cleaning and care).
Empty the container.
Take out the pestle.
Remove the feeder chute by turning anti-clockwise ( ).
Remove the blade and gear-wheel inserts.
Cleaning and care
Always disconnect the appliance from the mains before
cleaning.
Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard
brushes for cleaning.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the
housing with water and do not immerse it in water.
The housing may be wiped with a slightly damp, lint-free
cloth.
All detachable parts (see After use) may be cleaned
using hot water and a mild detergent.
Caution: The blades are very sharp. Always use the
cleaning brush provided.
The pestle, feeder chute, gear-wheel insert and container
can also be cleaned in a dishwasher. However, the blade
inserts are not dishwasher-safe.
Disposal
Devices marked with this symbol must be
disposed of separately from your household
waste, as they contain valuable materials which
12
can be recycled. Proper disposal protects the environment
and human health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials
and workmanship for a period of two years from the date
of purchase. Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to one of our
authorised service centres. This guarantee is only valid
if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modi ed,
repaired or interfered with by any unauthorised person, or
damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear,
nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs
etc. This guarantee does not affect your statutory rights,
nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase
of goods. If the product fails to operate and needs to
be returned, pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof
of purchase.
Trouble shooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not start. It is not connected to the mains. Insert the plug into a wall socket.
The spirals are uneven or unsightly. The food items are not securely attached. Attach the food rmly and securely
to the end of the pestle.
Excessive pressure on the pestle. Guide the pestle slowly downwards,
applying only light pressure.
The food items are too soft. Use a different kind of food.
The blades are blunt. Replace the blade inserts.
The spirals are too short. The food items have been cut too short. Use longer items.
The appliance stops. Unsuitable food is being processed. Use a different kind of food.
Too much food has been put in. Process less food at a time.
Should you be unable to solve the problem using the table, please contact our Customer Service. The contact data can be
found in the appendix to this manual.
Technical speci cations
Device category, Art. no. Electric spiral slicer KM 3920
Voltage 220-240 V~, 50/60 Hz
Output approx. 80 W
Dimensions (W x H x D) 130 x 369 x 197 mm
Weight 1,55 kg
Special markings
Do not dispose of in domestic garbage
This product complies with all binding CE labelling directives.
Lock the appliance
Unlock the appliance
13
Éminceur spirale à légumes
électrique
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes
et conserver ce manuel pour future
référence. L’appareil doit être utilisé
uniquement par les personnes ayant pris
connaissance des conditions d’utilisation
ci-dessous.
Consignes de sécurité importantes
Mesures de précaution pour certaines
catégories de personne
L’appareil ne peut être utilisé par des
personnes souffrant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si celles-ci ont
été formées à l’utilisation de l’appareil
et ont été supervisées, et si elles
en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne doivent pas être
autorisés à se servir de l’appareil.
L’appareil et son cordon d’alimentation
doivent être tenus à l’écart des
enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Risque d’électrisation
L’appareil est alimenté par l’électricité,
et le risque de choc électrique existe en
permanence. Les précautions suivantes
doivent donc être prises :
Avant toute utilisation, véri ez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité
de fonctionnement de l’appareil. Au
cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée
pour tirer sur le cordon d’alimentation,
il ne doit plus être utilisé.
Cet appareil ne doit être branché que
sur une prise de courant installée
selon les normes en vigueur. Assurez-
vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- avant le montage ou le démontage
de l’appareil,
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- lorsque l’appareil fonctionne sans
surveillance,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la
che.
Ne touchez pas la che avec des
mains mouillées.
FR
14
Ne pas nettoyer, ni immerger, le boîtier
dans du liquide.
Risques occasionnés par les lames et
les parties mobiles
Il existe un risque de blessures graves
occasionnées par les lames et autres
parties mobiles :
Ne pas toucher les lames lors du
nettoyage ou du changement des
accessoires.
Ne pas porter de longues chaînettes,
boucles d’oreilles ou vêtements avec
de grandes et/ou larges manches,
foulards ou écharpes, ou avoir les
cheveux longs détachés lors de
l’utilisation de l’appareil.
Ne pas mettre les doigts dans la
cheminée d’alimentation ni insérer
d’objet quelconque.
Ne pas mettre les mains sous, ou à
proximité, de la sortie des lames.
Attendez que toutes les parties
mobiles se soient entièrement
arrêtées avant de retirer la cheminée
d’alimentation ou le récipient.
Assurez-vous que les aliments
accrochés au pilon ne dépassent pas
de la cheminée d’alimentation.
Manque d’hygiène
Le manque d’hygiène peut entraîner la
formation de bactéries à l’intérieur de
l’appareil :
Nettoyez soigneusement l’appareil
avant de l’utiliser pour la première fois
ainsi qu’après chaque utilisation.
Débranchez toujours l’appareil du
secteur avant de le nettoyer.
Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
Risque de dommage matériel
La mauvaise utilisation de l’appareil peut
entraîner des dommages :
Placez toujours l’appareil sur une
surface sèche, plane, antidérapante
qui ne craint pas le contact avec les
pieds en caoutchouc
.
Ne pas laisser pendre le cordon.
Ne pas entortiller ou pincer le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon
d’alimentation et l’appareil à l’écart
des sources de chaleur (par exemple
plaques de cuisson et ammes de
gaz).
Utilisation correcte
L’appareil doit être utilisé uniquement
pour éplucher des ingrédients crus
en spirale comme les carottes,
concombres, pommes de terre,
courgettes, panais, radis, betteraves
et pommes de terre douces.
Attention : L’appareil n’est pas conçu
pour traiter des aliments durs comme
les noix ou les glaçons.
L’usage de tout aliment autre que
ceux donnés dans ce mode d’emploi
doit être considéré comme inadéquat
et peut occasionner des blessures
corporelles ou des dommages
matériels.
Cet appareil est destiné à être utilisé
15
dans des applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de type
chambres d’hôtes.
Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
Attention : Une mauvaise utilisation
peut provoquer des blessures
corporelles graves.
En cas d’appareil défectueux
Un appareil défectueux peut entraîner
des dommages matériels ou des
blessures :
Véri ez l’appareil et les lames a n
de détecter tout signe de dommage
avant chaque utilisation. Ne pas
faire fonctionner si l’appareil ou une
des lames montre des signes de
dommage.
En cas de dommage, veuillez
contacter notre service clientèle
par téléphone ou par email (voir
appendice).
Les réparations sur l’appareil ou son
cordon d’alimentation doivent être
effectuées uniquement par notre
service clientèle.
Aperçu et pièces incluses
1. Pilon (maintient également les aliments en place)
2. Cheminée d’insertion des aliments
3. Lame - ‘Spaghetti’
4. Lame
- ‘Tagliatelle’
5. Engrenage denté
6. Commutateur marche/arrêt
7. Brosse de nettoyage
8. Cordon d’alimentation avec che
9. Récipient
10. Boîtier
11. Cheminée d’insertion des aliments avec pilon
Fonctionnement de courte durée
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement par
intermittence, c’est-à-dire qu’il ne doit pas fonctionner en
continu plus de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir
pendant 30 minutes, à la n desquelles il peut à nouveau
être utilisé.
Lames
Cet appareil est fourni avec deux lames différentes :
Spaghetti’ pour des spirales étroites
‘Tagliatelle’ pour des spirales plus larges
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons
de remplacer les lames dès que celles-ci commencent à
produire des spirales irrégulières ou imparfaites.
Fonctionnement
Nettoyez les légumes et coupez-les en morceaux d’une
grosseur maximale de 15 cm.
Placez le récipient sous la cheminée d’alimentation.
Installez l’engrenage denté dans le boîtier.
Choisissez la lame désirée et installez-la dans
l’engrenage denté.
Installez la cheminée d’alimentation et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
l’entendiez se verrouiller ( ).
Prenez un morceau d’aliment préparé et accrochez-le au
bout du pilon.
Insérez le pilon avec l’aliment dans la cheminée
d’alimentation et maintenez-le en position.
Attention : Assurez-vous que les aliments ne dépassent
pas de la cheminée.
Mettez l’appareil en marche.
Poussez lentement le pilon, sans forcer. Les aliments
traités sont récupérés dans le récipient.
16
Conseil : Au cas où un morceau d’aliment
se détacherait du pilon, éteignez l’appareil et
débranchez-le du secteur. Détachez ensuite la
cheminée d’alimentation, enlevez l’aliment détaché
et accrochez-le à nouveau au pilon.
Retirez le pilon et attachez un nouveau morceau
d’aliment, si désiré.
Pour des raisons techniques, il reste toujours un petit
morceau d’aliment sur le pilon. Retirez-le et utilisez-le
pour une autre préparation.
Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur.
Après utilisation
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après
chaque utilisation (voir Entretien et nettoyage).
Videz le récipient.
Retirez le pilon.
Retirez la cheminée d’alimentation en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ( ).
Retirez la lame et l’engrenage denté.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che
de la prise de courant.
N’utilisez aucune solution abrasive, détergent concentré
ou brosse dure pour nettoyer l’appareil.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas nettoyer le
boîtier à l’eau et ne pas l’immerger.
Le boîtier pourra être nettoyé avec un chiffon humide
non pelucheux.
Toutes les pièces détachables (voir Après utilisation)
peuvent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse.
Attention : Les lames sont extrêmement acérées.
Utilisez toujours la brosse de nettoyage fournie.
Le pilon, la cheminée d’alimentation, l’engrenage
denté et le récipient peuvent également être lavés au
lave-vaisselle. Par contre, les lames ne peuvent pas être
passées au lave-vaisselle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être
collectés et traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des matériaux
précieux qui peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le
magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une
durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous
défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée
gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale
de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une
mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une
intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous
les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente agréées, muni
de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil
pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à
votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture
etc.) certi ée par le vendeur.
17
Résolutions des problèmes
Problème Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Branchez la che sur une prise murale.
Les spirales sont irrégulières
ou imparfaites.
Les aliments ne sont pas correctement
attachés.
Attachez fermement les aliments à
l’extrémité du pilon.
Pression excessive sur le pilon. Guidez lentement sur le pilon vers le bas,
en appuyant avec très peu de pression.
Les aliments sont trop mous. Utilisez des aliments différents.
Les lames sont émoussées. Remplacez les lames.
Les spirales sont trop courtes. Les aliments ont été coupés trop courts. Utilisez des aliments plus longs.
L’appareil s’arrête. Des aliments non appropriés sont utilisés. Utilisez des aliments différents.
Trop d’aliments ont été utilisés. Utilisez moins d’aliments à la fois.
Dans le cas où vous ne pouvez résoudre le problème à l’aide de ce tableau, veuillez contacter notre Service Clientèle. Les
coordonnées se trouvent dans l’appendice de ce mode d’emploi.
Caractéristiques techniques
Catégorie d’appareil, Art.-No. Éminceur spirale à légumes électrique KM 3920
Tension de service 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance env. 80 W
Dimensions (L x H x P) 130 x 369 x 197 mm
Poids 1,55 kg
Marquages particuliers
Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Ce produit est en conformité avec toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Verrouillez l’appareil
Déverrouillez l’appareil
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

severin-km-3920-mr.-twister
  • Mein Severin twister reagiert nicht nach dem Anschalten und macht keine Umdrehungen,
    um zu schneiden. Eingereicht am 24-1-2024 17:44

    Antworten Frage melden
  • Mein Severin twister reagiert nicht nach Anschalten. Eingereicht am 24-1-2024 17:39

    Antworten Frage melden
  • funktioniert das gerät mit Karotten
    habe ein neues gekauft
    Eingereicht am 9-2-2019 09:16

    Antworten Frage melden
  • habe heute den severin Mr. Twister KM 3920 gekauft, zusammengebaut und angeschaltet.
    Das Geraet laeuft nicht. Muss ich etwas beachten, es ist keine Gebrauchsanweisung dabei. Eingereicht am 12-7-2017 19:27

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Severin KM 3920 Mr. Twister wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info