492453
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/54
Nächste Seite
ɕ
FIN
ɕ
RUS
Barbecue-Grill
Barbecue grill
Barbecue-gril
Barbecuegrill
Grill Asador
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecuegrilli
Grill typu »Barbecue«
Ψησταρι
Гриль-барбекю
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
1267-043
2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
3
MIN
MAX
4
5
MIN
MAX
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Das Gerät ist zur Benutzung im Freien
konzipiert, daher empfehlen wir das Gerät
über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zu
betreiben, die einen Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA hat.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Allgemein
Die Barbecue-Grillgeräte werden mit
unterschiedlicher Ausstattung geliefert.
Montieren Sie das entsprechende Zubehör
nach der beiliegenden Abbildung.
Sicherheitshinweise
Achtung! Grillrost niemals mit Alufolie,
Grillgeschirr, etc. abdecken! Es entsteht
sonst ein Wärmestau, der das Gerät
zerstören könnte.
Vor Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
Mängel überprüfen, die die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Stellen Sie den Barbecuegrill auf eine
ebene, wärmebeständige und
spritzunempfindliche Unterlage, da
Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
Montieren Sie den Windschutz nicht,
wenn Sie das Gerät im Haus verwenden.
Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht
entflammbare Gegenstände aus der
Nähe.
Fetthaltiges Grillgut kann sich
entzünden.
Vor jeder Inbetriebnahme Wasser in die
Grillwanne einfüllen!
Hierdurch wird die Grillwanne gekühlt,
die Rauchentwicklung vermindert und
die Reinigung erleichtert.
Der Wasserspiegel muss immer zwischen
der „Min“- und „Max“-Markierung
gehalten werden. Die
Wasserstandsmarkierung befindet sich in
der Grillwanne (siehe Abbildungen).
Bevor die minimale Wasserstandshöhe
unterschritten wird, rechtzeitig Wasser
nachfüllen. Dabei kein Wasser direkt auf
das Heizelement gießen.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Grillwanne und das
Heizelement ordnungsgemäß im
Gehäuse eingesetzt ist. Stecken Sie erst
den Netzstecker in eine Steckdose, wenn
Wasser in die Grillwanne eingefüllt ist.
Den Barbecuegrill nur unter Aufsicht
betreiben.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Der Barbecuegrill darf nicht mit
Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen
betrieben werden.
Beachten Sie, dass die
Gehäuseoberflächen und das
6
Barbecue-Grill
Heizelement im Betrieb sehr heiß sind.
Berühren Sie auch nach dem Abschalten
das Heizelement nicht, solange es noch
heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Heizelement mit Netzzuleitung darf
aus Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden.
Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Den Netzstecker ziehen:
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann. Achten Sie darauf, dass
die Kabeltrommel für den Gebrauch im
Freien geeignet ist.
Das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder mit einem
Fernsteuerungssystem (Fernbedienung)
betreiben.
Lassen Sie den Barbecuegrill erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch
entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Grill nicht im
Freien oder an offenen Stellen
aufbewahrt wird, wo er durch
Witterungseinflüsse beeinträchtigt
werden könnte.
Wird der Barbecuegrill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Der Barbecuegrill ist für den Betrieb im
Haushalt bestimmt, nicht für den
gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu
beachten sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung.
Schicken Sie daher das Gerät im
Reparaturfall zu unserem Kundendienst.
Die Anschrift finden Sie im Anhang der
Anweisung.
Grill mit zusätzlichem Untergestell:
Montieren Sie das Untergestell gemäß der
beiliegenden Skizze. Anschließend den
Barbecuegrill mit den Standfüßen auf die
Standrohre des Untergestells setzen.
Achten Sie darauf, dass der Grill mit
Untergestell sicher steht. Die Netzzuleitung
so verlegen, dass keine Stolpergefahr
besteht.
Heizkörper
Der Anschlusskasten ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet. Nachdem
die Grillwanne in das Kunststoffgehäuse
eingesetzt wurde, den Heizkörper
ordnungsgemäß in die Grillwanne und das
Gehäuse einsetzen. Dabei wird der
Sicherheitsschalter betätigt. Ist der
Heizkörper nicht ordnungsgemäß
eingesetzt, lässt sich dieser nicht in Betrieb
nehmen.
Erste Inbetriebnahme
-
Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
-
Grillrost und Grillwanne im heißem
Spülwasser reinigen.
-
Gerät montieren:
1. Grillwanne in das Kunststoffgehäuse
setzen.
2. Heizkörper in die Grillwanne setzen.
3. Grillrost aufsetzen.
4. Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie
in der Abbildung der Anleitung
gezeigt montieren.
-
Gießen Sie Wasser bis zur „Max“-
Markierung in die Grillwanne.
-
Gerät ohne Grillgut ca. 5 Minuten
aufheizen, damit der Eigengeruch des
Grills abklingt (leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
7
ausreichende Lüftung sorgen).
Grillen
-
Die Grillwanne muss bis zur „Max“-
Markierung mit Wasser gefüllt sein.
-
Legen Sie den Grillrost richtig auf den
montierten Heizkörper.
-
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose.
-
Drehen Sie den Temperaturregler auf
„Max.“. Die Kontrolllampe leuchtet und
der Heizkörper ist dauernd eingeschaltet.
-
Nach ca. 5-10 Minuten hat der
Heizkörper die optimale Grilltemperatur
erreicht.
-
Zum Warmhalten kann durch
Zurückdrehen des Temperaturreglers
das Verhältnis zwischen Ein- und
Ausschaltzeit des Heizkörpers verringert
werden.
Achtung: Grillgut direkt auf den Grillrost
legen. Kein Grillgeschirr oder Alufolie
zwischen Grillgut und Heizelement legen, es
kommt sonst zu einem Hitzestau im Gerät.
Nach einer Betriebsstunde ist ca. 1 Liter
Wasser verdunstet, das dann nachgefüllt
werden muss. Im Grillrost befindet sich
hierzu eine Wassereinfüllöffnung.
Nach Beendigung der Speisenzubereitung:
-
Temperaturregler zurück in die Position
“drehen.
-
Netzstecker ziehen und den Grill
abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege
-
Den Grill nach dem Gebrauch reinigen.
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Barbecuegrill abkühlen
lassen.
Verwenden Sie keine Metallschwämme
und scheuernde Reinigungsmittel zur
Reinigung.
-
Grillrost abnehmen und im Spülwasser
reinigen, evtl. einweichen lassen.
Der Heizkörper kann zur Reinigung
entnommen werden. Er darf aus
Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden. Den
Heizkörper mit Anschlusskasten mit
einem nur leicht angefeuchtetem Tuch
reinigen.
-
Restliches Zubehör mit einem im
Spülwasser getränkten Lappen
abwischen. Anschließend mit einem
trockenen Tuch abtrocknen.
-
Bei Grillgeräten mit Aluminium-
Grillwannen verfärbt sich die Grillwanne
nach mehrfacher Benutzung. Die
Funktion des Gerätes wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
Aufbewahrung
Das Gerät nach der Reinigung in einem
trockenen Raum aufbewahren.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
8
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
9
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
The equipment should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
This appliance is designed for outdoor use.
We therefore recommend operating it with
an additional earth-leakage circuit-breaker
at a rated tripping current not exceeding
30mA.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
General information
The barbecue grills are available in different
configurations. When assembling the grill or
fitting any accessories, always refer to the
corresponding diagram.
Important safety instructions
Caution: do not, under any
circumstances, cover the grill rack with
aluminium foil, barbecue dishes or other
items, as the resulting build-up of heat
could destroy the grill.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment fitted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
Do not fit the wind screen if the
appliance is used indoors.
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no inflammable
materials are stored near it.
Remember that food with a high fat or
moisture content may tend to ignite.
Always fill the grill pan with water before
use.
The water helps to cool down the grill
pan, reduces the build-up of smoke, and
also facilitates cleaning.
The water level has to be kept between
the 'Min' and 'Max' markings at all times.
These markings can be found inside the
grill pan (see diagrams).
Always ensure that the water level is
kept above the ‘Min.’ mark. Water
should be added in good time, while
ensuring that it does not come into
contact with the heating element.
Before using the barbecue grill, always
ensure that the grill pan and heating
element are correctly fitted into the
housing. Do not connect the grill to
mains power until the grill pan has been
filled with water.
The barbecue grill must be supervised at
all times during operation.
This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Do not, under any circumstances, use
charcoal or any other solid or liquid fuel
to operate the grill.
Always bear in mind that the housing
surfaces as well as the heating element
become very hot during operation. Even
after the heating element is switched off,
10
Barbecue grill
it must not be touched until it has
sufficiently cooled down - there is
otherwise a severe danger of burns.
To avoid the risk of electric shock, the
heating element and the power cord
must not be immersed in liquid or even
allowed to come into contact with it.
Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
The use of an extension-lead reel causes
a loss of power, possibly combined with a
subsequent heat build-up in the cable. It
is therefore necessary to unwind the
cable completely if a cable reel is used.
Make sure that the reel is approved for
outdoor use by the manufacturer.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Before carrying, transporting or storing
the grill, ensure that is has sufficiently
cooled down. Pour out any remaining
water after use.
Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where
it might be subjected to extremes of
temperature or high humidity.
No responsibility can be/will be accepted
if damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
This barbecue grill is intended for
domestic use only and not for
commercial applications.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel. If repairs are
needed, please send the appliance to one
of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
Grill with additional base stand:
Assemble the base stand according to the
schematic diagram supplied, and then place
the grill onto the stand. The small feet under
the grill connect with the tops of the vertical
legs of the base stand.
Ensure that the grill and base stand are
placed in a safe and stable position. The
power cord should be routed in such a way
that no one is likely to trip over it.
Heating element
The junction box contains a safety switch.
Place the grill pan into the plastic housing
first, and then fit the heating element inside
the grill pan and housing. The safety switch
is activated automatically when the heating
element has been properly fitted. If not fitted
correctly, the appliance can not be switched
on.
Before using for the first time
-
Remove any packaging materials from
the appliance.
-
Clean the grill rack and grill pan with
warm soapy water.
-
Grill assembly:
1. Place the grill pan inside the plastic
housing.
2. Place the heating element into the grill
pan.
3. Fit the grill rack on top.
4. If required, additional accessories may
be fitted according to the diagram
shown in the instructions.
-
Fill the grill pan with water up to the
‘Max’ marking.
-
Let the grill heat up for approximately 5
minutes without any food on the rack.
This will lessen the smell typically
encountered when first switching on a
new grill (a slight smell and a little smoke
may be emitted - ensure sufficient
ventilation).
11
Grilling
-
The grill pan must be filled with water up
to the ‘Max’ marking.
-
Fit the heating element; then ensure that
the grill rack is placed correctly on to the
element.
-
Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
-
Set the thermostat control knob to its
‘Max’ position. The indicator light comes
on, and the heating element is
permanently switched on.
-
After approximately 5-10 minutes, the
heating element reaches the right
temperature for grilling.
-
The grill can also be used to keep the
food warm: by turning the thermostat
control back, the intervals between the
heating element switching on and off can
be reduced to a minimum.
Caution: to prevent a possible build-up of
heat and subsequent damage to the
appliance, the food to be cooked must be
placed directly onto the grill rack. Do not
place any objects (e.g. aluminium foil,
barbecue plates or other items) between the
food and the heating element.
After an operating time of around an hour,
approx. 1 litre of water will have evaporated
and replenishment will be necessary. The
filler opening in the grill rack facilitates the
re-filling process.
Once the grilling process is finished:
-
Set the thermostat control knob back to
’.
-
Remove the plug from the power outlet
and allow the grill to cool down.
General care and cleaning
-
Ensure that the grill is thoroughly
cleaned after use.
Before cleaning the grill, ensure it is
disconnected from the power supply and
has completely cooled down.
Do not use metallic pads or abrasive
cleaning agents.
-
Remove the grill rack and clean it with
warm soapy water. To remove persistent
food residues, it can be left soaking for a
while.
The heating element can be removed for
cleaning. To avoid the risk of electric
shock, do not clean the heating element
with water and do not immerse it in
water. The junction box may be wiped
with a slightly damp lint-free cloth.
-
All other parts can be cleaned with a
cloth soaked in soapy water, and should
be wiped completely dry afterwards.
-
For grill models with an aluminium grill
pan, please note that the pan will
discolour after several cycles of use. This
is normal and does not impair the safe
function of the grill.
Storage
After cleaning, the grill should be stored
indoors in a dry location.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage,
but only through public collection
points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any
12
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
13
Chère cliente, Cher client,
Avant utilisation, l’utilisateur doit lire
attentivement ce mode d’emploi afin de se
familiariser avec l’appareil.
Branchement
Ne brancher l’appareil que sur une prise
avec terre.
Le gril barbecue a été conçu pour
l’utilisation à l’extérieur. Nous vous
conseillons de brancher l’appareil
uniquement sur une prise protégée par un
disjoncteur de perte à la terre ayant un
courant de déclenchement nominal ne
dépassant pas 30 mA.
Vérifier que la tension du secteur est bien
conforme à celle indiquée sur la fiche
signalétique de l’appareil. Cet appareil est
conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
En général
Nos barbecues sont dotés de différents
caractéristiques et accessoires.
Si votre gril barbecue est livré avec des
accessoires, veuillez les assembler selon
l’illustration jointe à l’appareil.
Pour votre sécurité
Attention : En aucun cas ne recouvrez la
grille avec du papier aluminium, des plats
à barbecue ou d'autres articles car
l'accumulation de chaleur qui en
résulterait pourrait endommager le gril
de manière irréparable.
Avant toute utilisation, vérifier
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet préjudiciable
sur la sécurité électrique et le
fonctionnement de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner l’appareil s’il, par
exemple, est tombé: mêmes d’invisibles
dommages peuvent présenter un danger
lors du fonctionnement de l’appareil.
Placer l’appareil sur une surface stable,
parfaitement horizontale et résistante à la
chaleur et aux éclaboussures.
Ne pas monter le pare-vent si vous
utilisez le gril barbecue à l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil contre un mur
ou dans un coin et, éviter la présence
d’objets ou de matières inflammables à
proximité de l’appareil.
Des aliments gras peuvent s’enflammer
lors de la cuisson.
Toujours verser l’eau dans le bac à eau
avant de mettre en marche l’appareil!
L’eau sert:
- au refroidissement de l’appareil lors de
l’emploi,
- à diminuer le dégagement de fumée,
- à faciliter le nettoyage de l’appareil.
Faire attention à ce que le niveau d’eau
se trouve toujours entre le niveau
minimum («Min.») et le niveau
maximum («Max.»). Les repères du
niveau d’eau se trouvent dans le bac à
eau (voir illustrations).
Lorsque le niveau d’eau descend au
niveau de l’indication minimum, rajouter
de l’eau. Faire attention à ne pas verser
de l’eau sur la résistance.
Avant d’utiliser le barbecue gril,
n’oubliez pas de vous assurer que la
plaque et la résistance sont installées
correctement dans le boîtier. Ne
branchez pas le gril sur le secteur avant
d’avoir rempli la plaque d’eau.
Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d'une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsible de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
14
Barbecue-gril
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais utiliser le gril barbecue avec
du charbon de bois ou autres
combustibles similaires.
Attention: Les surfaces de l’appareil et la
résistance deviennent très chaudes lors
du fonctionnement et le demeurent
quelques minutes après l’arrêt de
l’alimentation électrique. Faire attention
à ne pas les toucher (danger de se
brûler!).
Pour des raisons de sécurité, la résistance
et le cordon d’alimentation ne doivent ni
être mis en contact avec des liquides ni
être immergés dans des liquides.
Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation en contact avec des
surfaces chaudes ou tranchantes.
Vérifier régulièrement le cordon
d’alimentation afin de détecter
d’éventuelles détériorations. Ne jamais
utiliser l’appareil avec un cordon ou une
prise endommagé.
Retirer la fiche de la prise:
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
L’utilisation d’un tambour de câble
provoquera une perte de puissance.
Dérouler le câble complètement, sinon il
pourrait chauffer, ou même surchauffer,
lors de l’emploi. Faire attention à ce que
le tambour de câble utilisé est approprié
pour l’utilisation à l’extérieur.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé
avec un programmateur externe ou une
télécommande indépendante.
Toujours laisser refroidir avant de
manipuler ou de ranger l’appareil. Vider
l’appareil après chaque utilisation.
Ne pas garder l’appareil à l’extérieur afin
d’éviter des détériorations par des
intempéries.
En cas d’utilisation impropre de
l’appareil ou du non-respect du mode
d’emploi, aucune responsabilité pour des
dommages éventuels ne pourra être
acceptée.
L’appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement et non pas pour
une utilisation professionnelle.
Afin d’être conforme aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout
danger, les réparations des appareils
électriques doivent être effectuées
uniquement par du personnel qualifié, de
même que le remplacement du cordon
d’alimentation. En cas de panne, envoyer
votre appareil pour réparation à une des
stations de service après-vente agréées
dont vous trouverez la liste en annexe de
ce mode d’emploi.
Gril barbecue livré avec pieds-support
Assembler les pieds-support selon
l’illustration jointe à l’appareil. Après
l’assemblage, placer le gril barbecue avec ses
pieds sur les pieds-support. Veiller à ce qu’il
soit parfaitement stable. Poser le cordon de
façon qu’il n’y a pas risque de trébucher sur
celui-ci.
Résistance
La boîte de dérivation est équipée d'un
coupe-circuit de sécurité. Placez d'abord la
plaque du gril sur le boîtier en plastique, puis
installez la résistance à l'intérieur de la
plaque et du boîtier. Le coupe-circuit est
désactivé lorsque la résistance est
correctement installée. En cas d'installation
incorrecte, l'appareil ne pourra être mis sous
tension.
La première mise en marche
-
Enlever tout emballage extérieur et
intérieur.
-
Nettoyer la grille et le bac à eau dans
l’eau chaude avec un détergent doux.
-
Assembler l’appareil :
1. Placer le bac à eau dans le boîtier
plastique.
2. Fixer la résistance sur l’appareil.
3. Mettre la grille en place.
4. Monter, le cas échéant, les autres
accessoires livrés avec votre gril
15
barbecue selon les illustrations dans le
mode d’emploi.
-
Remplir d’eau le bac jusqu’au niveau
«Max».
-
Faire chauffer le gril barbecue pendant 5
minutes sans aliments, afin d’éliminer des
restants éventuels de graisse et l’odeur du
«neuf». Lors de la première mise en
marche un léger dégagement de fumée
peut se produire. Ventiler la pièce
pendant cette période.
Utilisation
-
Remplir d’eau le bac jusqu’au niveau
maximum.
-
Placer la grille correctement sur la
résistance montée sur l’appareil.
-
Brancher l’appareil sur une prise avec
terre.
-
Tourner le bouton thermostat sur
position «Max». Le voyant lumineux
s’allume et la résistance commence à
chauffer en permanence.
-
Préchauffer pendant 5 à 10 minutes afin
d’atteindre la bonne température pour la
cuisson.
-
Pour maintenir au chaud les aliments,
vous pouvez tourner le bouton
thermostat à une position inférieure. Si
vous réglez le thermostat sur une position
inférieure, la résistance s’arrête pendant
un certain temps et se remet en marche
en alternance.
Attention: Mettre les aliments à griller
directement sur la grille. Ne pas utiliser de
vaisselle ni de feuille d’aluminium, afin
d’éviter que l’appareil surchauffe.
Il s’évapore environ un litre d’eau par heure
de fonctionnement et il est donc nécessaire
d’en remettre. L’ouverture dans la grille est
destinée à faciliter le remplissage.
Après utilisation :
-
Tourner le bouton thermostat sur
position <
>.
-
Retirer la fiche de la prise de courant et
laisser refroidir le gril barbecue.
Nettoyage et entretien
-
Après utilisation, nettoyer l’appareil.
Retirer d’abord la fiche de la prise et
laisser refroidir le gril barbecue avant de
le nettoyer.
Ne pas utiliser une éponge en métal ni
des détergents abrasifs pour le nettoyage.
-
Enlever la grille et la nettoyer dans l’eau
chaude en y ajoutant un détergent doux,
faire tremper si nécessaire.
La résistance peut être retirée pour le
nettoyage. Pour éviter tout risque
d'électrisation, ne nettoyez pas la
résistance à l'eau et ne l'immergez pas
dans l'eau. La boîte de dérivation peut
être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux
légèrement humidifié.
-
Nettoyer les autres accessoires avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Bien sécher après.
-
Si votre gril barbecue est équipé d’un bac
à eau en aluminium, celui-ci changera de
couleur après quelques utilisations. Ce
phénomène est normal et n’a aucun effet
préjudiciable sur le fonctionnement de
l’appareil.
Rangement
Ranger l’appareil dans un endroit sec après
le nettoyage.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
16
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
17
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geinstalleerd geaard stopcontact.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
buitenshuis. Wij raden daarom aan dat het
wordt gebruikt met een additionele
vastgestelde stroombreker met een
nominale stroomuitschakelsterkte niet hoger
dan 30mA.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Algemene informatie
De barbecues zijn verkrijgbaar in
verschillende configuraties. Wanneer de grill
of een van de hulpstukken wordt
aangebracht moet dit aan de hand van het
erop betrekking hebbende schema worden
gedaan.
Belangrijke veiligheids instructies
Waarschuwing: onder geen enkele
omstandigheid mag men het grillrek met
aluminium folie, barbecueschotels en
andere items bedekken, dit kan een
opbouw van hitte tot gevolg hebben
hetgeen de grill ernstig kan beschadigen.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Tijdens gebruik moet de grill altijd op
een hittebestendige ondergrond geplaatst
zijn die tevens bestand is tegen spetteren
en vlekken. Wanneer men voedsel grilt
met een hoog vetgehalte kan spetteren
niet altijd voorkomen worden.
Geen windscherm gebruiken als het
apparaat binnenshuis wordt gebruikt.
De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
Vergeet niet dat voedsel met een hoog
vet- of vochtgehalte de neiging heeft om
te ontbranden.
Voor gebruik de grillpan altijd eerst met
water vullen.
Het water helpt bij het afkoelen van de
grillpan, vermindert de opbouw van
rook, en vergemakkelijkt het
schoonmaken.
Het waterpeil moet te allen tijde tussen
de 'Min' en 'Max' merktekens worden
gehouden. Deze merktekens kunnen aan
de binnenkant worden gevonden (zie
diagrammen).
Water moet bijtijds worden bijgevuld,
hierbij moet er echter goed op worden
gelet dat het water niet met het
verwarmingselement in aanraking komt.
Voordat de barbecuegrill wordt gebruikt
moet er te allen tijde voor worden
gezorgd dat de grillpan en het
verwarmingselement op de juiste wijze in
het huis zijn aangebracht. De grill niet
eerderaan de netstroom aansluiten tot de
grillpan met water is gevuld.
De barbecuegrill moet tijdens het
gebruik steeds onder toezicht blijven.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
inbegrepen) met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
18
Barbecuegrill
instructies van het apparaat gehad heeft
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Onder geen enkele omstandigheid
houtskool of andere vaste brandstof of
vloeibare brandstof gebruiken.
Sta er altijd bij stil dat de buitenkant en
het verwarmingselement tijdens het
gebruik erg heet kunnen worden. Nadat
het verwarmingselement is uitgeschakeld
mag dit niet worden aangeraakt tot het
voldoende is afgekoeld - er bestaat
gevaar voor het oplopen van ernstige
brandwonden.
Om risico van een elektrische schok te
voorkomen mag het
verwarmingselement en het snoer niet in
een vloeistof worden gedompeld, het
mag er zelfs niet mee in aanraking
komen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete delen van het apparaat.
Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet
meer worden gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact
- na ieder gebruik
- in geval van storing
- voor het schoonmaken.
Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen,
mogelijk gecombineerd met een
subsequente warmte-opbouw in de
kabel. Het is daarom noodzakelijk de
kabel geheel te ontwikkelen als een
kabelhaspel wordt gebruikt. Let er
verder op dat de haspel door de fabrikant
is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
met een externe tijdklok of een apart
afstandsbedienings systeem.
Voordat de grill wordt gedragen,
getransporteerd of opgeborgen moet er
goed op worden gelet dat het voldoende
is afgekoeld. Eventueel overgebleven
water moet eruit worden gegoten.
Let erop dat de grill niet buitenshuis
wordt opgeborgen, of op enig andere
plaats waar het bloot kan staan aan
extreme temperaturen of hoge
vochtigheid.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Deze barbecuegrill is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden. Indien
dit apparaat kapot is, stuur het dan aan
de klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Grill met additioneel onderstel:
Monteer het onderstel overeenkomstig de
bijgevoegde technische tekening, en breng
de grill daarna op het onderstel aan.
Vervolgens de voetjes onder de grill
verbinden met de bovenste delen van de
verticale poten van het onderstel.
Zorg ervoor dat de grill en het onderstel op
een veilige en stabiele ondergrond worden
geplaatst. Het snoer moet zo worden
uitgelegd dat het onwaarschijnlijk is dat
iemand erover zal struikelen.
Verhittingselement
De schakeldoos heeft een
veiligheidsschakelaar. Plaats eerst de grillpan
in de plastic huizing, en plaats nu het
verhittingselement in de grillpan en de
huizing. De veiligheidsschakelaar wordt
automatisch geactiveerd wanneer het
verhittingselement juist geinstalleert is.
Wanneer het niet juist geinstalleert is kan
het apparaat niet aangezet worden.
19
Voordat het apparaat voor de eerste keer
wordt gebruikt
-
Alle verpakkingsmaterialen van het
apparaat verwijderen.
-
Het grillrek en de grillpan met een warm
sopje schoonmaken.
-
De montage van de grill gebeurt als
volgt:
1. Plaats de grillpan in het plastic huis.
2. Plaats het verwarmingselement in de
grillpan.
3. Breng het grillrek aan op de
bovenkant.
4. Wanneer gewenst kunnen extra
accessoires worden aangebracht
overeenkomstig het in de instructies
afgebeelde schema.
-
Vul de grillpan met water tot het ‘Max’
merkteken.
-
Laat de grill ongeveer 5 minuten
opwarmen zonder enig eten op het rek.
Dit zal de reuk verminderen die normaal
is als een nieuwe grill voor de eerste keer
wordt aangeschakeld (een lichte reuk en
een beetje rook zal worden afgescheiden
- zorg voor voldoende ventilatie).
Het grillen
-
De grillpan moet tot het ‘Max’
merkteken met water worden gevuld.
-
Breng het verwarmingselement aan en
zorg ervoor dat het grillrek correct op het
element wordt geplaatst.
-
Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
-
Zet de thermostaatregelknop op zijn
‘Max’ stand. Het verklikkerlampje gaat
aan, en het verwarmingselement is
permanent aangeschakeld.
-
Na ongeveer 5-10 minuten bereikt het
verwarmingselement de voor het grillen
juiste temperatuur.
-
De grill kan ook worden ook gebruikt
om het voedsel warm te houden: door de
thermostaatregelaar terug te draaien,
wordt de tijd tussen aan-/uitschakelen
van het verwarmingselement beperkt tot
een minimum.
Let wel: om een mogelijke opbouw van
hitte te voorkomen en als gevolg daarvan
beschadiging van het apparaat, moet het
voedsel dat wordt gekookt direct op het
grillrek geplaatst worden. Breng geen
objecten (e.g. aluminiumfolie, barbecue
borden of andere items) aan tussen het
voedsel en het verwarmingselement.
Na ongeveer 1 uur in gebruik te zijn geweest
zal ongeveer 1 liter water verdampt zijn, en
bijvulling ervan is noodzakelijk. De
vulopening in de grill vergemakkelijkt het
opvulproces.
Op het moment dat het grillproces klaar is:
-
Zet de regelknop voor de thermostaat op
’.
-
Neem de stekker uit het stopcontact en
laat de grill afkoelen.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
-
Let erop dat de grill na gebruik grondig
wordt gereinigd.
Voordat de grill wordt gereinigd moet
ervoor worden gezorgd dat de
stroomtoevoer ontkoppeld en de grill
helemaal afgekoeld is.
Gebruik geen metalen schuurpads en
schurende reinigingsmiddelen.
-
Verwijder het grillrek en reinig het met
warm water en zeep. Om hardnekkige
voedselresten te verwijderen het rek
eerst een poosje laten weken.
Het verhittingselement kan verwijderd
worden om het schoon te maken. Om
electrische schokken te voorkomen mag
men nooit het verhittingselement met
water schoonmaken of het in water
onderdompelen. De schakeldoos mag
schoongeveegt worden met een vochtige
pluisvrije doek.
-
Alle andere delen kunnen met een in
water en zeep gedoopte doek worden
gereinigd, en moeten daarna goed
worden afgedroogd.
-
In geval van grillmodellen met een
aluminium grillpan zult u zien dat de pan,
20
na verschillende keren te zijn gebruikt,
zal verkleuren. Dit is normaal en niet in
strijd met de veilige functie van de grill.
Opbergen
Na het reinigen moet de grill binnenshuis op
een droge plek worden opgeborgen.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
21
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor.
Este aparato está diseñado para su
utilización al aire libre. Por ello
recomendamos ponerlo en funcionamiento
con un disyuntor adicional con derivación a
tierra para una corriente de desconexión de
régimen que no exceda los 30mA.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Información General
Los aparatos grill asador están disponibles
en distintas configuraciones. Durante el
proceso de montaje del grill o cualquier
accesorio, consulte siempre el diagrama
correspondiente.
Importantes instrucciones sobre seguridad
Precaución: nunca, bajo ninguna
circunstancia, cubra la rejilla del grill con
papel de aluminio, platos de asado u
otros artículos, porque la acumulación de
calor resultante podría dañar
irreparablemente el grill.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Durante el funcionamiento, el grill debe
ser colocado sobre una superficie
termorresistente, insensible a
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocinan alimentos con un contenido alto
de grasa o humedad, no se puede
siempre evitar las salpicaduras.
No instale la pantalla de protección
contra el viento si el aparato va a
utilizarse dentro de casa.
No coloque el grill junto a una pared ni
esquina, y compruebe que no se guarda
ningún material inflamable junto al grill.
Recuerde que los alimentos con alto
contenido de grasa o humedad tienen
tendencia a prenderse fuego.
Llene siempre el plato del grill con agua
antes de su utilización.
El agua ayuda a enfriar el plato del grill,
reduce la cantidad de humo producido, y
también facilita la limpieza.
El nivel del agua se debe mantener entre
las señales de ‘Mín’ y ‘Máx’ en todo
momento. Estas señales se encuentran
dentro del plato del grill (consultar los
diagramas).
Asegúrese siempre de mantener el nivel
del agua por encima de la señal ‘Mín’. El
agua debe añadirse con antelación,
asegurándose de que no entra en
contacto con el elemento calefactor.
Antes de utilizar el grill asador, asegúrese
siempre de que el plato del grill y el
elemento calefactor están correctamente
instalados en la carcasa. No conecte el
grill al suministro eléctrico hasta haber
llenado el plato del grill con agua.
El grill asador debe estar bajo
supervisión en todo momento durante su
funcionamiento.
Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
22
Grill Asador
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Nunca, bajo ninguna circunstancia,
utilice carbón ni ningún otro combustible
sólido o líquido para que funcione el grill.
Tenga en cuenta siempre que la
superficie de la carcasa y el elemento
calefactor están muy calientes durante su
utilización. Incluso después de apagar el
elemento calefactor, no se debe tocar
hasta que se haya enfriado
suficientemente – en caso contrario
podría sufrir graves quemaduras.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, el elemento calefactor y el cable
eléctrico no se deben sumergir en agua y
ni siquiera deben estar en contacto con el
agua.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de la pared
- después de usarlo;
- en caso de alguna avería;
- antes de limpiar el aparato.
La utilización de un cable de extensión
enrollado en una bovina produce una
pérdida de potencia en el suministro,
junto con el posterior calentamiento del
cable. Por ello, es necesario desenrollar el
cable por completo si utiliza una bovina
con cable de extensión. Asegúrese de
que la bovina es adecuada para su uso al
aire libre según el fabricante.
El aparato no debe ser utilizado con un
temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
Antes de trasladar, transportar o guardar
el grill, asegúrese de que se haya enfriado
suficientemente. Vacíe el agua restante
después de su utilización.
Asegúrese de que el grill no se guarda en
el exterior, ni en otro lugar donde esté
expuesto a temperaturas extremas o
elevada humedad.
No se acepta la responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no
han sido observadas debidamente.
Este grill asador está diseñado sólo para
uso doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados, incluso al reemplazar el
cable de alimentación. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran
en el apéndice de este manual.
Grill con soporte de base adicional:
Monte el soporte de base según el diagrama
esquemático incluido, y después coloque el
grill sobre el soporte. Los pequeños pies bajo
el grill se conectan con la parte superior de
las patas verticales del soporte de base.
Asegúrese de que el grill y el soporte base
están colocados en una posición segura y
estable. El cable eléctrico debe extenderse
de modo que nadie tropiece con él.
Elemento calefactor
La caja de conexiones contiene un
interruptor de seguridad. Coloque el plato
del grill en la carcasa de plástico primero, y
después ajuste el elemento calefactor dentro
del plato del grill y la carcasa. El interruptor
de seguridad se activa automáticamente
cuando el elemento calefactor se ha ajustado
correctamente. Si no se ha ajustado
correctamente, el aparato no se encenderá.
Antes de su utilización por vez primera
-
Retire todos los materiales de embalaje
del aparato.
-
Limpie la rejilla del grill y el plato del grill
23
con agua templada y jabón.
-
Montaje del grill:
1. Coloque el plato del grill dentro de la
carcasa de plástico.
2. Coloque el elemento calefactor en el
plato del grill.
3. Coloque la rejilla del grill encima.
4. Si fuera necesario, se pueden instalar
accesorios adicionales siguiendo el
diagrama mostrado en las
instrucciones.
-
Llene de agua la bandeja del grill hasta la
señal de ‘Máx’.
-
Permita que el grill se caliente durante
aproximadamente 5 minutos sin colocar
ningún alimento sobre la rejilla. Esto
reducirá el típico olor producido al
encender por primera vez un grill nuevo
(probablemente se percibirá un ligero
olor y un poco de humo – asegure
suficiente ventilación).
Utilización del grill
-
El plato del grill debe estar lleno de agua
hasta la señal ‘Máx’.
-
Coloque el elemento calefactor; después
asegúrese de que la rejilla del grill está
correctamente colocada sobre el
elemento calefactor.
-
Enchufe la clavija en la correspondiente
toma de corriente con conexión a tierra.
-
Sitúe el botón de control del termostato
en la posición ‘Máx’. La luz indicadora se
encenderá, y el elemento calefactor
estará permanentemente encendido.
-
Después de aproximadamente 5-10
minutos, el elemento calefactor alcanzará
la temperatura adecuada para cocinar
con el grill.
-
El grill también se puede utilizar para
mantener los alimentos calientes: girando
el control del termostato hacia atrás, los
intervalos entre la conexión y
desconexión del elemento calefactor se
reducirán al mínimo.
Cuidado: para evitar una posible
acumulación del calor y consecuentemente
daños al aparato, los alimentos a cocinar se
deben colocar directamente sobre la rejilla
del grill. No coloque ningún objeto (por
ejemplo, papel de aluminio, placas para asar
u otros artículos) entre los alimentos y el
elemento calefactor.
Cuando el aparato haya estado funcionando
durante aproximadamente una hora, se
habrá evaporado aproximadamente 1 litro
de agua y será necesario reponerla. La
apertura para el llenado en la rejilla del grill
facilita la tarea de introducir el agua.
Cuando el proceso de cocción con el grill
haya concluido:
-
Sitúe el botón de control del termostato
de nuevo en la posición ‘
’.
-
Desenchufe el cable de la toma de
corriente y deje que el grill se enfríe.
Cuidado general y limpieza
-
Asegúrese de limpiar correctamente el
grill después de su utilización.
Antes de limpiar el grill, asegúrese de
que está desconectado del suministro
eléctrico y se ha enfriado por completo.
No utilice estropajos metálicos ni
productos limpiadores abrasivos.
-
Extraiga la rejilla del grill y límpiela con
agua templada y jabón. Para eliminar los
residuos persistentes de alimentos, puede
dejarlo en remojo durante un tiempo.
El elemento calefactor no se puede
extraer para limpiarlo. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no
limpie el elemento calefactor con agua y
no lo sumerja en agua. La caja de
conexiones se puede limpiar con un paño
sin pelusa ligeramente humedecido.
-
Las otras partes se pueden limpiar con
una paño humedecido en agua y jabón, y
secarse por completo después.
-
Para los modelos de grill con un plato de
grill de aluminio, debe tener en cuenta
que el plato perderá color después de
haberlo utilizado varias veces. Esto es
normal y no interfiere con el
funcionamiento correcto del grill.
24
Almacenaje
Después de su limpieza, el grill se debe
guardar dentro de casa en un lugar seco.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
25
Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa messa a terra,
installata secondo le norme.
Quest’apparecchio è da utilizzarsi all’aperto.
Raccomandiamo di installare un interruttore
magnetotermico differenziale con corrente
di intervento minima non superiore a 30 mA
(IF < 30 mA).
Assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolative per l’etichettatura CE.
Informazioni generali
Il barbecue grill è disponibile in diversi
modelli. Per assemblare il grill o inserire gli
accessori, fate riferimento sempre allo
schema del modello corrispondente a quello
da voi acquistato.
Importanti norme di sicurezza
Avvertenza: non coprite, in nessun caso,
la griglia con fogli di alluminio, piatti di
portata o oggetti di altro tipo; l’accumulo
di calore che ne conseguirebbe potrebbe
comportare danni irreparabili al
barbecue grill.
Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento. Non
usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una superficie piana
termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
Non inserite il pannello paravento se
usate l’apparecchio in un locale chiuso.
Non mettete il barbecue grill vicino ad
una parete o in un angolo, e assicuratevi
che tutt’intorno non ci siano materiali
infiammabili.
Tenete sempre presente che i cibi ad alto
contenuto di grassi o liquidi possono
prendere fuoco.
Prima dell’uso, riempite sempre di acqua
il recipiente del barbecue grill.
L’acqua contribuisce al raffreddamento
del recipiente del grill, ne facilita la
pulizia e riduce la formazione di fumo.
Il livello dell’acqua deve essere
mantenuto costantemente tra il segno di
“Min” e quello di “Max”, posti
all’interno del recipiente del barbecue
grill (v. schemi allegati).
Assicuratevi sempre che il livello
dell’acqua resti al di sopra del segno
“Min”. Aggiungete l’acqua a tempo
debito, ma fate attenzione a non bagnare
l’elemento riscaldante.
Prima di mettere in funzione il barbecue
grill, verificate sempre che sia il
recipiente sia l’elemento riscaldante siano
inseriti correttamente nel loro
alloggiamento. Collegate il grill alla rete
elettrica solo dopo aver riempito il
recipiente di acqua.
Il barbecue grill deve restare sotto
costante sorveglianza durante l’uso.
Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini
26
Barbecue grill
non giochino con l’apparecchio.
Per il funzionamento del grill, non usate
mai, in nessuna circostanza, carbonella o
altro combustibile solido o liquido.
Tenete sempre presente che le superfici
dell’unità centrale e l’elemento
riscaldante raggiungono temperature
molto elevate durante il funzionamento.
Anche quando ormai l’elemento
riscaldante è stato spento, non bisogna
toccarlo fino a quando non si sarà
sufficientemente raffreddato - altrimenti
c’è un serio rischio di ustionarsi.
Per evitare rischi di scosse elettriche, non
immergete mai l’elemento riscaldante o il
cavo di alimentazione in liquidi ed
evitatene sin’anche il contatto.
Evitate che il cavo di alimentazione
venga a contatto con parti
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
Controllate con regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
va più usato.
Disinserite sempre la spina dalla presa di
corrente a muro
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
L’utilizzo di prolunghe elettriche ad
avvolgimento causa una perdita di
potenza, a cui si può aggiungere un
conseguente accumulo di calore
all’interno del cavo. Vi raccomandiamo
pertanto di svolgere completamente il
cavo se utilizzate delle prolunghe del tipo
ad avvolgimento. Assicuratevi inoltre che
la prolunga sia omologata dal produttore
per l’uso in esterno.
L'apparecchio non è previsto per
l'utilizzo con un timer esterno o con un
sistema separato di comando a distanza.
Prima di muovere, trasportare o riporre il
grill, assicuratevi che si sia raffreddato
sufficientemente. Dopo l’uso, eliminate
ogni residuo di acqua.
Vi raccomandiamo di non riporre il grill
all’esterno, o in locali sottoposti a
temperature estreme o ad alti tassi di
umidità.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Questo barbecue grill è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
riparazioni di un apparecchio elettrico –
compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione – devono essere effettuate
da personale specializzato. Nel caso in cui
l’apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
Barbecue grill con base di sostegno
aggiuntiva:
Montate la base di sostegno come mostrato
nello schema allegato; poi, sistemate il grill
sulla base. I piedini posti sotto il grill vanno
agganciati alle estremità delle aste verticali
della base di sostegno.
Assicuratevi che il grill e la base di sostegno
siano sistemati in modo stabile e solido, e
che il cavo di alimentazione non intralci il
passaggio.
Elemento riscaldante
All’interno della scatola di collegamento
elettrico è previsto un dispositivo di
sicurezza. Sistemate dapprima il recipiente
del grill nel suo alloggiamento in plastica, e
in seguito inserite l’elemento riscaldante
all’interno del recipiente e
dell’alloggiamento. Il dispositivo di sicurezza
si attiverà automaticamente solo se
l’elemento riscaldante sarà stato inserito in
modo corretto. Se l’elemento riscaldante
non è stato sistemato nella sua giusta
posizione, l’apparecchio non potrà
accendersi.
27
Primo utilizzo
-
Eliminate completamente il materiale
d’imballaggio dall’apparecchio.
-
Lavate la griglia e il recipiente con
dell’acqua calda e sapone.
-
Montaggio del grill:
1. Inserite il recipiente del grill all’interno
dell’alloggiamento in plastica.
2. Sistemate l’elemento riscaldante
all’interno del recipiente del grill.
3. Inserite la griglia nella parte superiore.
4. Se necessario, potete inserire anche gli
accessori aggiuntivi seguendo le
indicazioni mostrate sullo schema
delle istruzioni.
-
Riempite di acqua il recipiente fino
all’indicatore di livello “Max”.
-
Lasciate riscaldare il grill per circa 5
minuti senza mettere alimenti sulla
griglia. Grazie a questo accorgimento si
attenuerà l’odore tipico che viene
emanato al primo utilizzo di una
resistenza elettrica. E’ comunque
possibile che si diffondano un lieve odore
e un leggero fumo – assicuratevi perciò
che si sia una sufficiente aerazione.
Modalità d’uso
-
Riempite con acqua il recipiente del grill
fino al segno di “Max”.
-
Inserite l’elemento riscaldante, poi
assicuratevi di posizionare correttamente
la griglia sull’elemento riscaldante.
-
Inserite la spina in una adeguata presa di
corrente con messa a terra.
-
Portate la manopola di regolazione del
termostato sulla posizione “Max”.
L’indicatore di accensione si illumina e
l’elemento riscaldante rimane acceso in
modo continuo.
-
Dopo circa 5-10 minuti, l’elemento
riscaldante avrà già raggiunto la
temperatura giusta per la cottura alla
griglia.
-
Il barbecue grill può essere usato anche
per mantenere in caldo le pietanze:
girando la manopola di regolazione verso
la posizione più bassa, potrete ridurre al
minimo l’intervallo di tempo tra
l’accensione e lo spegnimento
dell’elemento riscaldante.
Avvertenza: per evitare eventuali accumuli
di calore e conseguenti danni
all’apparecchio, gli alimenti da cucinare
devono poggiare direttamente sulla griglia.
Tra l’alimento e l’elemento riscaldante, non
inserite oggetti di nessun tipo (come per
esempio: fogli di alluminio, piatti di portata o
altro).
Dopo circa un’ora di funzionamento, sarà
evaporato pressappoco 1 litro di acqua e sarà
quindi necessario riempire nuovamente il
recipiente. L’apposita apertura posta sulla
griglia faciliterà l’operazione di
riempimento.
Alla fine del processo di cottura:
-
Riportate la manopola di regolazione del
termostato sulla posizione ‘
’.
-
Disinserite la spina dalla presa di
corrente e fate raffreddare
completamente il barbercue grill.
Manutenzione generale e pulizia
-
Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia
perfettamente pulito.
Prima di procedere alla pulizia del grill,
verificate che la spina sia disinserita dalla
rete elettrica e che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
Non utilizzate pagliette metalliche o
prodotti detergenti abrasivi.
-
Togliete la griglia e lavatela con acqua
calda e sapone. Per eliminare delle
incrostazioni di cibo più resistenti, potete
lasciare la griglia in ammollo per un po’
di tempo.
E’ possibile rimuovere l’elemento
riscaldante per la pulizia
dell’apparecchio. Per evitare rischi di
scosse elettriche, non pulite l’elemento
riscaldante con acqua e non immergetelo
in acqua. La scatola del collegamento
elettrico può essere pulita con un panno
non lanuginoso leggermente umido.
28
-
Tutti gli altri elementi del barbecue
possono essere puliti lavandoli prima con
un panno bagnato in acqua e sapone, e
strofinandoli poi con un panno
completamente asciutto.
-
Nel caso dei modelli con il recipiente del
grill in alluminio, è facile che il recipiente
con il passar del tempo, perda il suo
colore originale. E’ un fenomeno
perfettamente normale e non
compromette l’uso in tutta sicurezza del
barbecue grill.
Come riporre il barbecue grill
Dopo averlo pulito, riponete il barbecue grill
in un locale al chiuso e non umido.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l'acquisto di beni. La
garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
29
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Dette apparat er beregnet til udendørs brug.
Vi anbefaler derfor at man benytter en
stikkontakt hvor målertavlen har installeret
HFI-relæ, der slår fra ved fejlstrømme på
30mA.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Dette produkt overholder direktiverne som
gælder for CE-mærkning.
Generel information
Denne grill findes i forskellige modeller. Når
grillen skal samles eller der skal sættes
yderligere tilbehør på, skal man altid checke
det tilsvarende diagram.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Advarsel: dæk aldrig under nogen
omstændigheder grillristen med stanniol,
grilltallerkener eller andre ting, da den
deraf følgende overophedning kan
forårsage uoprettelig skade på grillen.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Monter ikke læskærmen hvis grillen
benyttes indendørs.
Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et
hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af den.
Husk på at fødevarer med højt indhold af
fedt- eller olieindhold er let antændelige.
Fyld altid grillbradepanden med vand før
brug.
Vandet hjælper til med at nedkøle
grillbradepanden, formindsker
røgudvikling og letter rengøringen efter
brug.
Vandstanden skal hele tiden holdes
mellem 'Min' og 'Max' markeringerne.
Disse markeringer ses indvendig på
grillbradepanden (se diagrammet).
Sørg for altid at holde vandstanden over
‘Min.’ markeringen. Der må tilsættes
mere vand i god tid, og man skal sørge
for at det ikke kommer i forbindelse med
varmeelementet.
Inden BBQ grillen tages i brug skal man
altid sørge for at grillbradepanden og
varmeelementet er korrekt placeret i
kabinettet. Tilslut ikke grillen til lysnettet
førend grillbradepanden er blevet fyldt
med vand.
Barbecue grillen må aldrig efterlades
uden opsyn når den er tændt.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
Benyt under ingen omstændigheder
grillkul, eller andre faste eller flydende
brændbare stoffer til at opvarme grillen.
Husk altid på at både grillens flader samt
varmeelementet bliver meget varme
under brug. Selv om varmeelementet er
blevet slukket, må man ikke røre ved det
førend det har kølet tilstrækkelig af – det
udgør en stor risiko for forbrænding.
30
Barbecue grill
For at undgå risikoen for elektrisk stød
må varmeelementet og ledningen aldrig
nedsænkes i nogen form for væske og
heller komme i kontakt med den.
Lad ikke ledningen komme i berøring
med nogle af apparatets varme dele.
Ledningen bør jævnligt efterses for
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet ikke længere
benyttes.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden apparatet rengøres.
Brug af forlængerledning giver krafttab,
eventuelt også en deraf følgende
varmeopbygning i ledningen. Det er
derfor vigtigt at vikle ledningen helt ud
hvis man benytter forlængerledning. Sørg
også for kun at benytte en
forlængerledning der er godkendt for
udendørs brug.
Apparatet er ikke beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Sørg altid for at grillen har kølet
tilstrækkeligt af inden den bæres, flyttes
eller sættes væk. Hæld overskydende
vand ud efter brug.
Opbevar aldrig grillen udendørs eller på
steder hvor den kan blive udsat for store
temperaturforskelle eller høj fugtighed.
Vi påtager os intet ansvar for skader, som
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Denne grill er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler, herunder udskiftning af el-
ledningen, altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Grill med ekstra stativ:
Saml først stativet efter den medfølgende
monteringsvejledning, og placer derefter
grillen på stativet. De små fødder under
grillen passer i åbningerne øverst i stativets
ben.
Sørg altid for at placere grillen og stativet på
et sikkert og stabilt underlag. Ledningen bør
føres hen til stikkontakten på en sådan måde
at der ikke er nogen der kan komme til at
falde i den.
Varmeelementet
Samleboksen indeholder en
sikkerhedskontakt. Først placeres
grillbradepanden i plastickabinettet, og
derefter sættes varmeelementet ned i
grillbradepanden. Sikkerhedskontakten
aktiveres automatisk når varmeelementet er
sat korrekt i. Hvis ikke varmelementet er
placeret korrekt kan grillen ikke tændes.
Før brug
-
Fjern al emballage fra grillen.
-
Rengør grillristen og grillbradepanden
med varmt sæbevand.
-
Grillen samles således:
1. Placer grillbradepanden indeni
plastickabinettet.
2. Placer varmeelementet i
grillbradepanden.
3. Sæt grillristen på.
4. Om nødvendigt kan der monteres
yderligere tilbehør efter diagrammet
vist i brugsanvisningen.
-
Fyld grillbradepanden med vand op til
‘Max’ markeringen.
-
Lad grillen varme op i ca. 5 minutter
uden mad på grillristen. Dette vil
mindske den lugt der typisk opstår når en
ny grill tændes for første gang (der kan
afgives lidt lugt og røg – sørg for
tilstrækkelig udluftning).
Grillstegning
-
Grillbradepanden må fyldes med vand
op til ‘Max’ markeringen.
-
Monter varmeelementet; sørg derefter
31
for at grillristen er korrekt påsat ovenpå
varmeelementet.
-
Sæt stikket i en passende stikkontakt
med jordforbindelse.
-
Sæt termostaten på positionen ‘Max’.
Indikatorlyset tænder og
varmeelementet er konstant tændt.
-
Efter ca. 5-10 minutter har
varmeelementet nået den rette
temperatur til grillstegning.
-
Grillen kan også benyttes til at holde
maden varm: ved at skrue helt ned for
termostaten kan intervallerne hvor
varmeelementet slår af og på reduceres
til et minimum.
Advarsel: for at undgå overophedning og
efterfølgende beskadigelse af grillen, må
maden der skal tilberedes placeres direkte
på grillristen. Placer aldrig andre genstande
(som f.eks. stanniol, grilltallerkener eller
andre ting) mellem maden og
varmeelementet.
Efter ca. 1 times brug vil der have fordampet
omtrent 1 liter vand og genopfyldning vil
være nødvendigt. Påfyldningsåbningen på
grillristen letter genopfyldningen.
Så snart grillstegningen er afsluttet:
-
Sæt termostatknappen tilbage til ‘’.
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad
grillen køle fuldstændigt af.
Generel rengøring og vedligehold
-
Sørg altid for at rengøre grillen grundigt
efter brug.
Sørg altid for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at grillen har kølet
fuldstændigt af inden den rengøres.
Brug aldrig grydesvampe af metal eller
skurepulver til rengøring af grillen.
-
Tag grillristen af og rengør den med
varmt sæbevand. Man kan lade den ligge
i blød et stykke tid for at gøre det lettere
at fjerne fastbrændte madrester.
Varmeelementet kan tages ud ved
rengøring. For at undgå risiko for
elektrisk stød må varmeelementet aldrig
rengøres med vand og heller ikke
nedsænkes i vand. Samleboksen kan
aftørres med en letfugtig fnugfri klud.
-
Alle andre dele rengøres med en klud
opvredet i sæbevand og bør aftørres
omhyggeligt bagefter.
-
Bemærk venligst, at på de grill modeller
hvor bradepanden er af aluminium vil
denne blive misfarvet efter nogen tids
brug. Dette er helt normalt og forhindrer
ikke at grillen fortsat trygt kan benyttes.
Opbevaring
Efter rengøring bør grillen opbevares på et
tørt sted indendørs.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
32
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat eluttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Denna apparat är avsedd för utomhusbruk.
Ytterligare säkerhet kan uppnås genom att
man installerar en jordfelsbrytare med
utlösningsvärde lägre än 30 mA.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Allmän information
Barbecue grillen finns att få i olika
utföranden. Vid montering av grillen eller
vid montering av tilläggsutrustning hänvisas
alltid till respektive modells bild.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Varning: Du bör under inga
omständigheter täcka grillgallret med
aluminiumfolie, grillfat eller andra
föremål, då detta kan leda till
överhettning som kan skada grillen så att
den inte längre går att reparera.
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och dess
tilläggsutrustning innan apparaten
används. Om apparaten t ex har tappats
på en hård yta får den inte längre
användas: t o m osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet.
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och fläckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Montera inte vindskyddet om grillen
används inomhus.
Placera inte grillen nära en vägg eller i en
vrå och se till att det inte finns
lättantändliga material i närheten.
Kom ihåg att livsmedel som innehåller
mycket fett eller vätska lätt kan antändas.
Fyll alltid grillkärlet med vatten före
användning.
Vattnet hjälper till att kyla ner grillkärlet,
minskar eventuellt os och underlättar
rengöringen.
Vattennivån måste alltid hållas mellan
'Min' and 'Max' markeringarna. Dessa
markeringar finns på insidan av
grillkärlet (se bilden).
Se till att vattennivån alltid överskrider
‘Min.’ markeringen. Fyll på mer vatten i
god tid och var noggrann så att vattnet
inte kommer i kontakt med
värmeelementet.
Kontrollera före användning att
grillkärlet och värmeelementet är
korrekt placerade i höljet. Anslut inte
grillen till elnätet förrän grillkärlet har
fyllts med vatten.
Barbecue grillen bör alltid användas
under övervakning.
Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Under inga omständigheter får träkol
eller annat fast eller rinnande bränsle
användas i denna apparat.
Kom ihåg att såväl värmeelementet som
ytterhöljet blir mycket heta under
användning. Även efter att
värmeelementet har stängts av bör det
inte beröras förrän det har svalnat
ordentligt - risken för brännskador är
annars mycket stor.
33
Barbecue grill
För att undvika risken för elektriska
stötar bör värmeelementet och den
elektriska sladden aldrig sänkas i vatten
eller överhuvudtaget komma i kontakt
med vatten.
Se till att elsladden inte kommer i
kontakt med apparatens heta ytor.
Kontrollera regelbundet att elsladden
inte blivit skadad. Om sladden har
skadats får apparaten inte längre
användas.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
- efter användning,
- om apparaten krånglar,
- innan du rengör apparaten.
Användning av förlängningskabel på
vinda förorsakar ett spänningsfall och
eventuellt även en upphettning av
förlängningskabeln. Det är därför viktigt
att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda
används. Kontrollera med tillverkaren att
förlängningskabeln är godkänd för
utomhusbruk.
Apparaten bör inte användas med hjälp
av en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Låt grillen svalna ordentligt innan den
flyttas, transporteras eller placeras i
förvaring. Häll ut resterande vatten efter
användning.
Förvara inte grillen utomhus eller på
annat ställe där den kan bli utsatt för
extrema temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Inget ansvar kan/kommer att tas om en
skada uppkommit genom felaktig
användning eller om denna
bruksanvisning inte följts.
Denna grill är enbart avsedd för enskilda
hushåll.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelser
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
det krävs reparation, bör du skicka
apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna bruksanvisning.
Grill med stativ som tilläggsutrustning:
Montera ihop stativet i enlighet med
medföljande ritning och placera sedan
grillen på stativet. Stativets ben ansluts till de
små fötter som finns under grillen.
Kontrollera att grillen och stativet står säkert
och stadigt. Sladden bör placeras så att ingen
kan snava på den.
Värmeelement
Kopplingsdosan innehåller en
säkerhetsbrytare. Placera grillkärlet i
plasthöljet först och sätt därefter
värmeelementet inuti grillkärlet och höljet.
Säkerhetsbrytaren aktiveras automatiskt när
värmeelementet har monterats på plats. Om
värmeelementet inte monteras på korrekt
kan apparaten inte startas.
Innan grillen används första gången
-
Avlägsna allt förpackningsmaterial från
apparaten.
-
Rengör grillgallret och grillkärlet med
varmt vatten och diskmedel.
-
Montering av grillen:
1. Placera grillkärlet inuti plasthöljet.
2. Placera värmeelementet i grillkärlet.
3. Placera grillgallret ovanpå.
4. Vid behov monteras eventuella
tillbehör enligt bilderna i
instruktionerna.
-
Fyll vattenkärlet med vatten upp till
‘Max’ markeringen.
-
Värm upp grillen i ca. 5 minuter utan mat
på gallret. Detta minskar den lukt som
vanligtvis förekommer då man tar en ny
grill i användning (en svag lukt och
rökutveckling kan förekomma – se till att
utrymmet är väl ventilerat).
Grillning
-
Grillkärlet bör vara fyllt med vatten upp
till ‘Max’ markeringen.
-
Placera värmeelementet på sin plats och
se därefter till att grillgallret placeras
ovanför värmeelementet.
-
Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag.
-
Ställ in termostatreglaget på ‘Max’.
34
Signallampan tänds och värmeelementet
är kontinuerligt påkopplat.
-
Efter ca. 5-10 minuter är värmeelementet
tillräckligt varmt för grillning.
-
Grillen kan även användas till att hålla
maten varm: genom att vrida ner
termostatreglaget kan man välja önskad
effekt. Värmeelementet stängs
automatiskt av när värmen är uppnådd
och startar automatiskt igen när värmen
understiger vald nivå.
Varning: För att undvika en eventuell
överhettning som kan skada apparaten
måste maten som skall tillredas placeras
direkt på grillgallret. Placera aldrig några
andra föremål (t.ex. aluminiumfolie,
grilltallrikar eller andra föremål) mellan
maten och värmeelementet.
Då grillen använts i ca. 1 timme har ungefär
1 liter vatten avdunstat och mer vatten bör
fyllas på. Påfyllningsöppningen som finns i
grillgallret underlättar påfyllningen.
När grillningen är avslutad:
-
Vrid termostatreglaget tillbaks till ‘’.
-
Dra ut stickkontakten och låt grillen
svalna.
Allmän skötsel och rengöring
-
Rengör grillen noggrant efter
användning.
Kontrollera alltid att stickkontakten är
utdragen och att grillen har svalnat
ordentligt innan du rengör den.
Använd aldrig stålull eller slipande
rengöringsmedel som kan repa ytorna.
-
Avlägsna grillgallret och rengör det med
varmt vatten och diskmedel. Blötlägg
gallret en stund för att avlägsna
fastbrända matrester.
Värmeelementet kan avlägsnas för
rengöring. Undvik risken för elektrisk
stöt genom att inte tvätta
värmeelementet med vatten eller sänka
ner det i vatten. Kopplingsdosan kan
torkas av med en lätt fuktad luddfri duk.
-
Rengör de övriga delarna med en trasa
som fuktats i vatten och diskmedel och
torka dem därefter helt torra.
-
För grillmodeller med grillkärl av
aluminium bör noteras att kärlet efter en
tids användning kan bli missfärgat. Detta
är normalt och påverkar inte säkerheten i
användningen av grillen.
Förvaring
Efter rengöring bör grillen förvaras inomhus
i ett torrt utrymme.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
35
Hyvä asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä.
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Suosittelemme sen vuoksi ylimääräisen
maadoitetun, enintään 30mA
ylijännitesuojan käyttöä.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilvessä mainittua jännitettä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien
CE-merkintöjä koskevien direktiivien
mukainen.
Yleistä
Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia
versioita. Varmista grilliä kootessasi tai osia
lisätessäsi, että käytössäsi on oikea
ohjepiirros.
Tärkeitä turvaohjeita
Varoitus: älä missään tapauksessa peitä
grilliritilää alumiinikelmulla,
barbecueastioilla tai muilla esineillä, sillä
siitä aiheutuva kuumuus voi vahingoittaa
grillin korjauskelvottomaksi.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset
lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta.
Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei
saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
laitetta käytettäessä.
Käytön aikana parilan on oltava
tulenkestävällä, roiskeet ja
tahrautumisen kestävällä työtasolla.
Rasvaista tai nestepitoista ruokaa
valmistettaessa ei aina ole mahdollista
välttää roiskumista.
Älä käytä tuulisuojusta, jos käytät
laitetta sisätiloissa.
Älä aseta grilliä seinän viereen tai
nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole
tulenarkoja materiaaleja.
Muista, että varsinkin rasvainen ja
nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan.
Täytä aina vesisäiliö vedellä ennen
käyttöä.
Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää
savunmuodostusta ja helpottaa
puhdistamista.
Varmista, että veden pinta on aina 'Min.'
ja 'Max.' -merkintöjen välillä.
Vesimäärän merkit ovat grillipannun
sisällä (katso kuvaa).
Varmista, että veden pinta on aina
‘Min.’-merkinnän yläpuolella. Lisää vettä
hyvissä ajoin ja varmista, ettei se joudu
kosketuksiin lämpövastuksen kanssa.
Varmista aina ennen grillin käyttöä, että
vesisäiliö ja lämpövastus on asennettu
grillipannuun oikein. Älä kytke grilliä
sähköverkkoon ennen kuin olet täyttänyt
säiliön vedellä.
Barbecuegrilliä ei saa jättää toimintaan
ilman valvontaa.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
alussa.
Lapsia on valvottava, jotta estetään,
etteivät he leiki laitteella.
Älä koskaan käytä grillissä hiiliä tai
muita kiinteitä tai nestemäisiä
polttoaineita.
Vakavien palovammojen välttämiseksi
odota lämpövastuksen sammuttamisen
jälkeen, että laite on kunnolla jäähtynyt,
ennen kuin kosket siihen.
Sähköiskun välttämiseksi älä upota
laitetta veteen äläkä anna sen joutua
kosketuksiin veden kanssa.
Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
kuumia osia.
Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti
vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa,
36
Barbecuegrilli
ɕ
FIN
laitetta ei saa enää käyttää.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa ilmenee vikaa,
- ennen laitteen puhdistusta.
Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon
heikkenemistä ja mahdollisesti
lämmönmuodostusta johtoon. Siitä
syystä johto on vedettävä kokonaan
esiin, jos johtokelaa käytetään. Varmista,
että kela on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Odota ennen grillin siirtämistä, kuljetusta
tai säilyttämistä että se on kunnolla
jäähtynyt. Kaada jäljellä oleva vesi pois
käytön jälkeen.
Älä säilytä grilliä ulkona äläkä tiloissa,
missä se voi joutua alttiiksi
äärilämpötiloille tai kosteudelle.
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
Barbecuegrilli on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusmääräykset vaativat, että
sähkölaitteen saa korjata ja
liitäntäjohdon uusia ainoastaan
sähköalan ammattilainen. Näin vältytään
vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii
huoltoa tai korjausta, ota yhteys
asiakaspalveluumme.
Grilli, jossa on ylimääräinen jalusta:
Kokoa jalusta mukana olevan kaavakuvan
avulla ja aseta sitten grilli jalustalle. Grillin
alla olevat pienet jalat sopivat jalustan
jalkojen yläpintoihin.
Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu
turvalliseen ja vakaaseen asentoon. Sijoita
virtajohto niin, ettei kukaan kompastu
siihen.
Lämpövastus
Kytkentärasiassa on turvakytkin. Aseta
ensin vesisäiliö muoviseen koteloonsa ja
kiinnitä sitten lämpövastus vesisäiliön ja
kotelon sisään. Turvakytkin aktivoituu
automaattisesti, kun lämpövastus on oikein
paikoillaan. Jos lämpövastus on kiinnitetty
väärin, laitetta ei voi käynnistää.
Ennen ensimmäistä käyttöä
-
Poista pakkausmateriaali laitteen
ympäriltä.
-
Puhdista grilliritilä ja vesisäiliö
lämpimällä saippuavedellä.
-
Grillin kokoaminen:
1. Aseta vesisäiliö muoviseen
koteloonsa.
2. Aseta lämpövastus grillipannuun.
3. Aseta grilliritilä grillin päälle.
4. Liitä mahdolliset lisävarusteet ohjeissa
olevien kaavakuvien mukaan.
-
Täytä säiliö vedellä ‘Max.’-merkkiin asti.
-
Anna grillin kuumentua ilman ruokaa
noin 5 minuuttia. Näin vähennät uuden
grillin ensimmäisellä käyttökerralla
normaalisti syntyvää hajua (laitteesta voi
tulla hiukan hajua ja savua, varmista siis
riittävä tuuletus).
Grillaus
-
Täytä säiliö vedellä ‘Max.’-merkkiin asti.
-
Kiinnitä lämpövastus ja varmista sitten,
että ritilä on kiinnitetty oikein sen päälle.
-
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
-
Aseta termostaatin nuppi ‘Max.’-
asentoon. Merkkivalo syttyy, ja
lämpövastus kytkeytyy pysyvästi päälle.
-
Noin 5-10 minuutin kuluttua
lämpövastus on sopivan kuuma
grillaukseen.
-
Grilliä voi käyttää myös ruoan
lämpimänä pitämiseen: kääntämällä
termostaattinuppia taaksepäin
lämpöelementin käynnistymisen ja
sammumisen välinen aika voidaan
pienentää minimiin.
Varoitus: lämmönmuodostumisen ja siitä
aiheutuvien vaurioiden välttämiseksi
37
kypsennettävä ruoka tulee asettaa suoraan
grilliritilälle. Älä aseta mitään esineitä (esim.
alumiinikelmua, barbecuelautasia tms.)
ruoan ja lämpövastuksen väliin.
Noin tunnin käytön jälkeen n. 1 litra vettä on
haihtunut ja vettä on syytä lisätä. Veden
lisääminen tapahtuu ritilän täyttöaukon
kautta.
Kun grillaus on päättynyt:
-
Aseta termostaatin nuppi takaisin
asentoon ‘
’.
-
Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin
jäähtyä.
Laitteen hoito ja puhdistus
-
Varmista, että grilli puhdistetaan
kunnolla käytön jälkeen.
Varmista ennen puhdistusta, että grilli on
irrotettu virtalähteestä ja että se on
kunnolla jäähtynyt.
Älä käytä teräsvillaa tai hankaavia
puhdistusaineita.
-
Poista grilliritilä ja puhdista se lämpimällä
saippuavedellä. Kiinni tarttuneet ruoka-
aineet voi poistaa liottamalla.
Lämpövastuksen voi irrottaa puhdistusta
varten. Sähköiskun välttämiseksi älä
puhdista lämpövastusta vedellä äläkä
upota sitä veteen. Kytkentärasian voi
pyyhkiä kostealla, nukkaamattomalla
kankaalla.
-
Kaikki muut osat voi puhdistaa kuumaan
veteen kastetulla liinalla, ja ne tulee
kuivata kunnolla sen jälkeen.
-
Grilleissä, joissa on alumiininen
vesisäiliö, säiliön väri muuttuu
muutaman käyttökerran jälkeen. Se on
normaalia eikä vaikuta grillin turvalliseen
käyttöön.
Säilytys
Säilytä grilliä puhdistuksen jälkeen kuivassa
paikassa sisätiloissa.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
henkilövahingoista lankeaa laitteen
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
38
Szanowny Kliencie
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy się dokładnie zapoznać z
niniejszą instrukcją.
Podłączanie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączyć do sieci
elektrycznej wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z
przepisami.
Urządzenie niniejsze jest przeznaczone do
użycia na dworze. Dlatego sugerujemy, w
celu dodatkowej ochrony, założenie
automatycznego wyłącznika prądu
upływowego do domowej instalacji
elektrycznej dla prądu nie przekraczającego
30mA. Radzimy poradzić się elektryka.
Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe
zgadzało się z napięciem zaznaczonym na
tabliczce znamionowej.
Niniejszy wyrób jest zgodny z
obowiązującymi w UE dyrektywami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Informacja ogólna
Grille typu »Barbecue« są dostępne w wielu
rodzajach. Przed złożeniem grilla lub
założeniem elementów czynnościowych
należy zawsze kierować się odpowiednim
schematem.
Instrukcja bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: pod żadnym pozorem nie
należy przykrywać siatki grilla folią
aluminiową, naczyniami do "Barbecue"
czy też innymi przedmiotami, gdyż
gromadzące się pod nią ciepło może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
grilla.
Przed użyciem aparatu należy dokładnie
sprawdzić czy główny korpus urządzenia
i jego wszystkie elementy czynnościowe
są sprawne i nie noszą śladów
uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na
twardą powierzchnię, nie nadaje się do
dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ na
działanie aparatu i bezpieczeństwo
użytkownika.
W czasie grillowania, urządzenie musi
być umieszczone na powierzchni
odpornej na wysokie temperatury, plamy
i rozpryski. Podczas opiekania żywności z
dużą zawartością tłuszczu nie zawsze
można uniknąć rozprysków.
Nie zakładaj ochrony od wiatru, jeśli
używasz grilla wewnątrz pomieszczenia.
Nie stawiaj grilla w rogu ani nie opieraj
go o ścianę. Upewnij się, że żadne
materiały łatwopalne obok niego się nie
znajdują.
Pamiętaj, że żywność z dużą zawartością
tłuszczu lub wilgoci może łatwo zapalić
się.
Zawsze przed użyciem napełnij główną
komorę grilla wodą.
Woda pomaga ochłodzić komorę grilla,
zapobiega nadmiernemu zbieraniu się
dymu i jest również przydatna przy
czyszczeniu.
Poziom wody musi zawsze znajdować się
między oznaczeniami »Min.« i »Max.«.
Te oznaczenia znajdują się wewnątrz
komory grilla (patrz: schematy).
Zawsze upewnij się, że poziom wody
utrzymuje się ponad oznaczeniem
»Min.«. Wodę należy dolewać z
odpowiednim wyprzedzeniem,
pamiętając, aby nie zetknęła się ona z
elementem grzewczym.
Zawsze przed użyciem grilla sprawdź, że
element grzewczy i komora grilla są
prawidłowo włożone do obudowy. Nie
podłączaj grilla do sieci elektrycznej
zanim nie napełnisz komory grilla wodą.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
39
Grill typu »Barbecue«
umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba
że są one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
która instruuje jak bezpiecznie korzystać
z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą
opieką, aby nie dopuścić do używania
przez nie urządzenia jako zabawki.
W żadnym wypadku nie używaj do grilla
węgla drzewnego ani żadnego innego
stałego lub ciekłego opału.
Pamiętaj, że obudowa oraz element
grzejny nagrzewają się podczas pracy do
bardzo wysokich temperatur. Nie
dotykaj elementu grzewczego nawet po
jego wyłączeniu. Poczekaj na jego
odpowiednie ochłodzenie - w
przeciwnym razie istnieje poważne
niebezpieczeństwo oparzenia.
Aby zapobiec ryzyku szoku
elektrycznego, nie pozwól, aby element
grzewczy i przewód przyłączeniowy były
zanurzane w płynach ani nawet miały z
nimi jakąkolwiek styczność.
Należy uważać aby przewód
przyłączeniowy nie dotykał żadnych
gorących części.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód przyłączeniowy nie jest
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu,
należy natychmiast zaprzestać używania
urządzenia.
Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego:
- po zakończeniu czynności,
- gdy zauważysz wadliwe działanie
urządzenia,
- przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia.
Urządzenie nie jest przystosowane do
bycia uruchamianym przy użyciu
zewnętrznego czasomierza lub
odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Użycie przedłużacza w szpuli może
spowodować przerwanie przepływu
prądu i prawdopodobne przegrzanie się
kabla. Dlatego koniecznie należy
całkowicie rozwinąć przedłużacz ze
szpuli. Upewnij się, że przedłużacz jest
przez producenta przeznaczony do
użytku na dworze.
Przed przenoszeniem, przewożeniem i
przechowywaniem grilla, upewnij się, że
jest on odpowiednio ochłodzony. Po
użyciu grilla wylej pozostałą w nim wodę.
Grilla nie należy przechowywać na
zewnątrz lub w jakimkolwiek innym
miejscu, w którym byłby on narażony na
skrajne temperatury lub wysoki poziom
wilgoci.
Nie ponosi się odpowiedzialności, jeżeli
szkoda wynikła z nieprawidłowego
używania urządzenia lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi.
Grill typu »Barbecue« przeznaczony jest
do użytku domowego a nie
komercjalnego.
Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i
w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
być dokonywane przez fachowy i
upoważniony do tego personel. Dotyczy
to również wymiany przewodu
przyłączeniowego. Jeśli urządzenie
wymaga naprawy, prosimy wysłać je do
jednego z naszych działów obsługi
klientów. Odpowiednie adresy znajdują
się w karcie gwarancyjnej w języku
polskim.
Grill z dodatkową podstawką:
Złóż podstawkę według załączonego
schematu a następnie ustaw na niej grill.
Małe nóżki na spodzie grilla wpasowują się
w wierzchy pionowych nóżek podstawki.
Upewnij się, że grill i podstawka znajdują się
w bezpiecznej i unieruchomionej pozycji.
Przewód przyłączeniowy powinien być
poprowadzony w taki sposób, aby nikt się o
niego nie przewrócił.
Element grzewczy
Skrzynka odgałęźna zawiera przycisk
bezpieczeństwa. Najpierw należy wstawić
40
komorę grilla do plastykowej obudowy a
potem umieścić element grzewczy wewnątrz
komory grilla i obudowy. Przycisk
bezpieczeństwa aktywuje się automatycznie
jeśli element grzewczy został prawidłowo
założony. W przeciwnym przypadku
urządzenia nie będzie można włączyć.
Przed pierwszym użyciem
-
Całkowicie zdejmij wszelkie opakowanie
z grilla.
-
Umyj siatkę i komorę grilla ciepłą wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
-
Składanie grilla:
1. Umieść komorę grilla wewnątrz
plastykowej obudowy.
2. Włóż element grzewczy do komory
grilla.
3. Na górze umieść siatkę grilla.
4. Dodatkowe elementy czynnościowe
mogą, według życzenia, być
zamocowane według schematu w
instrukcji obsługi.
-
Napełnij komorę grilla wodą do
oznaczenia »Max.«.
-
Nagrzej grill przez około 5 minut bez
żywności na siatce grilla. To zmniejszy
typowy zapach, który wydobywa się przy
pierwszym włączeniu nowego grilla
(może wydobywać się lekki zapach i dym
zapewnij odpowiednią wentylaję).
Pieczenie na grillu
-
Napełnij komorę grilla wodą do
oznaczenia »Max.«.
-
Umieść element grzewczy; następnie
upewnij się, że siatka grilla jest
odpowiednio na niego założona.
-
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego
uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Nastaw gałkę termostatu na najwyższą
temperaturę (pozycja »Max.«):
Wskaźnik świetlny zapali się i element
grzewczy na stałe włączy się.
-
Po około 5-10 minutach element
grzewczy osiągnie odpowiednią do
pieczenia na grillu temperaturę.
-
Grill może być również używany do
ogrzewania żywności: poprzez
nastawianie gałki termostatu na niższe
temperatury, przerwy między
włączaniem i wyłączaniem się elemetu
grzewczego mogą być zmniejszone do
minimum.
Ostrzeżenie: aby zapobiec gromadzeniu się
ciepła i przez to uszkodzeniu urządzenia,
kładź żywność do pieczenia bezpośrednio na
siatce grilla. Nie umieszczaj żadnych rzeczy
(takich jak: aluminiowa folia, naczynia do
»Barbecue« czy też inne przedmioty) między
żywnością a elementem grzewczym.
Mniej więcej po godzinnym używaniu grilla
wyparuje około 1 litr wody i konieczne
będzie jej dolanie. Otwór w siatce grilla
ułatwia proces dolewania.
Po zakończeniu pieczenia na grillu:
-
Ustaw gałkę termostatu na pozycję »«.
-
Wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekaj na ochłodzenie
się urządzenia.
Konserwacja ogólna i czyszczenie
-
Upewnij się, że grill jest całkowicie
wyczyszczony po użyciu.
Przed czyszczeniem grilla, sprawdź, że
jest on wyłączony z prądu i całkowicie
ochłodzony.
Nie używaj metalowych przyrządów ani
ścierających środków do czyszczenia
grilla.
-
Wyjmij siatkę grilla i wyczyść ją ciepłą
wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Aby uporać się z natrętnymi
pozostałościami po żywności, namocz
siatkę na niedługi czas w wodzie.
Element grzewczy może być wyjmowany
do czyszczenia. Aby zapobiec ryzyku
szoku elektrycznego, nie należy czyścić
elementu grzewczego wodą ani zamaczać
go w wodzie. Skrzynkę odgałęźną można
wycierać delikatnie wilgotną, nie
pozostawiającą pyłków ściereczką.
-
Wszystkie inne części mogą być
czyszczone ściereczką namoczoną w
41
wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń a następnie muszą być one
dokładnie wysuszone suchą ściereczką.
-
W przypadku modeli z aluminiową
komorą grilla należy zwrócić uwagę na
to, że po kilku cyklach używania, komora
zmieni kolor. Jest to normalne i nie
wpływa ujemnie na prawidłową pracę
grilla.
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu przechowuj grill w suchym
miejscu wewnątrz pomieszczenia.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch lat
od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z
o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,
urządzenie musi być używane zgodnie z
instrukcją i nie może być modyfikowane,
naprawiane lub w jakikolwiek sposób
naruszane przez nieupoważnioną do tego
osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo i
musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
42
Προς τους αγαπητος μας πελτες και
πελτισσες,
Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης θα
πρπει να διαβσει προσεκτικ τις
ακλουθες οδηγες.
Σνδεση με την κεντρικ παροχ
ρεματος
Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο
με γειωμνη πρζα, εγκατεστημνη
σμφωνα με τις ισχουσες διατξεις.
Η συσκευ αυτ εναι σχεδιασμνη για
χρση σε εξωτερικος χρους. Συνιστται,
επομνως, η λειτουργα της να γνεται με
την επιπλον προστασα ενς γειωμνου
διακπτη κυκλματος με προκαθορισμνη
νταση ρεματος που δεν υπερβανει τα 30
mA.
Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο
ρεματος που χρησιμοποιετε συμβαδζει
με αυτν που αναγρφεται στη συσκευ.
Το προϊν αυτ χει κατασκευαστε
σμφωνα με λες τις ισχουσες οδηγες της
ΕΕ περ αναγραφς στοιχεων.
Γενικς πληροφορες
Οι ψησταρις διατθενται σε διαφορετικ
σχδια. ταν συναρμολογετε την
ψησταρι  ταν προσαρμζετε
οποιοδποτε αξεσουρ, να απευθνεστε
πντα στην αντστοιχη εικνα.
Προσοχ: Καννες ασφλειας
Προσοχ: Σε καμα περπτωση, μην
καλπτετε τη σχρα ψησταρις με
αλουμινχαρτο, πιατλες ψησματος 
λλα αντικεμενα επειδ η
συσσρευση θερμτητας που
προκπτει μπορε να προκαλσει
σοβαρ ζημι στην ψησταρι.
Πριν χρησιμοποιετε τη συσκευ, θα
πρπει να ελγχετε προσεκτικ την
κρια μονδα καθς και λα τα
εξαρτματα για τυχν ελαττματα. Αν
η συσκευ, για παρδειγμα, χει πσει
σε σκληρ επιφνεια, δεν θα πρπει να
χρησιμοποιηθε, ακμη και αν η ζημι
δεν φανεται τι μπορε να προκαλσει
προβλματα στην ασφαλ λειτουργα
της συσκευς.
Κατ τη λειτουργα, η ψησταρι πρπει
να εναι τοποθετημνη σε επιφνεια
ανθεκτικ σε υψηλς θερμοκρασες που
δεν αλλοινονται απ πιτσιλσματα 
λεκδες. ταν ψνετε τροφς με υψηλ
περιεκτικτητα λπους  υγρασας, δεν
εναι πντα δυνατ να αποφεγετε τα
πιτσιλσματα.
Μη χρησιμοποιετε το προστατευτικ
για τον αρα ταν η συσκευ
χρησιμοποιεται σε εσωτερικ χρο.
Μην τοποθετετε την ψησταρι δπλα
απ τοχο  σε γωνα και να
βεβαινεστε τι δεν φυλσσονται
εφλεκτα υλικ κοντ σε αυτν.
Να θυμστε τι τα τρφιμα με υψηλ
περιεκτικτητα σε λπος  υγρασα
τενουν να αναφλεχθον.
Πριν τη χρση να γεμζετε πντα τη
λεκνη ψησταρις με νερ.
Το νερ βοηθ στην ψξη της λεκνης
ψησταρις, μεινει τη συσσρευση
καπνο και επσης διευκολνει τον
καθαρισμ.
Πρπει να διατηρετε πντα τη στθμη
νερο μεταξ των ενδεξεων ελχιστης
και μγιστης στθμης νερο. Αυτς οι
ενδεξεις υπρχουν στο εσωτερικ της
λεκνης ψησταρις (βλ. εικνες).
Να βεβαινεστε πντα τι η στθμη
νερο διατηρετε πνω απ την
ελχιστη νδειξη. Θα πρπει να
προσθτετε νερ γκαιρα, εν
εξασφαλζετε τι δεν ρχεται σε επαφ
με το θερμαντικ στοιχεο.
Πριν χρησιμοποισετε την ψησταρι,
να βεβαινεστε πντα τι η λεκνη
ψησταρις και το θερμαντικ στοιχεο
χουν προσαρμοστε σωστ στο
περβλημα. Μη συνδετε την ψησταρι
σε παροχ ηλεκτρικο ρεματος ως
του γεμσετε τη λεκνη ψησταρις με
43
Ψησταρι
νερ.
Η ψησταρι πρπει να επιτηρετε
πντοτε κατ τη λειτουργα.
Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για
χρση απ οποιοδποτε τομο
(περιλαμβανομνων των παιδιν) με
μειωμνες σωματικς, αισθητριες 
διανοητικς ικαντητες,  απ τομο
που δεν χει περα και γνσεις, εκτς αν
επιτηρεται  αν του χουν δοθε οδηγες
για τη χρση της συσκευς απ τομο
το οποο εναι υπεθυνο για την
ασφλει του.
Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονται
για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν με
τη συσκευ.
Σε καμα περπτωση, μη
χρησιμοποιετε κρβουνα  λλο
στερε  υγρ κασιμο για τη
λειτουργα της ψησταρις.
Να θυμστε πντα τι οι επιφνειες του
περιβλματος, καθς και τα θερμαντικ
στοιχεα, θερμανονται πολ κατ τη
λειτουργα. Ακμη και ταν
απενεργοποιηθε το θερμαντικ
στοιχεο, δεν θα πρπει να το αγγζετε
ως του ψυχθε αρκετ - διαφορετικ
υπρχει μεγλος κνδυνος πρκλησης
εγκαυμτων.
Για να αποφεγετε τον κνδυνο
ηλεκτροπληξας, δεν θα πρπει να
βυθζετε το θερμαντικ στοιχεο και το
ηλεκτρικ καλδιο σε υγρ και δεν θα
πρπει να ρχονται σε επαφ με υγρ.
Μην αφνετε το καλδιο να αγγζει
οποιοδποτε θερμ σημεο της
συσκευς.
Θα πρπει να εξετζετε τακτικ το
ηλεκτρικ καλδιο για τυχν ενδεξεις
βλβης. Σε περπτωση που βρεθε ττοια
βλβη, δεν θα πρπει να χρησιμοποιετε
πλον τη συσκευ.
Βγζετε πντα το καλδιο απ την
πρζα
- μετ τη χρση,
- σε περπτωση βλβης,
- πριν καθαρσετε τη συσκευ.
Η χρση κυλνδρου περιλιξης
καλωδου προκτασης προκαλε
απλεια ηλεκτρικς ισχος, πιθανς
μαζ με επακλουθη συσσρευση
θερμτητας στο καλδιο. Εναι
επομνως απαρατητο να ξετυλξετε
εντελς το καλδιο αν χρησιμοποιετε
κλινδρο περιλιξης. Βεβαιωθετε τι ο
κλινδρος εναι εγκεκριμνος απ τον
κατασκευαστ για χρση σε
εξωτερικος χρους.
Η συσκευ δεν προορζεται για
λειτουργα με εξωτερικ χρονοδιακπτη
 ξεχωριστ τηλεχειριζμενο σστημα.
Πριν τη μεταφορ  την αποθκευση
της ψησταρις, βεβαιωθετε τι χει
ψυχθε αρκετ. Απορρψτε τυχν
υπλοιπο νερ μετ τη χρση.
Βεβαιωθετε τι δεν αποθηκεετε την
ψησταρι σε εξωτερικος χρους  σε
κποιο λλο μρος που μπορε να
βρεθε σε ακραες θερμοκρασες 
υψηλ υγρασα.
Δεν αναλαμβνουμε καμα ευθνη για
ζημις που προκαλονται λγω
λανθασμνης χρσης  επειδ δεν χουν
τηρηθε οι οδηγες.
Η ψησταρι αυτ προορζεται για
οικιακ και χι για επαγγελματικ
χρση.
Για να τηρετε τους κανονισμος
ασφλειας και να αποφεγετε
ενδεχμενους κινδνους, φροντζετε οι
επισκευς των ηλεκτρικν συσκευν
και η αντικατσταση του καλωδου να
γνονται απ ειδικευμνους τεχνικος.
Σε περπτωση επισκευς, αποστελετε τη
συσκευ σε να απ τα κντρα
εξυπηρτησης πελατν μας. Θα βρετε
τις διευθνσεις στο παρρτημα του
εγχειριδου.
Ψησταρι με πρσθετη βση στριξης:
Συναρμολογστε τη βση στριξης
σμφωνα με την εικνα που παρχεται και,
στη συνχεια, τοποθετστε την ψησταρι
στη βση. Τα μικρ πδια κτω απ την
ψησταρι συνδονται με τα κθετα πδια
της βσης στριξης.
44
Βεβαιωθετε τι η ψησταρι και η βση
στριξης εναι τοποθετημνα σε μια
ασφαλ και σταθερ θση. Το ηλεκτρικ
καλδιο θα πρπει να φυλσσεται με
τρπο στε να μην υπρχει πιθαντητα να
σκοντψει κποιος σε αυτ.
Θερμαντικ στοιχεο
Το ηλεκτρικ κουτ περιχει να διακπτη
ασφλειας. Τοποθετστε πρτα το ταψ
ψησματος στο πλαστικ περβλημα και
πειτα προσαρμστε το θερμαντικ
στοιχεο μσα στο ταψ ψησματος και στο
περβλημα. Ο διακπτης ασφλειας
ενεργοποιεται αυτματα ταν το
θερμαντικ στοιχεο χει τοποθετηθε
σωστ. Αν αυτ δεν χει προσαρμοστε
σωστ, δεν μπορε να ενεργοποιηθε η
συσκευ.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για
πρτη φορ
-
Αφαιρστε κθε υλικ συσκευασας
απ τη συσκευ.
-
Καθαρστε τη σχρα ψησταρις και τη
λεκνη ψησταρις με ζεστ
σαπουννερο.
-
Συναρμολγηση ψησταρις:
1. Τοποθετστε τη λεκνη ψησταρις
μσα στο πλαστικ περβλημα.
2. Τοποθετστε το θερμαντικ στοιχεο
στη λεκνη ψησταρις.
3. Προσαρμστε τη σχρα ψησταρις
απ πνω.
4. Αν απαιτεται, μπορετε να
προσαρμσετε πρσθετα αξεσουρ
σμφωνα με την εικνα που
παρουσιζεται στις οδηγες.
-
Γεμστε τη λεκνη ψησταρις με νερ
ως τη μγιστη νδειξη.
-
Αφστε την ψησταρι να θερμανθε για
5 περπου λεπτ χωρς να υπρχουν
τρφιμα στη σχρα. τσι θα μειωθον
οι οσμς που συνθως αναδδονται ταν
ανβετε μια καινοργια ψησταρι για
πρτη φορ (μπορε να εκλυθε μια
ελαφρι οσμ και λγος καπνς -
βεβαιωθετε τι υπρχει επαρκς
εξαερισμς).
Ψσιμο
-
Πρπει να γεμσετε τη λεκνη
ψησταρις με νερ ως τη μγιστη
νδειξη.
-
Τοποθετστε το θερμαντικ στοιχεο.
Στη συνχεια, βεβαιωθετε τι χετε
τοποθετσει τη σχρα ψησταρις
σωστ επνω στο θερμαντικ στοιχεο.
-
Τοποθετστε το ηλεκτρικ καλδιο σε
μια κατλληλα γειωμνη πρζα.
-
Θστε το κουμπ ρθμισης θερμοσττη
στη μγιστη θση του. Θα ανψει το
ενδεικτικ φωτκι και το θερμαντικ
στοιχεο θα εναι μνιμα αναμμνο.
-
Μετ απ 5-10 περπου λεπτ, το
θερμαντικ στοιχεο φτνει τη σωστ
θερμοκρασα για ψσιμο.
-
Μπορετε επσης να χρησιμοποισετε
την ψησταρι για να διατηρσετε τα
τρφιμα ζεστ. Στρφοντας το ρυθμιστ
θερμοσττη προς τα πσω, τα χρονικ
διαστματα μεταξ της ενεργοποησης
και της απενεργοποησης του
θερμαντικο στοιχεου μπορε να
ελαχιστοποιηθον.
Προσοχ: Για να αποφεγετε την πιθαν
συσσρευση θερμτητας και την
επακλουθη πρκληση βλβης στη
συσκευ, τα τρφιμα που θα μαγειρευτον
θα πρπει να τοποθετονται ακριβς
επνω στη σχρα ψησταρις. Μην
τοποθετετε καννα αντικεμενο (π.χ.
αλουμινχαρτο, ταψι  λλα
αντικεμενα) μεταξ των τροφμων και του
θερμαντικο στοιχεου.
Μετ απ μα ρα λειτουργας, θα χει
εξατμιστε 1 περπου λτρο νερ και θα
εναι απαρατητη η αναπλρωση. Το
νοιγμα γεμσματος στη σχρα ψησταρις
διευκολνει τη διαδικασα αναπλρωσης
νερο.
Μλις ολοκληρωθε το ψσιμο:
-
Θστε το κουμπ ρθμισης θερμοσττη
45
στη θση «».
-
Βγλτε το ηλεκτρικ καλδιο απ την
πρζα και αφστε την ψησταρι να
ψυχθε.
Γενικ φροντδα και καθαρισμς
-
Βεβαιωθετε τι χετε καθαρσει καλ
την ψησταρι μετ τη χρση.
Πριν καθαρσετε την ψησταρι,
βεβαιωθετε τι την χετε αποσυνδσει
απ την ηλεκτρικ παροχ και τι χει
ψυχθε εντελς.
Μη χρησιμοποιετε συρμτινα
σφουγγρια  σκληρ καθαριστικ.
-
Απομακρνετε τη σχρα ψησταρις και
καθαρστε την με ζεστ σαπουννερο.
Για να αφαιρσετε επμονα
υπολεμματα τροφμων, μπορετε να την
αφσετε μσα σε νερ για κποιο
χρονικ διστημα.
Μπορετε να αφαιρσετε το θερμαντικ
στοιχεο για να το καθαρσετε.
Προκειμνου να αποφγετε τον κνδυνο
πρκλησης ηλεκτροπληξας, μην
καθαρζετε το θερμαντικ στοιχεο με
νερ και μην το βυθζετε σε νερ.
Μπορετε να σκουπσετε το ηλεκτρικ
κουτ με να ελαφρ βρεγμνο παν
χωρς χνοδι.
-
λα τα λλα μρη μπορον να
καθαριστον με να παν βρεγμνο με
σαπουννερο και, στη συνχεια, θα
πρπει να σκουπιστον καλ μχρι να
στεγνσουν.
-
Σε μοντλα ψησταρις με αλουμιννια
λεκνη ψησταρις, σημειστε τι η
λεκνη θα αποχρωματιστε μετ απ
αρκετος κκλους χρσης. Αυτ εναι
φυσιολογικ και δεν επηρεζει την
ασφαλ λειτουργα της ψησταρις.
Φλαξη
Μετ τον καθαρισμ, πρπει να φυλσσετε
την ψησταρι σε εσωτερικ χρο χωρς
υγρασα.
Απρριψη
Μην απορρπτετε τις παλις 
ελαττωματικς συσκευς μαζ με
τα οικιακ απορρμματ σας. Να
τις απορρπτετε μνο μσω
δημσιων σημεων συλλογς.
Εγγηση
Το προϊν αυτ εναι εγγυημνο για μα
περοδο δο ετν απ την ημρα της
αγορς για ελαττματα στα υλικ και την
κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και
μνο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε
σμφωνα με τις οδηγες χρσεως και
εφσον δεν χει τροποποιηθε 
επισκευαστε απ μη ειδικευμνα τομα 
δεν χει καταστραφε εξαιτας κακς
χρσης. Η παροσα εγγηση δεν επηρεζει
τα νομοθετημνα δικαιματ σας, οτε
οποιοδποτε νμιμο δικαωμα χετε ως
καταναλωτς σμφωνα με την ισχουσα
εθνικ νομοθεσα που διπει την αγορ
αγαθν.
Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικς
φθορς οτε τα εθραυστα μρη της
συσκευς.
46
47
 !
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте эти указания.
  
Включать электроприбор можно
только в заземленную розетку,
установленную в соответствии с
действующими правилами.
Этот прибор предназначен для
применения на открытом воздухе,
поэтому мы рекомендуем использовать
его с дополнительным заземляющим
размыкателем с током срабатывания,
не превышающим 30 мА.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
 
Грили поставляются в различных
конфигурациях. При сборке гриля или
при установке каких-либо
принадлежностей, обязательно
обращайтесь к соответствующей схеме.
   

!   
  
  
,   
  ,  
  
  
  
 
.
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
При использовании электроприбор
должен стоять на теплостойкой
легко моющейся поверхности. При
жарке продуктов с высоким
содержанием жира или влажности
не всегда удается избежать
появления брызг.
  
,   
 .
Не устанавливайте прибор у самой
стены или в углу и обязательно
проверяйте, чтобы рядом не было
легко воспламеняющихся
материалов.
Помните, что продукты с большим
содержанием жира или влажности
имеют тенденцию к
воспламенению.
 
   
.
Вода способствует 
противня гриля, уменьшает
дымообразование и облегчает
чистку.
Уровень воды должен постоянно
находиться между отметками
минимального и максимального
уровней. Эти отметки нанесены на
противне гриля (смотри схемы).
Обязательно проверяйте, чтобы
уровень воды был выше отметки
минимального уровня. Воду следует
добавлять своевременно, следя при
этом, чтобы она не касалась
Гриль-барбекю
ɕ
RUS
нагревательного элемента.
  -
  
  
  
   . 
   , 
   
.
  
  .
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
    
  
    
  
 .
Всегда помните о том, что при
работе корпус прибора, а также
нагревательный элемент 
. Даже после
отключения нагревательного
элемента к нему не следует
прикасаться, пока он не остынет,
  
 .
Чтобы избежать поражения
электрическим током, не
погружайте нагревательный элемент
и шнур питания в жидкость, и
более того, не допускайте даже их
соприкосновения с жидкостью.
Следите за тем, чтобы шнур
питания не соприкасался с горячей
поверхностью прибора.
Регулярно проверяйте шнур
питания на наличие возможного
повреждения. Не пользуйтесь
прибором при обнаружении
повреждения.
Всегда выдергивайте вилку из
розетки
- после использования;
- при любой неполадке;
- до очистки прибора.
Использование катушки с
удлинительным проводом вызывает
потерю мощности, причем в
сочетании с возможным нагревом
провода. Поэтому необходимо
полностью размотать провод, если
он на катушке. Убедитесь, что
применение данной катушки на
открытом воздухе разрешено
производителем.
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера
или отдельного устройства
дистанционного управления не
допускается.
Прежде чем перенести, перевезти
или убрать гриль на хранение,
убедитесь, что он достаточно остыл.
После использования вылейте
оставшуюся воду.
Следите за тем, чтобы гриль не
хранился на открытом воздухе или
в другом месте, где он может
подвергнуться воздействию
экстремальных температур или
высокой влажности.
Фирма не несёт ответственности за
повреждения, произошедшие
вследствие неправильного
использования или несоблюдения
данной инструкции.
Этот гриль предназначен
исключительно для домашнего
применения.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
48
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, отправьте,
пожалуйста, прибор в службу
сервисного обслуживания, адрес
которой указан в приложении к
данной инструкции.
  

Соберите основание в соответствии с
прилагаемой схемой, после чего
установите гриль на основание.
Маленькие ножки под грилем
соединяются с вертикальными
опорами основания.
Убедитесь, что гриль и основание
установлены безопасно и надежно.
Шнур питания должен быть проложен
так, чтобы об него никто не
споткнулся.
 
В электрической коробке находится
защитный выключатель. Сначала
поместите в пластиковый корпус
противень гриля, а затем установите
нагревательный элемент в противень и
в корпус. При правильной установке
нагревательного элемента защитный
выключатель автоматически
приводится в рабочее положение. При
неправильной установке
нагревательного элемента прибор не
включится.
  

-
Удалите с прибора все упаковочные
материалы.
-
Промойте решетку и противень
гриля теплой мыльной водой.
-
Сборка гриля
1. Поместите противень гриля в
пластмассовый корпус.
2. Установите нагревательный
элемент в противень гриля.
3. Установите наверх решетку
гриля.
4. Если потребуется, можно
установить дополнительные
принадлежности в соответствии
со схемой, приведенной в
инструкции.
-
Наполните противень гриля водой
до отметки максимального уровня.
-
Дайте грилю прогреться в течение
примерно 5 минут без пищи на
решетке. Это уменьшит выделение
запаха, который обычно появляется
при первом включении нового
гриля (может появляться легкий
запах и небольшой дым: нужно
обеспечить достаточную
вентиляцию).

-
Противень гриля должен быть
заполнен водой до отметки
максимального уровня.
-
Установите нагревательный
элемент; после этого проверьте, что
решетка на нагревательном
элементе установлена правильно.
-
Вставьте вилку в заземленную
розетку.
-
Установите ручку термостата на
максимальное положение.
Загорается световой индикатор и
нагревательный элемент работает в
постоянном режиме.
-
Примерно через 5-10 минут
нагревательный элемент достигает
нужной температуры для жарки.
-
Гриль можно также использовать,
чтобы поддерживать пищу в
горячем состоянии: поворачивая
ручку термостата в обратном
направлении, можно уменьшить
интервал между включением и
отключением термостата до
49
минимума.
!  
 
 , 
   
 ,  
   . 
  
(,  ,
    
)   
 .
После часа работы испарится
примерно 1 литр воды и ее долить
нужно будет. Наливное отверстие в
решетке облегчает эту операцию.
После окончания процесса жарки:
-
Установите ручку термостата в
положение ‘
’.
-
Выньте вилку из розетки и дайте
грилю остыть.
   
-
Убедитесь, что гриль тщательно
вычищен после использования.
Прежде чем приступить к чистке
гриля проверьте, что он отключен
от сети и полностью остыл.
Не используйте для чистки
металлическую соломку или
абразивные чистящие средства.
-
Снимите решетку гриля и промойте
ее теплой мыльной водой. Чтобы
удалить прочно прилипшие остатки
пищи, можно оставить решетку
отмокать на некоторое время.
Для чистки нагревательный элемент
можно снять. Чтобы избежать
поражения электрическим током,
не мойте нагревательный элемент
водой и не погружайте его в воду.
Электрическую коробку можно
протереть слегка увлажненной
безворсовой тканью.
-
Все другие части гриля можно
протереть ветошью, смоченной
мыльной водой, после чего
вытереть их насухо.
-
Если ваш гриль оснащен
алюминиевым подносом, обратите,
пожалуйста, внимание на то, что
после нескольких циклов
применения противень
обесцвечивается. Это нормальное
явление, которое не оказывает
отрицательного воздействия на
работу гриля.

После чистки гриль нужно хранить в
помещении в сухом месте.

Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты для
сбора специального мусора.

Гарантийный срок на приборы фирмы
"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Данная гарантия
не нарушает ваших законных прав, а
также любых других прав потребителя,
установленных национальным
законодательством, регулирующим
отношения, возникающие между
потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия
аннулируется, если прибор
50
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания. Вы
можете по почте отправить прибор с
перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш
ближайший пункт сервисного
обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не
принимаются.
51
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4,
1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO.
LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
Info@iranseverin.com
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
52
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga,
Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building,
Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01
253535
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
e-mail: servis@agrotehna.com.mk
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: office@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
53
Nicht mit Alufolie, Grillschale o.ä. abdecken!
Do not cover with aluminum foil, grill tray etc.
Ne couvrez ni avec un papier aluminium ni avec la plaque etc.
Niet bedekken met aluminiumfolie, grillplaat enz.
No cubra con papel de aluminio, ni con la bandeja de asar, etc.
Non coprite con fogli di alluminio, piastra o altro.
Må ikke dækkes med stanniol, grillristen el. lign.
Får inte täckas med aluminiumfolie, grillplatta el.dyl.
Älä peitä alumiinifoliolla, grillilevyllä tms.
Nie przykrywać folią aluminiową, pokrywką, itp.
Μην καλπτετε με αλουμινχαρτο, ταψ, κτλ.
Не накрывайте алюминиевой фольгой, подносом и т. д.
ɕ
FIN
ɕ
RUS
I/M No.: 8453.0000
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Severin PG 1524 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info