ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
if you see no indication.
• This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior notice.
• Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example,
water , can splash onto it. Raindrops, water
spray , juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunctioning.
SHARP will not be liable nor responsible for
any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its
peripherals, unless such liability is
acknowledged by law .
SPECIFICA TIONS
T ype: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Alkaline manganese
battery (1.5V ...
(DC)
LR1 130 or equivalent ×
1)
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 71mm(W) ×
1 16
mm(D)
× 16.5mm(H)
2-25/32
″(W) ×
4-9/16
″ (D)
×
21/32
″(H)
Weight:
Approx. 58 g (0.13 lb.)
(battery included)
Accessories: Alkaline manganese
battery (installed),
Operation manual
FRANÇAIS
A V ANT UTILISA TION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
• Appuyez sur
si vous ne voyez aucun
indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des modifications
à ce produit, accessoires inclus, sans
avertissement antérieur, pour cause de mise à
jour .
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits
où il risquerait d’être mouillé, par exemple par
de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de
fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc.
sont à l’origine de dysfonctionnements.
SHARP ne peut pas être tenu responsable
pour tout incident ou dommages
économiques consécutifs ou à des biens,
causés par une mauvaise utilisation et/ou un
mauvais fonctionnement de cet appareil et de
ses périphériques, à moins qu’une telle
responsabilité soit ne reconnue par la loi.
SPÉCIFICA TIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ...
(CC) LR1 130
ou équivalent × 1)
Coupure
automatique: Env . 7 minutes
T empérature de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 71 mm (L) × 1 16 mm (P)
× 16,5 mm (H)
Poids: Env . 58 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (installée),
mode d’emploi
SPEZIFIKA TIONEN
Typ: T aschenrechner
Betriebskapazität: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
und Alkali-Mangan-
Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR1 130
oder Äquivalent × 1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
0°C – 40°C
Abmessungen: 71 mm (B) × 1 16 mm (L)
× 16,5 mm (H)
Gewicht: Ca. 58 g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die T aste
betätigen.
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen an
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten
Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Schützen Sie das Gerät vor Wasser ,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaf fee,
Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder
Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen
oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen Verwendung bzw . durch
Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen
Zubehör auftreten, ausgenommen diese
Haftung ist gesetzlich festgelegt.
OPERA TION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE
07L T(TINSZ0556THZZ)
ELECTRONIC CALCULA TOR
T ASCHENRECHNER
CALCULA TRICE
ELEKTRONIKUS SZÁMOLÓGÉP
OPERA TIONS BEDIENUNG OPÉRA TIONS
BEWERKINGEN MŰKÖDÉSI TUDNIVALÓK
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator .
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. Upon starting memory calculation, press
to clear the memory .
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example ( 2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw .
Berechnungsanweisungen zu löschen.
Überprüfen Sie auch die Einstellung der Dezimalstellen.
2. V or dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie
, um den Speicher zu löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispiele für das V orgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) T astenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
contenir la calculatrice.
Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Avant d’ef fectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche
pour effacer le contenu de
la mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication
sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn
te wissen.
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2. V oordat u begint met een geheugenberekening, drukt u op
om het geheugen te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen
de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) V oorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1. Nyomja meg kétszer a
gombot, hogy töröljön a számológépben minden megmaradt értéket
vagy számítási utasítást.
Továbbá ellenőrizze a tizedeshelyek számának beállítását.
2. Memóriával végzendő számítások előtt a memória törléséhez nyomja meg a
gombot.
3.
Számítási példa-magyarázatoknál csak az adott magyarázathoz szükséges szimbólumok
szerepelnek.
4. A példák a következők szerint kerülnek említésre, ha másként nincsenek jelölve:
(1) Példa (2) Gomb-műveletek (3) Kijelző
EL-250S
MŰSZAKI ADATOK
Típus: Elektronikus
számológép
Számítási kapacitás: 8 számjegy
Áramellátás: Beépített napelem és
alkáli vörösréz elem
(1,5 V ...
(egyenáram)
LR1130 vagy annak
megfelelő × 1)
Automatikus
kikapcsolás: Kb. 7 perc után
Üzemi hőmérséklet: 0°C–40°C
Külső méretek: 71 mm (Sz) × 116 mm
(Mélys.) × 16,5 mm (M)
Tömeg: Kb. 58 g (elemekkel)
Tartozékok: Alkáli vörösréz elem (a
számológépben),
használati útmutató
MAGY AR
MIELŐTT MÉG HASZNÁLNÁ
A SZÁMOLÓGÉPET
• Ne tegye ki erős nyomásnak az LCD panelt,
mert üvegből készült.
• Az elemet tilos tűzbe dobni.
• Az elemet tartsa gyermekektől elzárva.
• Ha a
kijelző üres, nyomja meg a
gombot.
• A termék és tartozékai előzetes bejelentés
nélkül a fejlesztés érdekében módosíthatók.
• Mivel a készülék nem vízálló, ne használja,
ne tárolja olyan helyen, ahol folyadék, például
víz kerülhet bele. Esőcseppek, vizes spray,
gyümölcslé, kávé, gőz, izzadtság stb. szintén
a készülék hibás működését okozhatják.
A SHARP nem vállal felelősséget a készülék
vagy tartozékai helytelen vagy hibás
használatából eredő semminemű véletlen
kárért, illetve szándékos károkozásért,
hacsak a vonatkozó törvény előírásai erre
nem kötelezik.
EL-250S(L WO)-1
➀
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER
DEZIMALSTELLENZAHL / ÉT ABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES /
INSTELLEN V AN HET AANT AL CIJFERS ACHTER DE KOMMA /
A TIZEDESHELYEK SZÁMÁNAK BEÁLLÍTÁSA
• After pressing , press
DEC SET
to set the method of rounding calculation results and the
number of decimal digits to be displayed. (initial setting: F)
The decimal setting is indicated on the display .
• Nachdem
gedr ü ckt wurde, mit
DEC SET
das Rundungsverfahren fü r Rechenergebnisse
und die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen wä hlen (Herstellervorgabe: F).
Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
• Apr ès avoir appuy é sur
, appuyer sur
DEC SET
pour é tablir la mé thode de ré sultats
calculé s à l’ arrondi ainsi que le nombre de dé cimales à afficher. (é tabli initialement: F)
Le nombre de dé cimale é tabli est indiqué e sur l’écran.
• Druk op
DEC SET
nadat u op heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het aantal
cijfers achter de komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F)
De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display .
• A
gombok megnyomása után nyomja meg a DECSET
DEC SET
gombot, hogy beállítsa a
számítási eredmények kerekítésének módját és a kijelzőre kerülő tizedesjegyek számát.
(alapbeállítás: F)
A tizedesek beállításait a kijelző mutatja.
• Example: T o change decimal place setting from F to 2
• Beispiel: V erä ndern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
• Exemple: Pour changer la d écimale, d éplacer de F à 2
• V oorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F naar 2
• Példa: A tizedeshely-beállítás megváltoztatása F-ről 2-re
• F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation results. Digits that
cannot be displayed are rounded off.
2: T wo digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third decimal place is
rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller .
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded up if it is 5 or
larger and rounded off if 4 or smaller .
• F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem Rechenergebnis. Nicht
darstellbare Stellen werden abgerundet
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle wird
aufgerundet, wenn sie 5 oder größ er ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet, wenn sie 5 oder
größ er ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
• F: V irgule dé cimale flottante. La virgule d é cimale se d é place selon les r é sultats calcul é s. Les
chiffres ne pouvant ê tre affiché s sont arrondis.
2: Deux chiffres sont af fichés à droite de la virgule d é cimale. Le chiffre à la troisi ème d écimale
est arrondi au chiffre supé rieur , s’ il est de 5 ou plus et au chiffre inf é rieur s’ il est de 4 ou
moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affich és. Le chiffre à la premi ère d écimale est arrondi au
chiffre supé rieur s’ il est de 5 ou plus et au chiffre inf é rieur s’ il est de 4 ou moins.
• F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van de berekening.
Cijfers die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma wordt afgerond
naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de komma wordt
afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
• F: Lebegő tizedesvessző. A tizedesvessző helye a számítási eredmények függvényében alakul.
A meg nem jeleníthető számjegyek kerekítésre kerülnek.
2: A tizedesvesszőtől jobbra 2 számjegy kerül kijelzésre. A harmadik tizedeshelyen lévő
számjegy felkerekítésre kerül, ha 5 vagy annál nagyobb, ill. lekeríti a gép, ha 4 vagy annál
kisebb.
0: Tizedesjegyek nem kerülnek kijelzésre. Az első tizedeshelyen lévő számjegy felkerekítésre
kerül, ha 5 vagy annál nagyobb, ill. lekeríti a gép, ha 4 vagy annál kisebb.
→ F → 2(5/4) → 0(5/4)
DEC SET
2
HOW TO PERFORM BASIC CALCULA TIONS / DURCHFÜHREN VON
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS
SIMPLES
/ UITVOEREN V AN SIMPELE BEREKENINGEN / HOGYAN
VÉGEZZEN ALAPMŰVELETEKET
(1) (2) (3)
0.
F
(– 24+2) ÷ 4= – 5.5 24 2 4
–5.5
F
34+57=91 34 57
91.
F
45+57=102 45
102.
F
38– 26=12 38 26
12.
F
35– 26=9 35
9.
F
68× 25=1700 68 25
1’ 700.
F
68× 40=2720 40
2’ 720.
F
35÷ 14=2.5 35 14
2.5
F
98÷ 14=7 98
7.
F
200× 10%=20 200 10
20.
F
(9÷ 36)× 100=25 009 36
25.
F
200+(200× 10%)=220 200 10
220.
F
4
6
=(4
3
)
2
=4096 4
4’ 096.
F
1/8=0.125 8
0.125
F
25 × 0 5 = 125 25 1 5
125.
F
–)8 4÷ 03=028 84 03
28.
F
+) 68 + 17 = 0 85 68 17
85.
F
182 00
182.
F
00
182.
F
2+3 → 2+ 4=6 2 3 4
6.
F
5× 2 → 5 ÷ 2=2.5 5 2
2.5
F
98765432÷ 0.444 98765432 0.444
2.2244466
F
×555 555
1’ 234.5678
F
=1234.5678× 10
8
(1234.5678× 10
8
=123456780000)
M
M
M
M
E
CALCULA TING T A X / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA T A XE /
BELASTING BEREKENEN / ADÓSZÁMÍTÁS
• T o perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The
initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is
not regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However , the set tax rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely .
• V or der Ausfü hrung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate
festzulegen und zu überpr ü fen. (Die Grundeinstellung fü r die Steuerrate ist “0 ” .)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geä ndert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geä ndert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings
verä ndern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument n écessaire d’é tablir et mettre en
mé moire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial é tant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifi é ) avec un nombre contenant jusqu’à quatre
caractè res (Le point d é cimal n ’ est pas consid ér é comme é tant un caract è re).
Le taux é tabli est gardé en mé moire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont
dé charg é es, celui-ci peut ê tre perdu ou modifi é .
• Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en
eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
V oor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers
worden gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij
uitgeput raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
• Adószámításhoz először mindenképpen meg kell adnia és ellenőriznie kell az adókulcsot. (A
kiinduló adókulcs 0)
Az adókulcs egy max. 4 számjegyű értékkel adható (vagy változtatható) meg. (A tizedesvessző
nem számít számjegynek.)
A beállított adókulcs a következő változtatásig megmarad. Azonban a beállított adókulcs
megváltozhat vagy elveszhet, ha az elem elhasználódott.
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Best ätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
• Adókulcs jóváhagyása. (0%)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and
calculate the total Including tax.
• Die Steuerrate auf 5%
einstellen.
Berechne die Steuer auf $800
und stelle das Gesamtergebnis
einschließ lich der Steuer dar .
• Rè gle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et
calcule le total incluant la taxe.
• Stel een belastingtarief van 5%
in.
Bereken de belasting op $800
en bereken het totaalbedrag
inclusief belasting.
• 5%-os adókulcs megadása.
Számítsa ki 800$ adóját, és a
teljes értéket adóval.
(1) • Perform two calculations using
$84 and $52.5, both of which
already include tax.
Calculate the tax on the total
and the total without tax. (tax
rate: 5%)
• Zwei Berechnungen mit $84
und $52,5 ausfü hren, die beide
bereits die Steuer enthalten.
Bestimme die Steuer auf den
Gesamtbetrag und den
Gesamtbetrag ohne Steuer .
(Steuerrate ist 5%)
• Ré alise deux calculs en utilisant
$84 et $52,5, Ies deux incluant
Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting.
(belastingtarief: 5%)
• Végezzen két számítást a 84$ és 52,5$ értékekkel, melyek már tartalmazzák az adót.
Számítsa ki a végösszeg adótartalmát és a végösszeget adó nélkül. (adókulcs: 5%)
DEC SET
(DEC SET : F → 2)
(2) (3)
5
800
▲
(2) (3)
(2) (3)
84 52.5
▲
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Druk op
wanneer u geen aanduiding
ziet.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan
ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
• Omdat dit product niet waterbestendig is mag
het niet gebruikt of bewaard worden waar
vloeistoffen, bijv , water , erop kunnen spatten
Regendruppels, waternevel, sap, koffie,
stoom, zweet, enz zullen storingen
veroorzaken.
SHARP kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor directe of indirecte financië le
verliezen of beschadigingen veroorzaakt
door een verkeerd gebruik en/of defect van
dit product en de bijbehorende
randapparatuur , tenzij deze
aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
SPECIFICA TIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
V oeding: Ingebouwde zonnecel
en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5 V ...
(DC) LR1 130
of gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0° C – 40°C
Afmetingen: 71 mm (B) × 1 16 mm (D)
× 16,5 mm (H)
Gewicht: Ong. 58 gram
(batterij bijgeleverd)
T oebehoren: Alkaline mangaan-
batterij (geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
EL-250S(LWO) 07.11.1, 6:56 PM 1