PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE 16CSC (TINSZ1511EHM2)
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a re.
• Keep battery out of reach of children.
•
Since this product is not waterproof, do not use it
or store it where uids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
• Please press if you see no indication.
• This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by
misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 10 digits
Powersupply
:
Built-in solar cell and Lithium battery
(3.0V (DC) CR2032 × 1)
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions:
100 mm(W) × 149.1 mm(D) × 27.2 mm(H)
3-15/16″(W) × 5-7/8″(D) × 1-1/16″(H)
Weight:
Approx. 119 g (0.26 lb.) (battery included)
Accessories
: Lithium battery (installed), Operation
manual
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten
Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extre-
mer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das
Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft,
Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgend-
welchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
• Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen
an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender Tischrechner
Betriebskapazität: 10 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatte-
rie (3,0V
(Gleichstrom) CR2032 × 1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Abmessungen
:
100 mm(B) × 149,1 mm(L) × 27,2 mm(H)
Gewicht: Ca. 119 g (Einschließlich Batterie)
Zubehör: Lithiumbatterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau
à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquera-
it d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpi-
ration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
•
Appuyez sur si vous ne voyez aucun indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des modications
à ce produit, accessoires incluts, sans avertissement
antérieur, pour cause de mise à jour.
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 10 chiffres
Alimentation:
Cellule solaire incorporée et Pile
au lithium (3,0V (CC) CR2032 × 1)
Coupure automatique: Env. 7 minutes
Température
de fonctionnement:
0°C – 40°C
Dimensions:
100 mm (L) × 149,1 mm (P) × 27,2 mm (H)
Poids: Env. 119 g (pile fournie)
Accessoires:
Pile au lithium (installée), mode d’emploi
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il pannello
LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi,
caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare
malfunzionamenti.
• Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo
di premere
.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere
modicato, per motivi di miglioramento, senza
nessun preavviso.
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice
Capacità operativa: 10 cifre
Alimentazione
:
Cellula solare incorporata e Pila al litio
(3,0V (CC) CR2032 × 1)
Disattivazione automati-
ca dell’ alimentazione:
Ca. 7 min.
Temperatura
di funzionamento:
0°C – 40°C
Dimensioni:
100 mm (L) ×
149,1
mm (P) ×
27,2
m (H)
Peso: Ca. 119 g (batteria in dotazione)
Accessori: Pila al litio (montata),
Manuale di istruzioni
OPERATIONS
BEDIENUNG
OPÉRATIONS
OPERAZIONI
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press
twice to clear the memory contents.
3. Also, check the decimal place conguration. Unless otherwise noted, calculation examples below assume that the
decimal place is congured to “F”. Make sure that the symbol “F” is displayed when initiating calculations.
• Conguring the decimal place
Decimal place setting key:
First, press
twice. Then, press and hold and together (about a second) to rotate and select out of three
decimal conguration settings. (This is indicated as “
+ ” hereafter.)
“F” setting: Decimal place is set to “oating”, and will not be xed. Fractions will be rounded off.
“2” or “0” setting: Decimal place is xed to either “2” or “0”. If “2” is selected, fractions are rounded off to two decimal
places. Selecting “0” rounds off the decimal part completely.
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specied.
6. If “E” is displayed, press to clear the error condition.
1.
Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie zweimal, um die Speicherinhalte zu löschen.
3.
Prüfen Sie auch die Dezimalstellenkonguration. Wenn nicht anders angegeben, gehen die Rechnungsbeispiele unten davon aus,
dass die Dezimalstelle auf “F” konguriert ist. Stellen Sie sicher, dass das Symbol “F” beim Auslösen von Berechnungen erscheint.
• Kongurieren der Dezimalstelle
Dezimalstellen-Einstelltaste:
Zuerst drücken Sie
zweimal. Dann halten Sie und zusammen gedrückt (etwa eine Sekunde lang), um
durch die drei Dezimalkongurationseinstellungen zu schalten. (Dies wird im Folgenden als “
+ ” angezeigt.)
“F”-Einstellung: Die Dezimalstelle ist auf “Gleitkomma” gestellt und nicht festgelegt. Brüche werden abgerundet.
Einstellung “2” oder “0”: Die Dezimalstelle ist auf “2” oder “0” festgelegt. Wenn “2” gewählt ist, werden Brüche auf zwei
Dezimalstellen abgerundet. Durch Wählen von “0” wird der Dezimalteil vollständig abgerundet.
4. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
5. Beispie für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
6. Wenn “E” angezeigt wird, drücken Sie zum Aufheben des Fehlerzustands.
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu de la mémoire.
3.
Vériez également la conguration de la décimale. Sauf indication contraire, les exemples de calcul ci-dessous
supposent que la décimale est congurée sur “F”. Assurez-vous que le symbole “F” est afché avant de commencer un calcul.
• Conguration de la décimale
Touche de réglage de la décimale:
Appuyez d’abord deux fois sur . Ensuite, maintenez enfoncées simultanément et (environ une seconde) pour
pivoter et sélectionner parmi trois réglages de conguration décimale. (Cette combinaison est indiquée par “ + ” ci-après.)
Réglage “F”: La décimale est réglée sur “ottante” et ne sera pas xée. Les fractions seront arrondies.
Réglage “2” ou “0”: La décimale est xée à “2” ou “0”. Si “2” est sélectionné, les fractions sont arrondies à deux décimales.
Si vous sélectionnez “0”, la décimale est complètement arrondie.
4. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
5. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
6. Si “E” s’afche, appuyez sur pour effacer la condition d’erreur.
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo,
eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2.
Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su per cancellare completamente il contenuto della memoria.
3. Vericare anche la congurazione delle cifre decimali. Salvo diversa indicazione, gli esempi di calcolo riportati qui di
seguito presumono che la posizione dei decimali sia predisposta in base alla posizione “F” (vedi sotto). Prima di iniziare
i calcoli controllare quindi che il simbolo “F” sia presente sul quadrante.
• Congurazione delle cifre decimali
Tasto di predisposizione della virgola decimale:
Premere anzitutto due volte il tasto , come indicato all’inizio. Successivamente premere e tenere premuti contemporanea
mente
(per circa 1 secondo) i due tasti a per passare, nell’ordine attraverso le tre possibili congurazioni delle cifre
decimali e selezionare quella desiderata. Qui di seguito questa operazione verrà indicata con il simbolo “ + ”.
Posizione “F”: La virgola decimale è “Fluttuante” e rimane quindi indeterminata. Le ulteriori cifre decimali dopo l’ultima
visualizzata vengono semplicemente eliminate.
Posizioni “2” o “0”: Sul quadrante compare l’indicazione “2” o “0”. Selezionando “2” vengono visualizzate solamente due cifre
decimali con la seconda arrotondata al valore superiore qualora la terza sia di 5 o superiore. Selezionando la posizione “0”
la cifra delle unità viene arrotondata al valore superiore qualora la prima cifra dei decimali sia di 5 o superiore.
4. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specicato.
6. Se viene visualizzato “E”, premere per cancellare la condizione d’errore.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON GRUNDELGENDEN RECHNUNGEN /
COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
• In these display examples, symbols such as “ ” and “ ” which are visible on the actual display are omitted.
•
In diesen Displaybeispielen werden Symbole wie “
” und “ ”, die in der tatsächlichen Anzeige zu sehen sind, weggelassen.
• Dans ces exemples d’afchage, les symboles tels que “ ” et “ ” visibles sur l’afchage réel sont omis.
•
Negli esempi che seguono simboli quali “
” e “ ”,
che compaiono effettivamente sul quadrante, sono omessi.
EL-M332(LSO)-1
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaft-
lichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen
Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou matériels, causés
par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle
responsabilité ne soit reconnue par la loi.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o
malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.