ELECTRONIC CALCULA TOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULA TRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLA TRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
ЭО АЬУ ЯО
OPERA TION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
УЯ О Э У А А
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
OА АO А
03BT(TINSZ0474THZZ)
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie
Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie
es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor W asser , Regentropfen,
Sprühwasser , Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw .,
da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
• Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die T aste
betätigen.
• Änderungen im Sinne von V erbesserungen an
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPEZIFIKA TIONEN
T yp: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solazelle und Alkali-
Mangan-Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent
× 1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
0°C – 40°C
Abmessungen: 102 mm (B) × 148 mm (L) × 15 mm
(H)
Gewicht: Ca. 125 g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung
FRANÇAIS
A V ANT UTILISA TION
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau
à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau.
La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café,
la vapeur , la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
• Appuyez sur
si vous ne voyez aucun
indicateur .
• Il est possible qu’on apporte des modifications à ce
produit, accessoires incluts, sans avertissement
antérieur , pour cause de mise à jour .
SPÉCIFICA TIONS
T ype: Calculatrice électronique
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ...
(CC) LR44 ou équivalent ×
1)
Coupure
automatique: Env . 7 minutes
T empérature de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 102 mm (L) × 148 mm (P) × 15 mm
(H)
Poids: Env . 125 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au manganèse
(installée), mode d’emploi
ESP AÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel de
LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de
agua, jugos o zumos, café, vapor , transpiración,
etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.
• Si no ve
ninguna indicación pulse .
• Este producto, incluyendo los accesorios, puede
sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
funcionamiento: 8 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada y pila de
manganeso alcalino
(1,5 V ... (CC)
LR44 o equivalente
×
1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
T emperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 102 mm (ancho) × 148 mm
(espesor) × 15 mm (alto)
Peso: Aprox. 125 g
(pila incluida)
Accesorios: Pila de manganeso alcalino
(instalada), manual de manejo
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Since this product is not waterproof, do not use it
or store it where fluids, for example, water , can
splash onto it. Raindrops, water spray , juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunctioning.
• Please press
if you see no indication.
• This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
SPECIFICA TIONS
T ype: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and Alkaine
manganese battery (1.5V ...
(DC)
LR44 or equivalent × 1)
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 102mm(W) ×
148
mm(D) × 15mm(H)
4-1/32
″(W) ×
5-13/16
″ (D) ×
19/32
″(H)
Weight: Approx. 125 g (0.28 lb.) (battery
included)
Accessories: Alkaline manganese battery
(installed), Operation manual
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• T ryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis
gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den
inte användas eller förvaras där den kan komma i
kontakt med vätska (t ex vatten). Regndroppar ,
vattenspray , juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar
också funktionsstörningar .
• T ryck på
om inga tecken visas.
• Denna produkt, inklusive tillbehör , kan utan
föregående meddelande komma att ändras till följd
av vidareutveckling.
SPECIFIKA TIONER
T yp: Elektronisk räknare
Kapacitet: 8 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och alkaliskt
mangan-batteri (1 st 1,5 V ...
(likström) LR44 eller motsvarande.)
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 102 mm (b) × 148 mm (d) × 15 mm
(h)
Vikt: Ca 125 g
(batteri medföljer)
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri (installerat),
Bruksanvisning
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit
bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Omdat dit product niet waterbestendig is mag het
niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen,
bijv , water , erop kunnen spatten Regendruppels,
waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen
storingen veroorzaken.
• Druk op
wanneer u geen aanduiding ziet.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICA TIES
T ype: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
V oeding: Ingebouwde zonnecel en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5 V ...
(DC) LR44 of
gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur:
0°C – 40°C
Afmetingen: 102 mm (B) × 148 mm (D) × 15
mm (H)
Gewicht: Ong. 125 gram
(batterij bijgeleverd)
T oebehoren: Alkaline mangaanbatterij
(geplaatst), Gebruiksaanwijzing
IT ALIANO
PRIMA DELL ’USO
• Non premere eccessivamente contro il pannello
LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• T enere le pile lontano dalla portata dei bambini.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi,
caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare
malfunzionamenti.
• Se non vedete
nessuna indicazione vi preghiamo
di premere
.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere
modificato, per motivi di miglioramento, senza
nessun preavviso.
SPECIFICHE
Tipo:
Calcolatrice elettronica
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare incorporata e pila
alcalino-manganese (1,5V ...
(CC)
LR44 o equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
T emperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 102 mm (L) × 148 mm (P) × 15 mm
(H)
Peso: Ca. 125 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-manganese (montata),
Manuale di istruzioni
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator .
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. Upon starting memory calculation, press
to clear the memory .
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw .
Berechnungsanweisungen zu löschen.
Überprüfen Sie auch die Einstellung der Dezimalstellen.
2. V or dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie
, um den Speicher zu löschen.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich
sind.
4. Beispie für das V orgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) T astenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la
calculatrice.
Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche
pour effacer le contenu de la
mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont
mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
V erifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse
para borrar la memoria.
3.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni
di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
Inoltre controllare l’impostazione del numero di cifre decimali.
2. Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su
per cancellare completamente il
contenuto della memoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati
tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) T asti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
Kontrollera också inställningen av antalet decimaler .
2. Innan minnesräkning påbörjas ska du trycka på
för att tömma minnet.
3.
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) T angenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2. V oordat u begint met een geheugenberekening, drukt u op
om het geheugen te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) V oorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1.
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставших ся на
данный момент в калькуляторе.
роверь те, правильно ли установлено число десятичных знаков.
2.
начале вычислений с использованием памяти нажмите клавишу для сброса памяти.
3.
приведённых далее примерах упоминаются только необ ходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езу ль тат
OPERA TIONS BEDIENUNG OPÉRA TIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
А
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is
acknowledged by law .
SHARP übernimmt keine V erantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der
V erwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen V erwendung
bzw . durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung
ist gesetzlich festgelegt.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques consécutifs ou
à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de
ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da
errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la
responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd
av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant
ansvar är lagfäst.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende
randapparatuur , tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
У
• е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель,
она стеклянная.
• е бросайте батарейки в огонь.
• е разрешайте детям играться с батарейками.
•
оскольку данное изделие не является
водонепроницаемым, не используйте его и не храните
его в местах с жидкостями, например, где вода,
которая мо жет расплескаться на него. о ждевые
капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п.
также привод
я
т к неисправности.
• сли дисплей не светится, нажмите клавишу .
• Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности
постоянно совершенствуются, поэ тому они могут
быть изменены без предварительного уведомления.
А А
ип: Электронный калькулятор
азрядность: 8 цифр
итание: строенный солнечный э лемент и
щелочномарганцевая батарейка
(1,5 оль т ...
(пост. тока), LR44 или
эквивалентная × 1)
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0°C - 40°C
азмеры: 102 мм () × 148 мм () × 15 мм
()
ес: Око ло 125 г (с батарейкой)
ринадлежности:
ёлочномарганцевая
батарейка
(вставлена), нструкция по
эксплуатации
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или к освенный экономический или имущественный
ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних
устройств, если такая ответственность не бу дет признана законом.
EL-330A
®
TIL T DISPLA Y SCHWENKBARES DISPLA Y AFFICHAGE INCLINÉ
P ANT ALLA INCLINADA INCLINAZIONE DISPLA Y LUT ANDE SKÄRM
VERSTELBAAR DISPLA Y
АО
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades,
debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida
por la ley .
EL-330A(LC8)-1
➀
EL-330A(LC8) 03.2.18, 2:50 PM 1