CALCULA TING T AX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA T AXE /
CÁLCULO DEL IMPUEST O / CALCOLO DELL ’IMPOST A / BELASTING BEREKENEN /
ADÓ KISZÁMÍTÁSA
• T o perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is
0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded
as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However , the set tax rate may be changed or lost if the battery
is consumed largely .
• V or der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu
überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder
verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de
taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point
décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci
peut être perdu ou modifié.
• Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa de
impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto
decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar
o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare
l’aliquota d’imposta. (L ’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II
punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L ’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. T uttavia, I’aliquota
d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
• Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel
opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
V oor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden gebruikt.
(Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. W anneer de batterij uitgeput raakt,
kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
• Adószámításkor a legfontosabb az adókulcs megadása és ellen őrzése (Alapbeállítás szerint az adókulcs
értéke „0”).
Az adókulcs összesen négy számjegyű értékre állítható (vagy módosítható). (A tizedesvessző nem számít
számjegynek.)
A beállított adókulcs annak módosításáig érvényben marad. Ha viszont az elem gyorsan lemerül, a beállított
érték módosulhat vagy elveszhet.
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
• Adókulcs ellen őrzése. (0%)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechnung der Steuerrate auf
800 und
Anzeige des Gesamtergebnisses einschließlich
des Steuerbetrages.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur
800 et calcule le total
incluant la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule et impuesto sobre
800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
• Fissare un’aliquota d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su
800 e calcolare il totale
comprese le imposte.
• Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op
800 en bereken het
totaalbedrag inclusief belasting.
• Állítson be 5%-os adókulcsot.
Számítsa ki 800$ adóvonzatát, majd a teljes
bruttó összeget adóval együtt.
(1) • Perform two calculations using $84 and $52.5,
both of which already include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the total
without tax.
• Zwei Berechnungen mit
84 und 52,5
ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten.
Berechnung des Steueranteils am Gesamtbetrag
und des Gesamtbetrages ohne Steuer .
(Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant
84 et 52,5,
Ies deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le
total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Realice dos cálculos utilizando
84 y 52,5, Ios
cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de
impuestos: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre
84 e 52,5, entrambe già comprensive delle imposte. Calcolare le
impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
• V oer twee berekeningen uit met de bedragen
84 en 52,5; beide bedragen zijn inclusief belasting.
Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. (belastingtarief: 5%)
• Számítsa ki bruttó 84$ és 52,5$ összegének adótartalmát (adókulcs: 5%) és a teljes nettó összeget.
▲
(2)
(3)
5
➞
➞
EL-334M(LCO)-2
➀
84 52.5
▲
HOW TO PERFORM BASIC CALCULA TIONS / AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN /
COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /
P ARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE /
HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT / ALAPMŰ VELETEK VÉGREHAJTÁSA
• When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display . (This symbol is not shown
in the calculation examples.)
• When
, , , or is pressed, the corresponding symbol appears on the display . (These
symbols are not shown in the calculation examples.)
• If the value obtained by pressing
and is other than 0, it is automatically added to the grand total
memory and the “G” symbol appears on the display . Note that the “G” symbol is not shown in this operational
manual, except for in the grand total calculation display .
• Wenn , , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der Anzeige. (Dieses Symbol
wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
• Wenn
, , oder gedrückt wird, erscheint das entsprechende Symbol auf der
Anzeige. (Diese Symbole werden bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
• Wenn der Wert, der durch Drücken von
oder erhalten wird, anders als 0 ist, wird er automatisch
zum Gesamtsummenspeicher addiert und das Symbol “G” wird angezeigt. Das Symbol “G” wird in dieser
Bedienungsanleitung nicht gezeigt, ausser bei der Anzeige von Berechnungen mit der Gesamtsumme.
• Lorsqu’on appuie sur
, , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce symbole n’apparaît pas
dans les exemples de calcul.)
• Lorsqu’on appuie sur
, , ou , le symbole correspondant s’affiche à l’écran. (Ces symboles
n’apparaissent pas dans les exemples de calcul.)
• Si la valeur obtenue en appuyant sur
et est dif férente de 0, elle est automatiquement ajoutée à la
mémoire du total général et le symbole “G” s’af fiche à l’écran. Il est à noter que le symbole “G” n’est pas
indiqué dans ce mode d’emploi, sauf dans le cas de l’af fichage du calcul du total général.
• Cuando pulse
, , , o , en el visualizador aparecerá el símbolo “=”. (Este símbolo no se
muestra en los ejemplos de cálculo.)
• Cuando pulse
, , , o , en el visualizador aparecerá el símbolo correspondiente. (Estos
símbolos no se muestran en los ejemplos de cálculo.)
• Si el valor obtenido pulsando
y no es 0, se añadirá automáticamente a la memoria de gran total, y
en el visualizador aparecerá el símbolo “G”. T enga en cuenta que el símbolo “G” no se indica en este manual
de manejo, excepto para la visualización del cálculo del gran total.
• Quando si preme
, , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di calcolo questo simbolo
non è mostrato.)
• Quando si preme
, , , o , sul display appare il simbolo corrispondente. (Negli esempi di
calcolo questi simboli non sono mostrati.)
• Se il valore ottenuto premendo
e è diverso da 0, questo viene aggiunto al totale complessivo e il
simbolo “G” viene visualizzato sul display . Notare che questo simbolo non viene mostrato nel presente
manuale di istruzioni, se non nella schermata di calcolo del totale complessivo.
• Wanneer
, , of wordt ingedrukt, verschijnt het “=” symbool op het display . (Dit symbool
wordt niet in de rekenvoorbeelden getoond.)
• Wanneer
, , of wordt ingedrukt, verschijnt het bijbehorende symbool op het display . (Deze
symbolen worden niet in de rekenvoorbeelden getoond.)
• Als de waarde die verkregen wordt door indrukken van
en een andere waarde is dan 0, zal deze
automatisch aan het eindtotaalgeheugen worden toegevoegd en verschijnt het “G” symbool op het display .
Het “G” symbool wordt niet in deze gebruiksaanwijzing getoond, behalve op het display van de
eindtotaalberekening.
• A
, , és gomb megnyomásakor “=” jelenik meg a kijelző n. (Ezt a jelet nem tüntettük fel a
számítási mintapéldákban.)
• A
, , és gomb megnyomásakor a megfelelő mű veleti jel látható a kijelző n. (Ezeket a
jeleket nem tüntettük fel a számítási mintapéldákban.)
• A
vagy a gomb megnyomásakor minden 0-tól eltérő eredmény automatikusan a végösszeg-
memóriába kerül, a kijelző n pedig megjelenik a “G” jelzés. Ezt a jelzést a kezelési utasításban nem tüntettük
fel, csak végösszeg számításakor látható a kijelző n.
BA TTER Y REPLACEMENT WECHSELN DER BA TTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BA TTERIJEN VERV ANGEN
AZ ELEM KICSERÉLÉSE
(2)
(3)
(2)
(3)
FOR GERMANY ONL Y
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum
zur Wiederverwertung.
• W erfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer , ins W asser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONL Y
Protection de l’environnement
L ’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur , dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONL Y
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för åtennsamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONL Y
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr . 89/336/EEC med tillæg nr . 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/
EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/
CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Ez a készülék megfelel a T anács által kiadott, 89/336/EGK Irányelveknek és az azokat módosító 93/68/EGK
Irányelvnek.
800
EL-334M(LCO) 05.3.1, 11:08 AM 2