647273
105
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/219
Nächste Seite
R
Device of this mark is a trademark
of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
KC-A60EU
KC-A50EU
KC-A40EU
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
ENGLISH
PURIFICADOR DE AR
com Função Humidi cadora
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
Ылғалдандыру функциясы
бар АУА ТАЗАРТҚЫШ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ҚАЗАҚША
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm
3
,
which is measured around the center of a room with
the “high-density plasmacluster 7000” applicable floor
area (at 1.2 m height above the floor) at the medium
wind volume in humidifying & air purifying mode, or in
air purifying mode, when a humidi er/air puri er or an
air purifier using the high-density plasmacluster ion
evolving device is placed close to a wall. This product is
equipped with a device corresponding to this capacity.
OSAKA, JAPAN
SHARP CORPORATION
Printed in China
TINS-A610KKRZ 12K- CN 1
LUFTREINIGER
mit Luftbefeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
LUCHTREINIGER
met bevochtigingsfunctie
BEDIENINGSHANDLEIDING
NEDERLANDS
OCZYSZCZASZ POWIETRZA
z funkcją Nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
Free standing type
Freistehendes Modell
Modèle sur pied
Vrijstaand type
Typ wolnostojący
Tipo autónomo
Напольный очиститель воздуха
Жеке дара тұратын түрі
Puri cateur d’air avec fonction
d’humidi cation
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
OM_KC-A60EU_EN.indd 1OM_KC-A60EU_EN.indd 1 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
NOTE
The air puri er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-
Filter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then
discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust
particles as small as 0.3 microns that pass through the lter and also helps absorb
odours.
The Washable Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the
lter.
Some odours absorbed by the lters may break down over time, resulting in additional
odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in
extreme environments (significantly more severe than normal household use), this
odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the
lters should be replaced.
The air puri er is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for
example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exists, the
air puri er may not completely remove the odour.
(Common illustration has used “KC-A60EU”.)
Please read before operating your new Air Puri er
Pre-Filter
Deodorizing Filter
HEPA Filter
OM_KC-A60EU_EN.indd 2OM_KC-A60EU_EN.indd 2 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-1
ENGLISH
ENGLISH
Thank you for purchasing this SHARP Air
Purifier. Please read this manual carefully
before using the air puri er.
After reading, keep the manual in a
convenient location for future reference.
FEATURES
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
...
E-2
• WARNING
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• INSTALLATION GUIDELINES
• FILTER GUIDELINES
PART NAMES
.............................................
E-4
FRONT / BACK
MAIN UNIT DISPLAY
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM
PREPARATION .............................................
E-6
• FILTER INSTALLATION
• REFILLING THE WATER TANK
OPERATION
...............................................
E-8
CLEAN AIR & HUMIDIFY
• CLEAN AIR
CLEAN ION SHOWER
• FAN SPEED
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
USEFUL FUNCTION
...............................
E-10
• LIGHTS CONTROL
• CHILD LOCK
SOUND INDICATOR SETTING
ADJUSTMENT OF SENSOR
DETECTION SENSITIVITY
CARE AND MAINTENANCE
.................
E-11
• FILTER INDICATOR
• CARE INDEX
• HUMIDIFYING DISINSTALLATION
• WATER TANK
• HUMIDIFYING FILTER
• HUMIDIFYING TRAY AND COVER
• BACK PANEL
• DEODORIZING FILTER
• UNIT
• FILTER REPLACEMENT
TROUBLESHOOTING
............................
E-16
SPECIFICATIONS
....................................
E-19
Unique Combination of Air Treatment
Technologies
Triple Filtration System + Plasmacluster
+ Humidi cation
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other
large airborne particles.
DECREASES ODOURS
Washable deodorizing lter absorbs many
common household odours.
REDUCES POLLEN & MOLD*
HEPA filter traps 99.97% of particles as
small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster treats the air similar to the
way nature cleans the environment by
emitting a balance of positive and negative
ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per lling.**
*When air is drawn through the filter
system.
**Room size:
up to 48 m
2
(KC-A60EU)
up to 38 m
2
(KC-A50EU)
up to 26 m
2
(KC-A40EU)
Sensor Technology continuously monitors
air quality, and automatically adjusting
operation based on detected air purity and
humidity.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:1 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
– To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:
Read all instructions before using the unit.
Use only a 220~240 volt outlet.
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet
is loosened.
Periodically remove dust from the plug.
Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or re from a short circuit may result.
Be careful not to damage the power cord, it may cause electric shock, excess heat or res.
Do not remove the plug when your hands are wet.
Do not use this unit near gas appliances or replaces.
When re lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a
Sharp authorized Service Centre or similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air puri er. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,
such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by
handles on both sides.
Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
NOTE
– Radio or TV Interference
If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:2 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-3
ENGLISH
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
Do not block the intake and/or air outlet.
Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into
contact with steam.
Always operate the unit in an upright position.
Hold the unit by using the handles on both sides when moving.
Do not move when the unit is in operation.
Do not move or change the direction of the main unit while dragging the casters.
Lift it up and move such as a tatami mat, a oor which gets damaged easily, an uneven place, and
thick-poled carpet.
When moving by the caster, move it in a horizontal direction.
Turn the appliance off and remove the water tank before moving, take care not to catch your
ngers.
Do not operate the unit without the filters, Water Tank, and Humidifying Tray properly
installed.
Do not wash and reuse the HEPA lter.
Not only does it not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the
impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be
necessary.
Keep the unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES
When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such
as televisions or radios to avoid electrical interference.
Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature
changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5 – 35 ºC.
Place on a stable surface with suf cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
Place the unit about 30 cm(1 ft) away from the wall in order to ensure proper air ow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an
extended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:3 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-4
PART NAMES
FRONT / BACK
1 Main Unit Display
(Ref.E-5)
2
Front Monitor
3
Main Unit
1
3
1 Air Outlet 6 Float
2 Handle
(2 Locations)
7 Humidifying Tray
3 Sensor
(Internal)
•Dust Sensor
•Temperture / Humidity Sensor
•Odour Sensor
(KC-A60EU•KC-A50EU ONLY)
8 Caster
(4 Locations)
9 HEPA Filter
(white)
10 Deodorizing Filter
(black)
11 Back Panel
(Pre-Filter)
12 Air Inlet
4 Water Tank 13 Power Cord / Plug
5 Humidifying Filter
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Shape of plug depends on country.)
12
INCLUDED
• Operation manual
• Slipper
×4
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:4 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-5
ENGLISH
MAIN UNIT DISPLAY
1 POWER ON Button
a CLEAN AIR MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
b CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
c CLEAN ION SHOWER MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
2 LIGHT CONTROL Button 5 CHILD-LOCK Button /
INDICATOR LIGHT
(green)
3 Plasmacluster Ion ON / OFF Button /
INDICATOR LIGHT
(green)
6 Plasmacluster Sign
4 FILTER RESET Button /
INDICATOR LIGHT
(red)
7 FAN SPEED Button /
INDICATOR LIGHT
(green)
8 POWER OFF Button
2
3
4
5
1
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
green
off
red
(Flash
ing)
Humidity ON
Humidity OFF
need to supply water
green
red
Clean
Impure
a
Humidity Monitor
Indicates approximate humidity level
in the room.
Humidity setting cannot be adjusted.
Humididify Light
Odour Monitor*
Indicates the odour intensity of the
room in 3 stages colours.
green
red
Faint Strong
Dust Monitor
Indicates the air purity of the room
in 5 stages colours.
* KC-A60EU, KC-A50EU ONLY
b
c
678
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:5 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
1
2
E-6
1
Remove the Back Panel.
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
2
Remove the Filters from the
plastic bag.
3
Install the Filters in the correct
order as shown.
4
Install the Back Panel.
5
Fill in the usage start date on the
Date Label.
HEPA lter (White)
Deodorizing lter (Black)
Be sure to remove the power
plug from the wall outlet.
Click
HEPA lter (White)
Deodorizing lter (Black)
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:6 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
MAX
1
2
3
1
2
E-7
ENGLISH
3
Install the Water Tank.
CAUTION
REFILLING THE WATER TANK
1
Remove the Water Tank.
2
Fill the Water Tank with tap Water.
Check to see that there is no water leaking.
Be sure to wipe off any excess water on
the outside of the Water Tank.
When carrying the Water Tank, hold it
with both hands so that the Water Tank
opening is facing up.
When using the Clean Air & Humidify Mode, or the Clean ION Shower Mode.
Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/
or bacteria.
Tighten
CAUTION
Click
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:7 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-8
OPERATION
STOP
About Automatic Humidify Mode
The Temperature/Humidity sensors automatically detect and adjust
humidity according to changes in room temperature. Depending on
the size and humidity of the room, humidity may not reach 55~65 %.
In such cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/
MAX MODE be used.
CLEAN AIR & HUMIDIFY
Temperature Humidity
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.
Select the desired fan speed. (Ref. E-9)
Unless the power cord has been
unplugged, the operations starts in the
previous mode it was operated in.
NOTE
Fill the Water Tank. (Ref. E-7)
When the Water Tank is empty, the unit will operate in “CLEAN AIR MODE” and is ashing
(red).
START
STOP
CLEAN AIR
Using when additional humidity is not required.
Select the desired fan speed. (Ref. E-9)
Unless the power cord has been
unplugged, the operations starts in the
previous mode it was operated in.
START
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:8 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-9
ENGLISH
CLEAN ION SHOWER
START
If the “Plasmacluster Ion ” is OFF,
the plasmacluster ion will be not released.
When the operation nishes, the unit will return to
the prior operation mode.
It is possible to switch this mode to another while
operating. However, the CLEAN ION SHOWER
mode will not function after switching mode.
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
FAN SPEED
Select the desired fan speed.
Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air ow for 60 minutes.
NOTE
OFF
When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on.
AUTO POLLEN
MAX
MED
LOW
NOTE
AUTO
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending
on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for ef cient
air pur cation.
POLLEN
The unit will operate at High Level
for 10 minutes, then will alternate
between MEDIUM and HIGH.
10 minutes: High fan level
20 minutes: Medium fan level
20 minutes: High fan level
ON
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:9 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
brighter
darker
turn off
E-10
USEFUL FUNCTIONS
High
Standard
Low
LIGHT CONTROL
Use this function to select the desired brightness.
CHILD LOCK
Operation of the unit display will be locked. It is the same method as starting operation.
ON CANCELLATION
SOUND INDICATOR SETTING
The unit can be set to give an audible signal when the Water Tank is empty.
(with the unit OFF)
ON
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
1
DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to “high” if
the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity.
RED••••••••SET to “LOW” GREEN•••SET to “HIGH”
2
3
CAUTION
If the power OFF Button is not pushed within 8 seconds of adjusting sensor
sensitivity, the setting will be saved automatically.
The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unpluged.
more 3 sec.
(with the unit OFF)
more 3 sec.
(with the unit OFF)
more 3 sec.
more 3 sec. more 3 sec.
CANCELLATION
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:10 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
1
2
3
E-11
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
CARE INDEX
The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720)
Reminder to perform maintenance of parts below.
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. (Ref. E-12)
Humidifying Filter (Ref. E-12)
Humidifying
Tray Cover
(Ref. E-13)
Water Tank (Ref. E-12)
Humidifying Tray (Ref. E-13)
Unit (Ref. E-14)
HEPA Filter
Cannot be cared.
Deodoriziing Filter
(Ref. E-14)
HUMIDIFYING DISINSTALLATION
frame colour : gray
After maintenance, replace the parts accurately.
FILTER INDICATOR
Be sure to remove the power
plug from the wall outlet
.
more 3 sec.
Filter Indicator Light turn on.
Notice an unpleasant
odour
from the air
outlet.
Filter performance appears fall and / or
odour persist.
Back Panel
(Ref. E-13)
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:11 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-12
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Rinse the inside with a small amount of water.
Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle.
CAUTION
NOTE
for stubborn dart...
Tooth brushsTank cap
Clean inside of the water tank
with a soft sponge and the
tank cap with a cotton swab or
a toothbrush.
HUMIDIFYING FILTER
Rinse with plenty of water.
CAUTION
Do not remove the Humidifying Filter from a lter frame.
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
NOTE
for stubborn dart...
1.
Soak in water with the descaling solution about 30 minutes.
CAUTION
When using lemon juice, soak time more longer.
2.
Remove the descaling solution with plenty of water.
Descaling solution
Citric acid (available at some drugstores)
100% bottled lemon juce with no pulp.
<For using citric acid>
<For using lemon juice>
stir well!
2 ½ cups of water
3 teaspoons
3 cups of water
¼ cup
stir well!
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:12 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-13
ENGLISH
Back Panel
HUMIDIFYING TRAY AND COVER
CAUTION
1. Remove the Humidifying Tray Cover.
2. Rinse the inside of the Humidifying Tray and the
Humidifying Tray Cover with a tooth brush.
Be sure to remove the power
plug from the wall outlet.
Do not remove the Float and the Roller.
If the Float and / or the Roller comes off. (Ref. E-17)
NOTE
for stubborn dart...
TRAY
1.
Fill the tray half way with water.
2.
Add a small amount of kitchen
detergergent.
3.
Sork for 30 minutes.
4.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
COVER
1.
Soak in water with a small
amount of kitchen detergent
about 30 minutes.
2.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
Clean dif cult to reach parts with
a cotton swab or tooth brush.
DO NOT use the detergents
shown on E-14.
If cause deformation, tarnishing,
cracking (water leakage)
BACK PANEL
NOTE
for stubborn dart...
Gently remove dust with a vacuum cleaner
attachment or similar tool.
Roller
Humidifying Tray Cover
Float
1.
Soak in water with kitchen
detergent about 10 minutes.
DO NOT scrub the back panel
hard.
2.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
3.
Dry lter completely in a well
ventilated area.
CAUTION
CAUTION
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:13 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-14
CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCE
4
Dry lter completely in a well ventilated area.
When possible, dry outdoors.
(about 6 hours to dry out)
• Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g.
rain or cold temperatures).
Do not allow lter to freeze.
If lter is dri
e
d indoors, take precautions, such as placing
towels, etc under the lter to prevent water damage to the oor.
1
Remove the dust on the DEODORIZING FILTER.
2
Rinse the DEODORIZING FILTER with water.
When washing the lter for the rst time, the rinse water may
be brown.
This does not affect deodorization performance.
Avoid bending or folding the lter when washing.
3
Remove as much of the moisture as possible.
CAUTION
DEODORIZIING FILTER
UNIT
HAND WASH ONLY!
DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!
CAUTION
Wipe with a dry, soft cloth.
Do not use volatile uids
Benzine paint thinner, polish powder, may damage the
surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
CAUTION
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:14 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
Replacement Filter Model
Please consult your dealer for purchase of replacement lter.
•HEPA lter About 10 years after opening
•Deodorizing lter* About 10 years after opening
•Humidifying lter About 10 years after opening
Use the date label as a reminder for next replacement.
E-15
ENGLISH
Replacement timing
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or
odour persists, replace the lter.
(Refer to “Please read before operating your new Air Puri er”)
The following lter life and replacement period is based on the condition of smoking 5 cigarettes per
day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared wirh that of new lter.
We recommend to replace the lter more frequently if the product is used in a condition signicantly
severer than normal household use.
Humidifying Filter
Filter Frame (white)
Filter Frame (gray)
FILTER REPLACEMENT
NOTE
AIR PURIFIER MODEL
REPLACEMENT FILTER MODEL
HEPA Filter :
1 unit
Deodorizing
Filter : 1 unit
Humidifying
Filter : 1unit
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
HEPA lter
Deodorizing lter
Disposal of Filters
Please dispose of used filters according to any local laws and
regulations.
HEPA Filter material :
Filter : Polypropylene
• Frame: Polyester
Deodorizing Filter material :
Deodorizer : Activates charcoal
Filter : Polyester, Rayon
Humidifying Filter material :
Filter : Rayon, Polyester
* Washable deodorizing lter can be repeatedly used after washing,
or it can be replaced.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:15 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-16
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not
removed.
Clean or replace the lters if they appear to be heavily soiled.
(Ref. E-11,E-12,E-14)
The Front Monitor illuminates
green even when the air is
impure.
The air could be impure at the time the unit was plugged in.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
The Front Monitor illuminates
orange or red even when the air
is clean.
Sensor operation is affected if the dust sensor openings are
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors. (Ref. E-4).
A clicking or ticking sound is
heard from the unit.
Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is
generating ions.
The discharged air has an
odour.
Check to see if the lters are heavily soiled.
Clean or replace the lters.
Plasmacluster Air Puri ers emit small traces of ozone which
may produce an odour.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
Is the unit installed in a location that is dif cult for the sensor to
detect cigarette smoke?
Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Ref. E-4)
Filter Indicator Light is
illuminated.
After replacing lters, connect the power cord to an outlet and
press the Filter Reset Button. (Ref. E-11)
The Front Monitor are turned off.
Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press
the Lights Control Button to activate the indicator lights.
(Ref. E-10)
The Water Supply Indicator
Light does not illuminate when
the tank is empty.
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the HumidifyingTray.
Ensure unit is located on a level surface.
Water lever in the tank does not
decrease or decreases slowly.
Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are
correctly installed. Check the Humidifying Filter.
Clean or replace the lter when it is heavily soiled.
(Ref. E-14 and E-15).
The Front Monitor lights change
colour frequently.
The Front Monitor lights automatically change colours as
impurities are detected by the dust sensor and odour sensor.
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:16 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-17
ENGLISH
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
When the Roller / Float was removed.
Install the Roller / Float in order below.
AUTO RESTART
After a power failure, automatically resume
the operation when the power recovers.
Auto Restart can be set.
Even when the plug is unplugged or the breaker is
thrown during the operation, the operation resumes
at the previous operation mode and settings if the
power recovers.
FLOAT
ROLLER
1. Insert the oat under
this tab.
2. Inner the tab
of oat into
the hole.
3. Insert the tab on the other
side of the oat into the
hole.
Fix the roller in the tray from side way.
NOTE
Check the direction
of the roller.
Float
Tab
Float
Cross-Section view
(with the unit OFF)
ON
(with the unit OFF)
CANCELLATION
(simultaneously for more 3 sec.)
If the , , lamp lights up
for 10 seconds, the setting is
complete.
(simultaneously for more 3 sec.)
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:17 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-18
TROUBLESHOOTING
ERROR DISPLAY
If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.
DIGITAL
INDICATION
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
Flashing of the Clean Air &
Humidify Indicator Light.
Abnormal humidity lter. Verify if the Humidifying
Filter, Humidifying Tray and
Water Tank are properly
installed and then turn
power ON again.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light '
'.
Abnormal fan motor.
Turn power OFF to cancel
the error display, wait one
minute, and then turn power
ON.
- Abnormal temperature-
humidity sensor.
Unplug the unit, wait one
minute, and plug the unit in
again.
-
Flashing of the Clean Ion
Shower Indicator Light.
Problem in circuit board.
Flashing of the Clean Air
Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light ' '.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light ' '.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:18 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-19
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Fan Speed Adjustment
MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW
CLEAN AIR
Fan Speed (m
3
/hour)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Rated Power (W)
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
Noise Level (dBA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
CLEAN AIR
& HUMIDIFY
Fan Speed (m
3
/hour)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Rated Power (W)
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
Noise Level (dBA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Humidi cation (mL/hour)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Recommended Room Size (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
2
)
*3 ~35 ~28 ~21
Water Tank Capacity (L) 4.0 3.6 3.0
Sensors
Dust/Odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity
Filter type
Dust collection HEPA with Microbial control *4
Deodorization Washable Deodorizing
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 416 (W) × 295 (D) × 643 (H) 399 (W) × 273 (D) × 603 (H) 382 (W) × 242 (D) × 570 (H)
Weight (kg) 11.0 9.2 8.1
*1 • Humidi cation Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
Humidi cation Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidi cation Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
*2 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*3
Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the
oor) when the product is placed next to a wall and run at the MED operation position.
*4
The lter removes more than 99.97% of particles of 0.3-micron dust. (JEM1467)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.9 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
E-20
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM
OM_KC-A60EU_DE.indd 1OM_KC-A60EU_DE.indd 1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
ANMERKUNG
Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft
durch einen Vorfilter, einen auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter sowie einen
HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über
den Luftauslass wieder aus. Der HEPA-Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu
0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen, die mit der angesaugten Luft
durch den Filter geführt werden, und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu
beseitigen.
Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter absorbiert Schritt für Schritt die
Gerüche beim Passieren der Luft durch den Filter.
Einige der durch die Filter absorbierten Gerüche können sich allerdings gegenseitig
beeinflussen und so nach einer bestimmten Zeit eine eigene Geruchsentwicklung
verursachen. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des
Gerätes unter extremen Bedingungen (die nicht mehr den Bedingungen in einem
herkömmlichen Haushalt entsprechen), kann sich diese Geruchsentwicklung
in einer kürzeren Zeit als ursprünglich angenommen verstärken. Falls diese
Geruchsentwicklung anhält, sollten die Filter ausgetauscht werden.
Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen kon-
zipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch enthaltenem
Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Falls die Quelle eines bestimmten Geruches nicht eliminiert
wird, ist auch der Luftreiniger nicht in der Lage, diesen Geruch vollständig zu beseitigen.
(Zur allgemeinen Abbildung wurde "KC-A60EU" verwendet.)
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-
triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch
Vor lter
Geruchsneutralisations lter
HEPA-Filter
OM_KC-A60EU_DE.indd 2OM_KC-A60EU_DE.indd 2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-1
DEUTSCH
DEUTSCH
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses
Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf,
damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
FUNKTIONEN
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
.......
D-2
• WARNUNG
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN
KOMPONENTEN
.......................................
D-4
• VORDER-/HINTERSEITE
• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
• EXPLOSIONSZEICHUNG
VORBEREITUNG
......................................
D-6
• FILTERINSTALLATION
AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS
BETRIEB
.....................................................
D-8
LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG
• LUFTREINIGUNG
• REINIONENDUSCHE
• GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT
• PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS
NUTZLICHE FUNKTIONEN
..................
D-10
• LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG
• KINDERSICHERUNG
• TONANZEIGER-EINSTELLUNG
• EINSTELLUNG DER
SENSOREMPFINDLICHKEIT
PFLEGE UND WARTUNG
.....................
D-11
• FILTER-KONTROLLEUCHTE
• PFLEGE-INDEX
DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG
• WASSERBEHÄLTER
• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG
• RÜCKWAND
• GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
• GERÄT
• FILTERERSATZ
STÖRUNGSBESEITIGUNG
...................
D-16
TECHNISCHE DATEN
............................
D-19
Einzigartige Kombination unterschiedlichster
Technologien zur Luftbehandlung
Dreifaches Filtersystem + Plasmacluster
+ Luftbefeuchtung
SAMMELT STAUB*
Der auswaschbare Vor lter entfernt Staub
und andere größere Partikel aus der Luft.
REDUZIERT GERÜCHE
Der auswaschbare Geruchsneutralisations lter
absorbiert die meisten herkömmlichen
Haushaltsgerüche.
REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMELPILZE*
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu
0,3 Mikrometer kleinen Partikel ein.
AUFFRISCHUNG
Die Plasmacluster-Technologie sorgt für
eine Verbesserung der Raumluft ähnlich
wie in der Natur: sie gibt eine genau
ausbalancierte Menge an positiven und
negativen Ionen ab.
LUFTBEFEUCHTUNG
Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.**
*
Wenn Luft durch das Filtersystem geführt wird.
**Raumgröße:
bis zu 48 m
2
(KC-A60EU)
bis zu 38 m
2
(KC-A50EU)
bis zu 26 m
2
(KC-A40EU)
Die Sensortechnologie überwacht ständig
die Luftqualität und stellt den Betrieb auf
Grundlage der ermittelten Luftreinheit und
-feuchtigkeit automatisch ein.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise
einschließlich der folgenden beachtet werden:
WARNUNG
– Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen,
Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.
Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker be ndlichen Staub.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.
Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel mit dem Griff, wenn Sie das Hauptgerät bewegen.
(Dies könnte zu elektrischen Schlag, Hitzeentwicklung oder Brand führen.)
Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter
auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Niederlassungen,
ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen quali zierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Risiken zu vermeiden.
Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten
Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich
erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in einem Raum
befindet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben angezündeter Zigaretten,
chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezimmer,
in denen das Gerät feucht werden könnte.
Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel
können eine Beschädigung der Außen äche verursachen.
Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne
und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.
Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.
Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe D-12 und D-13).
Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der
Luftbefeuchtungswanne belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was
schlechte Gerüche zur Folge hat.
In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit haben.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung
verfügen. Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren
Sicherheit verantwortliche Person, gegeben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ANMERKUNG
– Störung des Radio- oder Fernsehempfangs
Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie bitte, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist als die
Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-3
DEUTSCH
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an
Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
Betreiben das Gerät stets in aufrechter Position.
• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Bewegen Sie oder wechseln Sie nicht die Ausrichtung des Hauptgerätes, während an den Gleitfüßen gezogen wird.
Heben und entfernen Sie z.B. Tatami-Matten oder andere emp ndliche Fußbodenbeläge, unebene Bereiche
oder einen dicken Teppich.
Bei der Bewegung der Gleitfüße, bewegen Sie das Gerät langsam, in horizontaler Richtung.
Während der Bewegung, stellen Sie sicher dass, das Gerät außer Betrieb ist und entfernen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne, während Sie den seitlichen Griff des Geräts festhalten.
Bei der Entfernung des Wasserbehälters, achten Sie drauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuchtungswanne
nicht ordnungsgemäß installiert sind.
• Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außen ächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.
Anderenfalls könnte die Ober äche beschädigt oder rissig werden.
Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
Die Häu gkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von
Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häu ger ist eine Entkalkung erforderlich.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen Geräten,
die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische
Störungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie Orte an welchen sich der Sensor dem direkten Wind aussetzen könnte.
Das Gerät könnte eventuell nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Vermeiden Sie Orte, an denen Möbel, Stoffe oder weitere Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass bzw.
– austritt kommen, und dessen Funktion beeinträchtigen können.
Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation durch rapide Tempera-
turschwankungen ausgesetzt ist. Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei einer Raumtemperatur
zwischen 5 – 35 ºC vor.
• Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Ober äche mit ausreichender Luftzufuhr.
Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Ober äche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehälter bzw. der
Luftbefeuchtungswanne austritt.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.
Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sensors
verursacht werden.
Stellen Sie das Gerät 30 cm (1 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende Luftbewegung zu
gewährleisten.
Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand hinter dem Luftaustritt kommen. Wenn Sie das
Gerät längere Zeit am selben Ort verwenden, schützen Sie die Wand durch eine Vinylfolie o.ä., um
Verunreinigungen zu vermeiden.
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße P ege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-4
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
VORDER-/HINTERSEITE
1 Anzeigen am Hauptgerät
(Siehe dazu Seite D-5)
2
Vorderanzeige
3
Hauptgerät
1
3
1 Luftauslass 6 Schwimmer
2 Griff
(2 Stellen)
7 Luftbefeuchtungswanne
3 Sensor
(eingebaut)
•Staubsensor
•Temperatur- / Feuchtigkeitssensor
•Geruchssensor
(NUR BEI KC-A60EU•KC-A50EU)
8 Gleitfüße
(4 Stellen)
9 HEPA-Filter
(weiß)
10 Geruchsneutralisations lter
(schwarz)
11 Rückwand
(Vor lter)
12 Luftzufuhr
4 Wasserbehälter 13 Netzkabel/-stecker
5 Luftbefeuchtungs lter
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Der Stecker kann nach Land variieren.)
12
IM LIEFERUMFANG
• Bedienungsanleitung
• Gleitfüße
×4
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-5
DEUTSCH
ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
1 Taste EINSCHALTEN
a Taste LUFTREINIGUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
b Taste LUFTREINIGUNGS- & BEFEUCHTUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
c Taste IONENDUSCHE-MODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
2 Taste LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG 5 Taste KINDERSICHERUNG
KONTROLLEUCHTE
(grün)
3 Taste
Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS /
KONTROLLEUCHTE
(grün)
6 Plasmacluster-Symbol
4 Taste FILTERRÜCKSTELLUNG /
KONTROLLEUCHTE
(rot)
7 Taste GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT /
KONTROLLEUCHTE
(grün)
8 Taste AUSSCHALTEN
2
3
4
5
1
EXPLOSIONSZEICHUNG
grün
aus
rot
(Blinkt
)
Feuchtigkeit EIN
Feuchtigkeit AUS
es muss Wasser
eingefüllt werden
grün
rot
Rein
Unrein
a
Feuchtigkeitsanzeige
Zeigt den Feuchtigkeitsgrad im
Raum an. Der Feuchtigkeitsgrad
kann nicht eingestellt werden.
Feuchtigkeitsanzeige
Geruchsanzeige*
Zeigt die Geruchsintensität im
Raum, in 3 Phasenfarben an.
grün
rot
Schwach Stark
Staubanzeige
Zeigt die Luftreinheit im Raum, in 5
Phasenfarben an.
* NUR BEI KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
1
2
D-6
1
Entfernen Sie die Rückwand.
VORBEREITUNG
FILTERINSTALLATION
2
Entnehmen Sie die Filter aus dem
Plastikbeutel.
3
Installieren Sie die Filter in
der richtigen Reihenfolge, wie
abgebildet.
4
Bringen Sie die Rückwand an.
5
Tragen Sie das Datum der
Inbetriebnahme auf dem
Datumsaufkleber ein.
HEPA-Filter (Weiß)
Geruchsneutralisations lter (Schwarz)
Stellen Sie sicher, dass der Stecker
von der Steckdose getrennt wird.
Klicken
HEPA-Filter (Weiß)
Geruchsneutralisations lter
(Schwarz)
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
MAX
1
2
3
1
2
D-7
DEUTSCH
3
Bringen Sie den Wasserbehälter an.
VORSICHT
AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS
1
Entnehmen Sie den Wasserbehälter.
2
Füllen Sie den Wasserbehälter
mit Leitungswasser.
Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser
austritt.
Wischen Sie überschüssiges Wasser von
der Außenseite des Wasserbehälters ab.
Halten Sie den Wasserbehälter beim
Transport mit beiden Händen fest und
achten Sie darauf, dass die Wasserbe-
hälteröffnung immer nach oben weist.
Wenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionendusche-Reinigungsmodus
verwenden.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag
verursacht werden.
Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC) keine, chemische Zusätze keine, aromatische
Substanzen, kein verunreinigtes Wasser oder keine anderen schädlichen Flüssigkeiten
anderenfalls kann es zu einer Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.
Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen
Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.
Anziehen
VORSICHT
Klicken
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-8
BETRIEB
STOP
Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus
Die Temperatur-/Feuchtigkeitssensoren erfassen die Luftfeuch-
tigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend der
Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuchtigkeit des
Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als 55~65 %.
In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen die Verwendung des LUFT-
REINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS mit der MAXIMAL-
MODUS Gebläsegeschwindigkeit.
LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG
Temperatur Feuchtigkeit
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Wird verwendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseiti-
gen und die Luft zu befeuchten.
Wählen Sie die gewünschte
Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
Außer wenn das Netzkabel getrennt
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
ANMERKUNG
Auffüllung des Wasserbehälters. (Siehe dazu Seite D-7)
Wenn der Wasserbehälter leer ist, wird das Gerät im "LUFTREINIGUNGSMODUS" funktionieren,
und wird (rot) blinken.
START
STOP
LUFTREINIGUNG
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen.
Wählen Sie die gewünschte
Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
Außer wenn das Netzkabel getrennt
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
START
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-9
DEUTSCH
IONENDUSCHE
START
Wenn "Plasmacluster Ionen ” auf AUS steht,
werden keine Plasmacluster-Ionen freigesetzt.
Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt
das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück.
Es ist möglich in einen anderen Modus zu wech-
seln OFF während dieser Modus aktiv ist.
PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS
GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT
Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus.
In diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-Ionen freigesetzt und das Gerät gibt für 60
Minuten einen starken Luftstrom ab.
ANMERKUNG
AUS
Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasma-
cluster-Leuchtanzeige auf.
AUTO POLLEN
MAXIMAL
MITTEL
NIEDRIG
ANMERKUNG
AUTO
Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad der Luft auto-
matisch umgeschaltet (zwischen MAXIMAL und NIEDRIG). Die Sensoren er-
fassen jede Verunreinigung und sorgen so für eine ef ziente Luftreinigung.
POLLEN
Das Gerät arbeitet 10 Minuten mit
hoher Geschwindigkeit und schaltet
dann zwischen MITTEL- und MAXI-
MAL-Geschwindigkeit hin und her.
10 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit
20 Mittlere Lüftergeschwindigkeit
20 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit
EIN
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
heller
dunkler
Schalten Sie aus
D-10
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Hoch
Standard
Niedrig
LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG
Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden.
KINDERSICHERUNG
Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt. Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart.
EIN
STORNIERUNG
TONANZEIGER-EINSTELLUNG
Das Gerät kann eingestellt werden, um ein akustisches Signal bei leerem Wasserbehälter abzugeben.
(bei Gerät auf AUS)
EIN
EINSTELLUNG DER SENSOREMPFINDLICHKEIT
1
Stellen Sie die Emp ndlichkeit auf „Niedrig“, wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend
rot leuchtet, um die Emp ndlichkeit zu reduzieren; stellen Sie die Emp ndlichkeit auf „Maximal“, wenn
die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend grün leuchtet, um die Emp ndlichkeit zu erhöhen.
ROT••••••••EINSTELLEN auf "NIEDRIG" GRÜN•••EINSTELLEN auf "MAXIMAL"
2
3
VORSICHT
Beachten Sie, dass die Einstellung automatisch gespeichert wird, wenn nicht innerhalb
von 8 Sekunden nach Einstellung der Sensoremp ndlichkeit die AUS-Taste gedrückt wird.
Die Einstellung der Sensoremp ndlichkeit wird anschließend auch nach Trennung
des Geräts von der Stromversorgung gespeichert.
länger als 3 Sek.
(bei Gerät auf AUS)
länger als 3 Sek.
(bei Gerät auf AUS)
länger als 3 Sek.
länger als 3 Sek. länger als 3 Sek.
STORNIERUNG
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
1
2
3
D-11
DEUTSCH
PFLEGE UND WARTUNG
PFLEGE-INDEX
Die Kontrolleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage × 24 Std.=720)
Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen.
Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurücksetzen. (Siehe dazu Seite D-12)
Luftbefeuchtungs lter (Siehe dazu Seite D-12)
Luftbefeuch-
tungs-
wannenab-
deckung
(Siehe dazu
Seite D-13)
Wasserbehälter (Siehe
dazu Seite D-12)
Luftbefeuchtungswanne
(Siehe dazu Seite D-12)
Gerät (Siehe dazu
Seite D-14)
HEPA-Filter
Kann nicht gewartet werden.
Geruchsneutralisations lter
(Siehe dazu Seite D-14)
DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG
Rahmenfarbe: grau
Nach der Wartung, ersetzen Sie die Teile ordnungsgemäß.
FILTER-KONTROLLEUCHTE
Stellen Sie sicher, dass der
Stecker von der Steckdose
getrennt wird
.
länger als 3 Sek.
Filteranzeige leuchtet auf.
Sie bemerken einen unangenehmen Geruch
aus dem Luftauslass.
Die Filterfunktion erscheint schwach
und/oder der Geruch besteht.
Rückwand
(Siehe dazu
Seite D-13)
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-12
PFLEGE UND WARTUNG
WASSERBEHÄLTER
Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser.
Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Trage-
griff halten.
VORSICHT
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
ZahnbürsteBehälterdeckel
Reinigen Sie die Innenseite
des Wasserbehälters mit ei-
nem weichen Schwamm und
den Behälterdeckel mit einem
Wattestäbchen oder einer
Zahnbürste.
LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
Mit reichlichem Wasser abspülen.
VORSICHT
Entfernen Sie nicht den Luftbefeuchtungs lter vom Filterrahmen.
Vermeiden Sie den Wasserverlust aus der Luftbefeuchtungswanne.
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
1.
In Wasser mit Entkalkerlösung für ca. 30 Minuten einweichen lassen.
VORSICHT
Bei Verwendung von Zitronensaft, lassen Sie ihn
länger einweichen.
2.
Entfernen Sie die Entkalkerlösung mit reichlichem Wasser.
Entkalkerlösung
Zitronensäure (verfügbar in der Apotheke)
100% Zitronensaft aus der Flasche, ohne Frucht eisch.
<Bei Verwendung von Zitronensäure>
<Bei Verwendung von Zitronensaft>
gut rühren!
2 ½ Tassen Wasser
3 Teelöffel
3 Tassen Wasser
¼ Tasse
gut rühren!
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-13
DEUTSCH
Rückwand
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG
VORSICHT
1. Nehmen Sie die Abdeckung der
Luftbefeuchtungswanne ab.
2. Reinigen Sie die Innenseite der
Luftbefeuchtungswanne und dessen Abdeckung
mit einer Zahnbürste.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker
von der Steckdose getrennt wird.
Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze.
Wenn der Schwimmer und/oder die Walze abgeht. (Siehe dazu Seite D-17)
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
WANNE
1.
Füllen Sie die Wanne bis zur
Mitte mit Wasser.
2.
Geben Sie eine kleine Menge
Spülmittel dazu.
3.
30 Minuten einweichen lassen.
4.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
ABDECKUNG
1.
In Wasser mit einer kleinen
Menge Spülmittel für ca. 30
Minuten einweichen lassen.
2.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
Reinigen Sie Teile mit schwierigem
Zugang mit einem Wattestäbchen
oder einer Zahnbürste.
Verwenden Sie KEINE der
Reinigungsmitteln, die auf Seite
D-14 angegebenen werden.
Sie führen zu Deformierung,
Anlaufen, Rissen (Wasserverlust)
RÜCKWAND
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
Beseitigen Sie den Staub vorsichtig mit einem
Staubsauger-Aufsatz oder einem anderen geeigneten
Gerät.
Walze
Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne
Schwimmer
1.
In Wasser mit Spülmittel für ca.
10 Minuten einweichen lassen.
Reiben Sie die Rückwand NICHT
stark ab.
2.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
3.
Trocken Sie den Filter vollständig,
in einem gut gelüfteten Bereich.
VORSICHT
VORSICHT
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-14
PFLEGE UND WARTUNGPFLEGE UND WARTUNG
3
Entfernen Sie soviel Feuchtigkeit wie möglich.
4
Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut
gelüfteten Bereich. Wenn möglich, im Freien.
(ca. 6 Std. zum Trocknen im Freien)
Vermeiden Sie das Trocknen der Filter bei Unwetter (z. B.
Regen oder kalten Temperaturen).
Lassen Sie den Filter nicht einfrieren.
Wenn der Filter
im
Innenbereich getrocknet wird, nehmen Sie
Vorsichtsmaßnahmen vor; legen Sie z. B. ein Handtuch unter
dem Filter, sodass das Wasser nicht auf den Fußboden tropft.
1
Entfernen Sie den Staub vom
GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER.
2
Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
mit Wasser.
Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser
braun werden.
Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung.
Vermeiden Sie das Biegen oder Knicken des Filters beim
Waschen.
GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
GERÄT
NUR HANDWÄSCHE!
NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER GEBEN!
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten
Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die
Geräteober äche beschädigen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
Die Zusatzstoffe eines Reinigungsmittels könnten die
Geräteober äche beschädigen.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
ERSATZFILTER-Modell
Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austausch lters an
Ihren Händler.
Verwenden Sie die Datumsaufkleber als
Richtlinie für den künftigen Austausch der
Filter.
•HEPA-Filter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
•Geruchsneutralisations lter* Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
•Luftbefeuchtungs lter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
D-15
DEUTSCH
Zeitpunkt eines Filteraustauschs
Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu gkeit
sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt,
müssen die Filter ausgetauscht werden.
(Lesen Sie dazu den Abschnitt "Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch")
Die folgenden Werte für die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens
basieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions- /
Geruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.
Wir empfehlen einen häu geren Austausch des Filters, wenn das Gerät unter erheblich schwereren
Bedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.
Luftbefeuchtungs lter
Filterrahmen (weiß)
Filterrahmen (grau)
FILTERERSATZ
ANMERKUNG
LUFTREINIGER-MODELL
ERSATZFILTER-MODELL
HEPA-Filter:
1 Gerät
Geruchsneutra-
lisations lter:
1 Gerät
Luftbefeuch-
tungs lter:
1 Gerät
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
HEPA-Filter
Geruchsneutralisations lter
Entsorgung der Filter
Bitte die Filter gemäß der lokalen Gesetzen und Verordnungen entsorgen.
HEPA-Filtermaterial:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Geruchsneutralisations ltermaterial:
• Geruchsneutralisator: Aktivkohle
Filter: Polyester, Rayon
Luftbefeuchtungs ltermaterial:
Filter: Rayon, Polyester
* Der auswaschbare Luftbefeuchtungsfilter kann nach dem
Auswaschen erneut verwendet werden; Sie können ihn allerdings
auch austauschen.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-16
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Gerüche und Rauch werden
nicht beseitigt.
Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie diese aus, falls sie
extrem verunreinigt sind.
(Siehe dazu Seiten D-11,D-12,D-14)
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite leuchtet auch bei
verunreinigter Luft grün.
Die Luft war u. U. verunreinigt, als das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen wurde.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, warten Sie
eine Minute und schließen Sie das Gerät danach wieder an.
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite leuchtet auch bei
reiner Luft orange oder rot.
Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,
beeinträchtigt dies den Sensorbetrieb. Reinigen Sie die
Staubsensoren vorsichtig. (Siehe dazu Seite D-4).
Das Gerät erzeugt ein
klickendes oder tickendes
Geräusch.
Das klickende oder tickende Geräusch wird durch die
Erzeugung
der Ionen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Die abgegebene Luft weist
einen Geruch auf.
Überprüfen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.
Filter reinigen oder ersetzen.
Plasmacluster-Luftreiniger geben stets geringe Spuren von Ozon
in die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen können.
Das Gerät funktioniert nicht,
wenn Zigarettenrauch in der
Luft vorhanden ist.
Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Sensor
den vorhandenen Zigarettenrauch nicht ordnungsgemäß
erfassen kann?
Sind die Staubsensor-Öffnungen blockiert oder verunreinigt?
(Reinigen Sie die Öffnungen falls erforderlich.) (Siehe dazu
Seite D-4)
Die Filter-Kontrolleuchte
leuchtet.
Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an
eine Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste.
(Siehe dazu Seite D-11)
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite ist erloschen.
Überprüfen Sie, ob der Beleuchtung-AUS-Modus ausgewählt
wurde. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die
Leuchtanzeigensteuertaste.
(Siehe dazu Seite D-10)
Die Wasserversorgungskon-
trolleuchte leuchtet bei leerem
Wasserbehälter nicht.
Überprüfen Sie den Styropor-Schwimmer auf Verunreinigungen.
Reinigen Sie die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde.
Der Wasserstand im
Wasserbehälter nimmt nicht
oder nur sehr langsam ab.
Überprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtungswanne und der
Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert wurden. Überprüfen
Sie den Befeuchtungs lter.
Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark
verunreinigt ist.
(Siehe dazu Seiten D-14 und D-15).
Die Anzeigen auf dem
Anzeigenfeld der Vorderseite
ändern ihre Farbe häu g.
Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld auf der Vorderseite ändern
automatisch ihre Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor
Verunreinigungen erfasst.
Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs-
beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U.
nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-17
DEUTSCH
PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Wenn die Walze/der Schwimmer entfernt
wurde.
Installieren Sie die Walze/der Schwimmer in
folgender Reihenfolge.
AUTO-RESTART
Bei einem Stromausfall wir das Gerät den
Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Der Auto-Restart kann eingestellt werden.
Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die
Sicherung während der Betriebs fällt, wird das
Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten
Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindung
wiederhergestellt wird.
SCHWIMMER
WALZE
1.
Setzen Sie den
Schwimmer unter
dieser Lasche.
2.
Schieben Sie
die Lasche des
Schwimmers in
das Loch.
3.
Schieben Sie die Lasche
auf der anderen Seite des
Schwimmers in das Loch.
Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite.
ANMERKUNG
Überprüfen Sie die
Richtung der Walze.
Schwimmer
Tab
Schwimmer
Querschnitt
(bei Gerät auf AUS)
EIN
(bei Gerät auf AUS)
STORNIERUNG
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
Wenn die , , Kontrolleuchten
für 10 Sekunden au euchten wurde die
Einstellung abgeschlossen.
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-18
STÖRUNGSBESEITIGUNG
FEHLERANZEIGE
Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Service
Niederlassungen von Sharp.
DIGITALE
ANZEIGE
LEUCHTANZEIGE FEHLER-EINZELHEI-
TEN
ABHILFE
Blinken der Kontrolleuchte
für die Luftreinigung & Be-
feuchtung.
Abnormale Feuchtigkeits-
lter-Funktion.
Stellen Sie sicher, dass der
Luftbefeuchtungs lter, die
Luftbefeuchtungswanne
und der Wasserbehälter
ordnungsgemäß installiert
wurden und schalten Sie
wieder EIN.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit '
'.
Abnormaler Lüftermotor-
Funktion.
Schalten Sie AUS um die
Fehleranzeige zu stornieren.
Warten Sie eine Minute und
schalten Sie wieder EIN.
- Abnormale Funktion des
Temperatur-Feuchtig-
keitssensors.
Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung,
warten Sie eine Minute und
schließen Sie das Gerät
danach wieder an.
-
Blinken der Kontrolleuchte
für die Ionendusche.
Problem an der Steuer-
platine.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Ionendusche.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-19
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Modell KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Stromversorgung 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit
MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG
LUFTREINI-
GUNG
Gebläsegeschwindigkeit (m
3
/Std.)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Nennleistung (W)
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
Geräuschpegel (dBA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
LUFTREINI-
GUNG & BE-
FEUCHTUNG
Gebläsegeschwindigkeit (m
3
/Std.)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Nennleistung (W)
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
Geräuschpegel (dBA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Befeuchtung (ml/Std.)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Empfohlene Raumgröße (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
Empfohlene Raumgröße bei hoch verdichteten Plasmacluster-Ionen (m
2
)*3
~35 ~28 ~21
Wasserbehälter Fassungsvermögen (l) 4,0 3,6 3,0
Sensoren
Staub/Geruch/Temperatur & Feuchtigkeit
Staub/Temperatur & Feuchtigkeit
Filtertyp
Staubansammlung HEPA mit Mikrobenkontrolle *4
Geruchsneutralisation auswaschbar, Geruchsneutralisation
Kabellänge (m) 2,0
Abmessungen (mm) 416 (B) x 295 (T) x 643 (H) 399 (B) x 273 (T) x 603 (H) 382 (B) x 242 (T) x 570 (H)
Gewicht (Kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • Die Luftbefeuchtungsleistung variiert je nach Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Bei ansteigender Temperatur oder abnehmender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung erhöht.
Bei abnehmender Temperatur oder ansteigender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung reduziert.
Messbedingung: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)
*2 • Die empfohlene Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Gebläsegeschwindigkeit eignet.
Sie bezeichnet die empfohlene Raumgröße, aus der eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten entfernt werden kann.
*3
Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können,
wenn das Gerät neben einer Wand positioniert ist und im MITTEL-Betrieb läuft.
*4
Der Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen. (JEM1467)
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät
weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um
Strom zu sparen.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
D-20
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Achtung: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll entsorgt,
sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM
OM_KC-A60EU_FR.indd 1OM_KC-A60EU_FR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
NOTE
Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans
l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne
chasse pas entièrement l’odeur.
(Illustration commune utilisant le « KC-A60EU ».)
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air
Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer
à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre
HEPA, puis l'air est évacué par la sortie d'air. Le ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des
particules de poussière, jusqu'à une taille de 0,3 microns, passant par le ltre tout en
aidant à absorber les odeurs. Le ltre désodorisant lavable absorbe graduellement les
odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et
se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans
des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique
normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu'à la
normale. Si l’odeur persiste, les ltres devraient être remplacés.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré- ltre
OM_KC-A60EU_FR.indd 2OM_KC-A60EU_FR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci de vous être porté acquéreur d’un
purificateur d’air SHARP. Veuillez lire
attentivement le présent manuel avant
d’utiliser le puri cateur d’air.
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
...........................................
F-2
• AVERTISSEMENT
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT
• GUIDE D’INSTALLATION
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
DÉSIGNATION DES PIÈCES
..................
F-4
AVANT / DOS DE L’APPAREIL
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
• SCHÉMA D’ILLUSTRATION
PRÉPARATION
..........................................
F-6
INSTALLATION DE FILTRE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
FONCTIONNEMENT
.................................
F-8
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
EUPURATION DE L’AIR
EPURATION PAR PLUIE D’IONS
VITESSE DE VENTILATION
MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
FONCTIONS UTILES
..............................
F-10
• CONTRÔLE DES TÉMOINS
• VERROU ENFANT
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
SOIN ET ENTRETIEN
.............................
F-11
VOYANT DU FILTRE
INDEX DE MAINTENANCE
DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
• RÉSERVOIR D’EAU
• FILTRE D’HUMIDIFICATION
HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
• PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE DÉSODORISANT
• APPAREIL
REMPLACEMENT DES FILTRES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.......
F-16
CARACTÉRISTIQUES
............................
F-19
CARACTÉRISTIQUES
Combinaison unique de techniques de
traitement de l’air
Action de trois ltres + Plasmacluster +
humidi cation
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière
et les autres grosses particules en
suspension dans l’air.
RÉDUIT LES ODEURS
Le filtre désodorisant lavable absorbe
un grand nombre d'odeurs domestiques
courantes.
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*
Le filtre HEPA bloque 99,97 % des
particules jusqu'à 0,3 microns.
RAFRAÎCHIT
Plasmacluster traite l’air à peu près de
la même façon que la nature se purifie
en émettant un mélange équilibré d’ions
positifs et négatifs.
HUMIDIFIE
Chaque remplissage permet jusqu’à 10
heures d’humidi cation.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les
ltres.
**Taille de la pièce :
jusqu’à 48 m². (KC-A60EU)
jusqu’à 38 m². (KC-A50EU)
jusqu’à 26 m². (KC-A40EU)
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
en continu pour ajuster automatiquement
le fonctionnement suivant la pureté et
l’humidité de l’air détectées.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.
Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Dépoussiérez régulièrement la che.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le
câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation avec les roulettes lors du déplacement de l’appareil.
(Cela pourrait provoquer une électrocution, une génération de chaleur ou un incendie.)
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert
pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire quali ée a n d’éviter
tout danger.
Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce puri cateur d’air. Contactez le
centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol
ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des ammèches pro-
venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace-
ment où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager
l’extérieur de l’appareil.
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation et te-
nez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
Ne buvez pas l’eau du bac d’humidi cation ou du réservoir d’eau.
Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulière-
ment le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13.) Quand
l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidi cation. Si vous laissez de l’eau
dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidi cation des moisissures, des bactéries et des mau-
vaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette per-
sonne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce puri cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV con rmé pour obtenir de l’aide.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-3
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.
N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra-
diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
Utilisez toujours l’appareil en position verticale.
Tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté lorsque vous le déplacez.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Ne pas déplacer ou changer la direction de l’appareil lorsque vous le traînez par les roulettes.
Soulevez-le et déplacez les objets tels qu’un tatami, un revêtement de sol qui s’abîme facilement,
un endroit dénivelé et un tapis épais.
Lors du déplacement à l’aide des roulettes, déplacez-le lentement à l’horizontal.
Lors du déplacement, veillez à arrêter l’appareil et à retirer le réservoir à eau et le bac
d’humidi cation en maintenant les poignées latérales de l’appareil.
Lors du retrait du réservoir à eau, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac
d’humidi cation soient correctement mis en place.
Ne pas laver ni réutiliser le ltre HEPA.
Non seulement l’ef cacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau
que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
Ne mouillez pas l’appareil.
GUIDE D’INSTALLATION
Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant
des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d’éviter les interférences
électriques.
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en
contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur ef cacité.
Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation ou à de fortes uctua-
tions de température. La plage de température ambiante appropriée est de à 5 - 35 ºC.
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau ou du bac
d’ humidi cation.
Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses.
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
Placez l’appareil à environ 30 cm du mur a n de garantir une circulation d’air suf sante.
Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’ utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et
protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-4
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AVANT / DOS DE L’APPAREIL
1Af chage de l’unité principale
(Voir. F-5)
2
Moniteur avant
3
Unité principale
1
3
1 Sortie d’air 6 Flotteur
2 Poignée
(2 emplacements)
7 Bac d’humidi cation
3 Capteur
(Interne)
•Capteur de poussière
•Capteur de température/humidité
•Capteur d’odeur
(KC-A60EU•KC-A50EU UNIQUEMENT)
8 Roulette
(4 emplacements)
9 Filtre HEPA
(blanc)
10 Filtre désodorisant
(noir)
11 Panneau arrière
(Pré- ltre)
12 Entrée d’air
4 Réservoir d’eau 13 Câble d’alimentation / Fiche
5 Filtre d’humidi cation
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Le type de che dépend des pays.)
12
FOURNIS
• Manuel d’utilisation
• Patins
×4
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-5
FRANÇAIS
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
1 Touche de Mise en marche de l’appareil
a Touche de Mode d’épuration de l’air / Voyant indicateur
(vert)
b Touche de Mode d’épuration de l’air et d’humidi cation / Voyant indicateur
(vert)
c Touche de Mode d’épuration par pluie d’ions / Voyant indicateur
(vert)
2 Touche de Contrôle des témoins 5 Touche de Verrou-enfant /
Voyant indicateur
(vert)
3
Touche de Marche/Arrêt du Plasmacluster /
Voyant indicateur
(vert)
6 Indicateur Plasmacluster
4 Touche de Réinitialisation de ltre /
Voyant indicateur
(rouge)
7 Touche de Vitesse du ventilateur /
Voyant indicateur
(vert)
8 Touche d’arrêt de l’appareil
2
3
4
5
1
SCHÉMA D’ILLUSTRATION
vert
éteint
rouge
(clignotant
)
Humidité activée
Humidité désactivée
alimentation en eau
nécessaire
vert
rouge
Propre
Impur
a
Moniteur de l’humidité
Indique le niveau d’humidité
approximatif de la pièce.
Le réglage de l’humidité ne peut
pas être ajusté.
Voyant d’humidité
Moniteur de l’odeur*
Indique l’intensité des odeurs de la
pièce par étapes de 3 couleurs.
vert
rouge
Faible Élevé
Moniteur de la poussière
Indique la pureté de l’air de la
pièce par étapes de 5 couleurs.
* KC-A60EU, KC-A50EU UNIQUEMENT
b
c
678
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-6
1
Retirez le panneau arrière.
PRÉPARATION
INSTALLATION DE FILTRE
2
Retirez le ltre du sac en
plastique.
3
Installez les ltres dans l’ordre
correct comme indiqué.
4
Fixez le panneau arrière.
5
Notez la date de départ
d’utilisation des ltres sur
l’étiquette de date.
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
La prise d’alimentation doit être
débranchée du secteur.
Clic
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
1
2
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
MAX
F-7
FRANÇAIS
3
Installez le réservoir à eau.
ATTENTION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1
Retirez le réservoir à eau.
2
Remplissez le réservoir à eau
avec de l’eau du robinet.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
Ne manquez pas d’essuyer tout excès
d’eau sur l’extérieur du réservoir.
Lorsque vous transportez le réservoir
d’eau, tenez-le à deux mains et orientez
son ouverture vers le haut.
N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,
d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des
dysfonctionnements.
N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation de
moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.
Serrez
ATTENTION
Clic
1
2
3
1
2
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-8
FONCTIONNEMENT
ARRÊT
À propos du mode d’humidi cation automatique
Les capteurs de température/humidité détectent et ajustent
automatiquement l’humidité en fonction des fluctuations de
la température ambiante. Selon la taille et l’humidité de la
pièce, il se peut que l’humidité n’atteigne pas 55 ~ 65 %. Il
est alors recommandé d’utiliser le mode d’épuration de l’air et
d’humidi cation/maximum.
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
Température Humidité
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
À utiliser pour épurer rapidement l’air, réduire les odeurs et humidi er.
Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
NOTE
Remplissez le réservoir d’eau. (Voir. F-7)
Lorsque le réservoir à eau est vide, l’appareil va fonctionner en “MODE D’ÉPURATION D’AIR”
et clignote (en rouge).
DÉMARRAGE
ARRÊT
EUPURATION DE L’AIR
À utiliser lorsqu’une humidité supplémentaire n’est pas nécessaire.
Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
DÉMARRAGE
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-9
FRANÇAIS
EPURATION PAR PLUIE D’IONS
DÉMARRAGE
Si l’option “Ions Plasmacluster ” est
DESACTIVÉE, les ions plasmacluster ne seront
pas libérés.
Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit
l’opération précédente.
Il est possible de changer de mode et de
positionner sur pendant ce mode.
MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
VITESSE DE VENTILATION
Choisissez la vitesse de ventilation souhaitée.
Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes.
NOTE
ARRÊT
Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasmacluster sont allumés.
AUTO POLLEN
MAX
MOYEN
FAIBLE
NOTE
AUTO
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée)
en fonction de la quantité d’impuretés dans l’air. Les capteurs détectent les
impuretés pour permettre une puri cation ef cace de l’air.
POLLEN
L’appareil fonctionne à plein
régime pendant 10 minutes, puis
alterne entre les modes MOYEN
et MAX.
10 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
20 minutes: Vitesse moyenne du ventilateur
20 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
MARCHE
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
plus clair
plus sombre
désactivé
F-10
FONCTIONS UTILES
Elevée
Standard
Faible
CONTRÔLE DES TÉMOINS
Utilisez cette fonction pour choisir la luminosité souhaitée.
VERROU ENFANT
Le fonctionnement de l’affichage de l’appareil sera verrouillé. C’est la même méthode que le
démarrage du fonctionnement.
MARCHE
ANNULATION
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
L’appareil peut être réglé pour émettre un bip lorsque le réservoir à eau est vide.
(avec l’appareil éteint)
MARCHE
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
1
MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en rouge a n de réduire la sensibilité et
réglez-la sur ‘élevée’ si le MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en vert afin
d’augmenter la sensibilité. ROUGE•••RÉGLÉ sur “BAS” VERT•••RÉGLÉ sur “HAUT”
2
3
ATTENTION
La touche d’arrêt de l’appareil n’est pas pressée dans les 8 secondes suivant le
réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatiquement sauvegardé.
Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil
est débranché.
plus de 3 sec.
(avec l’appareil éteint)
plus de 3 sec.
(avec l’appareil éteint)
plus de 3 sec.
plus de 3 sec. plus de 3 sec.
ANNULATION
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
1
2
3
F-11
FRANÇAIS
SOIN ET ENTRETIEN
INDEX DE MAINTENANCE
Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. (30 jours x 24 heures = 720)
Rappel pour exécuter la maintenance des éléments ci-dessous.
Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de ltre.
(Voir. F-12)
Filtre d’humidi cation (Voir. F-12)
Couvercle du bac
d’humidi cation
(Voir. F-13)
Réservoir d’eau (Voir. F-12)
Bac d’humidi cation (Voir. F-13)
Unité (Voir. F-14)
Filtre HEPA
Ne peut pas être
entretenu.
Filtre désodorisant
(Voir. F-14)
DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
couleur du cadre : gris
Après la maintenance, réinstallez précisément les éléments.
VOYANT DU FILTRE
La prise d’alimentation doit
être débranchée du secteur.
plus de 3 sec.
Le voyant de ltre s’allume.
Vous remarquez une odeur désagréable
provenant de l’échappement d’air.
Les performances du ltre ont baissé et/ou
l’odeur persiste.
Panneau
arrière
(Voir. F-13)
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-12
SOIN ET ENTRETIEN
RÉSERVOIR D’EAU
Rincez l’intérieur avec une petite quantité d’eau.
Ne pas secouer le réservoir à eau en le tenant par sa poignée de
transport.
ATTENTION
NOTE
Pour les taches rebelles...
Brosse à
dents
Bouchon du
réservoir
Nettoyez l’intérieur du réservoir
à eau avec une éponge douce
et le bouchon du réservoir
avec un coton-tige ou une
brosse à dents.
FILTRE D’HUMIDIFICATION
Rincez abondamment à l’eau.
ATTENTION
Ne pas retirer le ltre d’humidi cation du cadre du ltre.
Évitez de renverser l’eau du bac d’humidi cation.
NOTE
Pour les taches rebelles...
1.
Trempez-le dans de l’eau avec une solution de détartrage
pendant environ 30 minutes.
ATTENTION
Si vous utilisez du jus de citron, faites tremper
plus longtemps.
2
.
Retirez la solution de détartrage et rincez abondamment à l’eau
.
Solution de détartrage
Acide citrique (disponible dans certaines pharmacies)
Bouteille de jus de citron à 100 % sans pulpe.
<Utilisation d’acide citrique>
<Utilisation de jus de citron>
bien mélanger!
2 ½ tasses d’eau
3 cuillères à café
3 tasses d’eau
¼ tasse
bien mélanger!
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-13
FRANÇAIS
Panneau arrière
HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
ATTENTION
1. Retirez le couvercle du bac d’humidi cation.
2. Rincez l’intérieur du bac d’humidi cation et le
couvercle du bac d’humi cation avec une brosse
à dent.
La prise d’alimentation doit être
débranchée du secteur.
Ne pas enlever le otteur et le rouleau.
• Si le otteur et/ou le rouleau sortent. (Voir. F-17)
NOTE
Pour les taches rebelles...
BAC
1.
Remplissez le bac d’eau jusqu’à
la moitié.
2.
Ajoutez une petite quantité de
détergent ménager.
3.
Laissez tremper pendant 30
minutes.
4.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
COUVERTURE
1.
Faire tremper dans l’eau avec une
petite quantité de détergent ménager
pendant environ 30 minutes.
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
Nettoyez les endroits dif ciles à
atteindre avec un coton-tige ou
une brosse à dents.
ATTENTION
NE PAS utiliser les détergents
indiqués en F-14.
Cela provoque des déformations,
le ternissement et la ssuration
(fuites d’eau).
PANNEAU ARRIÈRE
NOTE
Pour les taches rebelles...
Retirez doucement la poussière avec un ustensile
d’aspirateur ou un outil similaire.
Rouleau
Couvercle du bac d’humidi cation
Flotteur
1.
Faites tremper dans de l’eau avec
un détergent ménager pendant
environ 10 minutes.
ATTENTION
NE PAS frotter le panneau arrière
trop fort.
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
3.
Faites séchez complètement le
ltre dans un endroit bien aéré.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-14
4
Séchez totalement le ltre dans un endroit bien
aéré, si possible, à l’extérieur.
(environ 6 heures pour sécher)
Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (p.
ex. en cas de pluie ou de temps froid).
Ne laissez pas le ltre geler.
• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions
(comme placer des serviettes, etc., sous le ltre) pour éviter
que l’eau n’endommage le sol.
1
Retirez la poussière du FILTRE DÉSODORISANT.
2
Rincez le FILTRE DÉSODORISANT à l’eau.
Lorsque vous lavez le ltre pour la première fois, l’eau de
rinçage peut être brune.
Ceci ne compromet en rien le pouvoir de désodorisation.
Veillez à ne pas plier ou tordre le ltre lors du lavage.
3
Débarrassez-le le plus possible de l’humidité.
ATTENTION
FILTRE DÉSODORISANT
APPAREIL
LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT!
PAS DE SÉCHAGE EN MACHINE!
ATTENTION
Essuyez avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir,
risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
ATTENTION
SOIN ET ENTRETIEN
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Replacent modèle de ltre
Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de ltres de rechange.
•Filtre HEPA Environ 10 ans après ouverture
•Filtre désodorisant* Environ 10 ans après ouverture
•Filtre d’humidi cation Environ 10 ans après ouverture
Utilisez l’étiquette datée comme rappel pour le
prochain remplacement.
F-15
FRANÇAIS
Calendrier de remplacement
La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil.
Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces
instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air ».)
La durée de vie du ltre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5 cigarettes
fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d’élimination de la poussière et de
désodorisation par rapport à des ltres neufs.
Il est recommandé de remplacer les ltres plus fréquemment si le produit est utilisé de manière plus
intensive que pour une utilisation domestique normale.
Filtre d’humidi cation
Cadre de ltre (blanc)
Cadre de ltre (gris)
REMPLACEMENT DES FILTRES
NOTE
MODÈLE ÉPURATEUR
D’AIR
REPLACEMENT FILTER MODEL
Filtre HEPA :
1 unité
Filtre désodorisant
: 1 unité
Filtre d’humidi cation
:
1unité
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Mise au rebut des ltres
Veuillez mettre au rebut les ltres usagés conformément à toutes
lois et réglementations en vigueur.
Matériaux du Filtre HEPA :
Filtre : Polypropylène
Cadre : Polyester
Matériaux de ltre désodorisant :
Désodorisant : Charbon actif
Filtre : Polyester, rayonne
Matériaux du ltre d’humidi cation :
Filtre : Rayonne, polyester
* Le ltre désodorisant lavable peut être réutilisé plusieurs fois après
nettoyage, ou il peut être remplacé.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:15 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-16
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils semblent très sales.
(Voir. F-11, F-12, F-14.)
Le moniteur avant s’allume
en vert même lorsque l’air est
impur.
L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché.
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.
Le moniteur avant s’allume
en orange ou en rouge même
lorsque l’air est propre.
Le fonctionnement des capteurs est compromis si les
ouvertures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées.
Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (Voir. F-4).
L’appareil émet un cliquetis.
C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
génération d’ions.
L’air refoulé dégage une odeur.
Est-ce que les ltres sont très sales ?
Nettoyez ou remplacez les ltres.
• Les puri cateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles
quantités d’ozone qui peuvent avoir une odeur.
L’appareil ne s’active pas en
présence de fumée de cigarette
dans l’air.
Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif cile
pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées
ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.)
(Voir. F-4)
Le voyant de ltre est allumé.
Après avoir remplacé les ltres, branchez le câble d’alimentation
sur le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de
ltre. (Voir. F-11.)
Le moniteur avant est éteint.
• Véri ez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui,
appuyez alors sur la touche de contrôle des témoins pour
activer les voyants indicateurs. (Voir. F-10.)
Le voyant d’alimentation en
eau ne s’allume pas quand le
réservoir est vide.
• Véri ez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse de po-
lystyrène. Nettoyez le bac d’humidi cation. Assurez-vous que
l’appareil est situé sur une surface de niveau.
Le robinet d’eau du réservoir
ne s’abaisse pas ou baisse
lentement.
Est-ce que le bac d’humidi cation et le réservoir d’eau sont bien
installés ? Véri ez aussi le ltre d’humidi cation.
Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale.
(Voir. F-14 et F-15.)
Les voyants du moniteur avant
changent fréquemment de
couleur.
Les voyants du moniteur avant changent automatiquement de
couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs
de poussière et par le capteur d’odeur.
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:16 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-17
FRANÇAIS
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Si le rouleau/ otteur a été retiré.
• Installez le rouleau/ otteur dans l’ordre ci-dessous.
REDÉMARRAGE AUTO
Après une coupure de courant, reprend
automatiquement le fonctionnement
lorsque l’alimentation revient.
Le redémarrage auto peut être réglé.
Si la fiche est débranchée ou si le disjoncteur
saute pendant l'utilisation, le fonctionnement
reprend au mode d'utilisation et au réglage
précédents lorsque le courant revient.
FLOTTEUR
ROULEAU
1.
Insérez le otteur
sous cette languette.
2.
Insérez la
languette du
otteur dans
la fente.
3.
Insérez la languette de
l’autre côté du otteur dans
la fente.
Fixez le rouleau dans le bac depuis le côté.
NOTE
Véri ez l’orientation
du rouleau.
Flotteur
Languette
Flotteur
Coupe transversale
(avec l’appareil éteint)
MARCHE
(avec l’appareil éteint)
ANNULATION
(simultanément pendant au
moins 3 sec.)
Si les voyants , et
s'allument pendant 10 secondes,
le réglage est terminé.
(simultanément pendant au
moins 3 sec.)
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:17 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-18
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
AFFICHAGE D’ERREUR
Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp.
AFFI-
CHAGE NU-
MERIQUE
AFFICHAGE LUMINEUX
ORIGINE DE L’ER-
REUR
SOLUTION
Clignotement du voyant
indicateur d’épuration de l’air
et d’humidi cation.
Anomalie du ltre
d’humidi cation.
Véri ez si le ltre
d’humidi cation, le bac
d’humidi cation et le réservoir
d’eau sont bien installés, puis
rallumez l’appareil.
Clignotement du voyant indi-
cateur de vitesse du ventila-
teur Faible «
».
Anomalie du moteur
de ventilateur.
Coupez l’alimentation pour
annuler l’af chage d’erreur,
attendez une minute, puis
rallumez l’appareil.
- Anomalie du capteur de
température/humidité.
Débranchez l’appareil,
attendez une minute et
rebranchez-le.
-
Clignotement du voyant de
pluie d’ions.
Problème avec la carte
de circuits
Clignotement du voyant
indicateur de pluie d’ions.
Clignotement du voyant
indicateur de vitesse du
ventilateur Faible «
».
Clignotement du voyant
indicateur de vitesse du
ventilateur Faible «
».
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:18 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-19
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Modèle KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Alimentation 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Réglage de la vitesse du ventilateur
MAX MOYEN FAIBLE MAX MOYEN FAIBLE MAX MOYEN FAIBLE
EUPURATION
DE L’AIR
Vitesse de ventilateur (m
3
/heure)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Puissance nominale (W)
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
Niveau de bruit (dBA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
EPURATION ET
HUMIDIFICATION
DE L’AIR
Vitesse de ventilateur (m
3
/heure)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Puissance nominale (W)
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
Niveau de bruit (dBA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Humidi cation (mL/heure)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Taille de pièce recommandée (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
Taille des pièces où les ions Plasmacluster à
haute densité sont recommandés
(m
2
)
*3
~35 ~28 ~21
Capacité du réservoir d’eau (L) 4,0 3,6 3,0
Capteurs
Poussière/Odeur/Température et humidité
Poussière/Température et humidité
Type de ltre
Collecte de poussière HEPA avec contrôle microbien *4
Désodorisation Désodorisant lavable
Longueur du câble (m) 2,0
Dimensions (mm) 416 (L) × 295 (P) × 643 (H) 399 (L) × 273 (P) × 603 (H) 382 (L) × 242 (P) × 570 (H)
Poids (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • La quantité d’humidi cation change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures.
La quantité d’humidi cation augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse.
La quantité d’humidi cation diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte.
Conditions lors des mesures : 20 ºC, humidité de 30 % (JEM1426)
*2 •L a taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de lappareil avec la vitesse de ventilateur maximale.
La taille de pièce recommandée indique lespace oè une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes.
*3
Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm
3
au centre de la pièce (à une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est
placé près d’un mur et fonctionne en position MOYEN.
*4
Les ltres éliminent plus de 99,97 % des particules de poussière de 0,3 microns. (JEM1467)
Consommation en veille
IPour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est
raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W en mode veille.
Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:19 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
F-20
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien
produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil
du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il
signi e que les produits
électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un
système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:20 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
OM_KC-A60EU_NL.indd 1OM_KC-A60EU_NL.indd 1 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
OPMERKING
De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht
achtereenvolgens door een voor lter, een afwasbaar geur lter en een HEPA- lter en
blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA- lter verwijdert 99,97 %
van alle deeltjes groter dan 0,3 micron. Deze worden door het lter opgezogen.
Geuren die het afwasbaar geur lter passeren, worden geleidelijk opgenomen.
Sommige geuren die door de filters geabsorbeerd worden, worden na verloop
van tijd afgebroken waardoor er een bijkomende geur ontstaat. Afhankelijk van
de gebruiksomgeving van de luchtreiniger, kan deze bijkomende geur sneller dan
verwacht sterker worden; dit is met name het geval wanneer het product wordt
gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke
omgeving. Wanneer deze bijkomende geur niet verdwijnt, moeten de lters worden
vervangen.
De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt,
bacterieën, virussen en schimmels) en geuren uit de lucht te verwijderen, maar niet om schadelijke
gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Als u de bron van de geur
niet verwijdert, dan is de luchtreiniger mogelijk niet in staat de geur volledig weg te lteren.
(Voorbeeldillustratie van de “KC-A60EU”.)
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe
luchtreiniger in gebruik neemt
Voor lter
Afwasbaar geur lter
HEPA- lter
OM_KC-A60EU_NL.indd 2OM_KC-A60EU_NL.indd 2 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-1
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze
luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.
Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel
aandachtig door voordat u de luchtreiniger in
gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen
op een goed bereikbare plaats om hem later
opnieuw te kunnen raadplegen.
KENMERKEN INHOUD
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
...........
N-2
• WAARSCHUWING
• VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR GEBRUIK
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
VAN DE FILTERS
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
....
N-4
• VOORZIJDE / ACHTERZIJDE
• BEDIENINGSPANEEL
ILLUSTRATIEVE SCHEMATISCHE VOORSTELLING
VOORBEREIDING
..................................
N-6
• FILTERINSTALLATIE
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
BEDIENING
.............................................
N-8
LUCHT REINIGEN & BEVOCHTIGEN
• LUCHT REINIGEN
• IONENDOUCHE REINIGEN
• VENTILATORSNELHEID
• PLASMACLUSTER IONEN AAN/UIT
NUTTIGE FUNCTIE
..............................
N-10
• BESTURING LAMPJES
• KINDERSLOT
• INSTELLING GELUIDSINDICATOR
AANPASSEN VAN DE SENSOR
DETECTIEGEVOELIGHEID
VERZORGING EN ONDERHOUD
........
N-11
• FILTERINDICATOR
• VERZORGINGSINDEX
• BEVOCHTIGINGSDE-INSTALLATIE
• WATERRESERVOIR
• BEVOCHTIGINGSFILTER
BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING
• ACHTERPANEEL
• AFWASBAAR GEURFILTER
• UNIT
• FILTERVERVANGING
PROBLEMEN OPLOSSEN
...................
N-16
TECHNISCHE GEGEVENS
..................
N-19
Unieke combinatie van 3 luchtbehande-
lingstechnologieën
Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui-
vende Plasmacluster ionen + Luchtbe-
vochtiger
PLASMACLUSTER-IONEN
Plasmacluster ionen zijn luchtzuiverende
negatieve en positieve ionen, die een
natuurlijke scheikundige reactie aangaan
met deeltjes in de lucht die daarbij worden
ontbonden of gedeactiveerd.
VANGT STOFDEELTJES EN POLLEN OP*
Het afwasbaar voor lter vangt stofdeeltjes,
pollen en andere grote luchtgedragen deel-
tjes op.
VERMINDERT GEUREN
Het afwasbaar geurfilter absorbeert veel
van de in normale huishoudens voorko-
mende geuren. Bepaalde geuren worden
ook door de luchtzuiverende plasmacluster
ionen in de ruimte zelf afgebroken.
DEACTIVEERT MICRO ORGANSIMEN
Het HEPA-filter vangt 99,97 % van alle
deeltjes groter dan 0,3 micron op.*
Luchtzuiverende plasmacluster ionen
maken een veelvoud van luchtgedragen
bacterieën,virussen,schimmels en de huis-
tofmijt in de ruimte zelf onschadelijk.
VERFRIST
Met een uitgebalanceerde afgifte van po-
sitieve en negatieve ionen behandelt de
plasmacluster luchtreiniger, de lucht op de-
zelfde wijze als de wijze waarop de natuur
het milieu verfrist.
BEVOCHTIGT
Werkt tot 10 uur per vulling.**
*Wanneer de lucht via het filtersysteem
naar binnen wordt gezogen.
**Vloeroppervlakte:
tot 48 m
2
. (KC-A60EU)
tot 38 m
2
. (KC-A50EU)
tot 26 m
2
. (KC-A40EU)
Sensortechnologie bewaakt voortdurend
de luchtkwaliteit en op basis van de geme-
ten luchtkwaliteit en luchtvochtigheid wordt
de werking van de luchtreiniger automa-
tisch aangepast.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:1 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor-
schriften in acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING
Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel
te voorkomen:
Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.
Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ 240 volt.
Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting op
het stopcontact loszit.
Stof de stekker regelmatig af.
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Anders kan kortsluiting met elektrische schokken het gevolg zijn.
Beschadig het stroomsnoer niet met de zwenkwieltjes als u het hoofdtoestel verplaatst.
(Dit kan een elektrische schok, warmteophoping of brand veroorzaken.)
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Gebruik deze luchtreiniger niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult en wanneer u de luchtreiniger
schoonmaakt of niet gebruikt. Anders kan er gevaar voor een elektrische schok en/of brand als gevolg
van kortsluiting ontstaan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten
worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend
onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel.
Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
Gebruik de luchtreiniger niet wanneer u insecticiden spuit of in kamers waar oliebestanddelen, wierook,
vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn of in ruimtes waar de
luchtreiniger nat kan worden, zoals in badkamers.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de
buitenkant beschadigen.
Wanneer de luchtreiniger moet worden verplaatst, verwijdert u eerst het waterreservoir en de
luchtbevochtigingsbak en tilt u het toestel aan de handgrepen aan weerszijden van het toestel op.
Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak of het waterreservoir zit.
Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met schoon kraanwater en maak het waterreservoir
en de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon. (Zie pagina’s N-12 en N-13.) Haal al het water uit het
waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt gebruikt. Wanneer er
water in het waterreservoir en/of de bevochtigingslade achterblijft, kan dit een voedingsbodem voor
schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.
In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gevaar voor de gezondheid betekenen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruikt van het toestel door een persoon die instaat
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
OPMERKING
– Verstoring van de radio- of televisieontvangst
Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of
meer van de volgende maatregelen:
Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvangstantenne.
Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio of televisie
is aangesloten.
Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:2 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-3
NEDERLANDS
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.
Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch
op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.
Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand.
Gebruik altijd de handgrepen aan weerszijden van de luchtreiniger om het toestel te verplaatsen.
Verplaats de luchtreiniger niet terwijl deze is ingeschakeld.
Verplaats of wijzig de richting van het hoofdtoestel niet door aan de zwenkwieltjes te trekken.
Til het toestel op en plaats deze niet op plekken met een kokosmat, een vloer die gemakkelijk
beschadigd raakt, een ongelijke vloer, of een hoogpolig tapijt.
Als u het toestel met de zwenkwieltjes verplaatst, doet u dat langzaam en in horizontale richting.
Tijdens het verplaatsen zorgt u ervoor dat het toestel uit staat en het Waterreservoir en
bevochtigingslade verwijderd zijn, en houdt u de handvatten aan de zijkant van het toestel vast.
Zorg er bij het verwijderen van het Waterreservoir voor dat uw vingers niet klem komen te zitten.
Schakel de luchtreiniger niet in als de lters, het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak
niet of niet goed zijn geïnstalleerd.
• Het HEPA- lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.
Het lter gaat er niet beter door werken, en bovendien veroorzaakt het een risico op elektrische schok-
ken en slecht functioneren.
Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.
Anders kan de behuizing barsten of worden beschadigd.
Bovendien kunnen de sensoren defect raken.
Hoe vaak de luchtreiniger moet worden schoongemaakt (ontkalkt) is afhankelijk van de hardheid
en zuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moe-
ten worden ontkalkt.
Stel de luchtreiniger niet bloot aan water.
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
Bewaar bij het gebruik van de luchtreiniger een afstand van ten minste 2 m tot apparatuur die
afhankelijk is van elektrische golven, zoals televisie- en radiotoestellen, om interferentie te voor-
komen.
Vermijd plaatsen waar de sensor wordt blootgesteld aan wind of tocht.
Anders functioneert de luchtreiniger mogelijk niet naar behoren.
Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact kun-
nen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat.
Vermijd het gebruik op plaatsen waar de luchtreiniger wordt blootgesteld aan condens of grote
temperatuursschommelingen. Goede omstandigheden zijn plaatsen waar de kamertemperatuur
tussen 5 - 35ºC is.
Plaats de luchtreiniger op een vlakke en stabiele ondergrond en zorg dat een goede luchtcircu-
latie mogelijk is.
Wanneer de luchtreiniger op een dik tapijt of vloerkleed staat, kan het toestel een beetje gaan trillen.
Een vlakke ondergrond is van belang om te voorkomen dat er water uit het waterreservoir en/of de be-
vochtigingslade kan lekken.
Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen.
Anders kan de buitenkant van de luchtreiniger barsten of kan de sensor defect raken.
Plaats de luchtreiniger ca 30~60 cm van de muur om een goede luchtstroom te garanderen.
De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Wanneer de luchtreiniger gedurende
langere tijd op dezelfde plaats wordt gebruikt, is het raadzaam om de muur zo nu en dan schoon te
maken of de muur tegen vuil te beschermen met behulp van een acrylplaat e.d.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS
Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en
reinigen van de lters.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:3 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-4
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
VOORZIJDE / ACHTERZIJDE
1 Bedieningspaneel
(Zie pagina N-5)
2
Display
3
Hoofdtoestel
1
3
1 Luchtuitlaat 6 Vlotter
2 Handgrepen
(aan weerszijden)
7 Luchtbevochtigingsbak
3 Sensor
(intern)
•Stofsensor
•Temperatuur/luchtvochtigheid sensor
•Sensor voor geurtjes
(UITSLUITEND KC-A60EU•KC-A50EU)
8 Zwenkwieltjes
(4 plaatsen)
9 HEPA- lter
(wit)
10 Afwasbaar geur lter
(zwart)
11 Achterpaneel
(voor lter)
12
Luchtinlaat
4 Waterreservoir 13 Netsnoer / stekker
5 Luchtbevochtigings lter
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Vorm van stekker is afhankelijk van land.)
12
MEEGELEVERD
• Bedieningshandleiding
• Slipper
×4
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:4 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-5
NEDERLANDS
BEDIENINGSPANEEL
1 AAN-knop
a Programmaknop Luchtreinigen met / indicator
(groen)
b Programmaknop Luchtreinigen & Luchtbevochtigen met / indicator
(groen)
c Programmaknop CLEAN ION SHOWER met / indicator
(groen)
2 Verlichtingknop 5 Kinderslotknop / met indicator
(groen)
3 Plasmaclusterknop AAN / UIT met
indicator
(groen)
6 Plasmacluster teken
4 Filterresetknop met / indicator
(rood)
7 Ventilatorsnelheidknop met / indicator
(groen)
8 UIT-knop
2
3
4
5
1
ILLUSTRATIEVE SCHEMATISCHE VOORSTELLING
groen
uit
rood
(Knipper
end)
Bevochtiging AAN
Bevochtiging UIT
water moet bijgevuld
worden
groen
rood
Reinigen
Onzuiver
a
Luchtvochtigheidsmonitor
Geeft bij benadering de
luchtvochtigheid in de ruimte aan.
De instelling van luchtvochtigheid
kan niet worden aangepast.
Lampje bevochtiging
Monitor voor geurtjes*
Geeft de intensiteit van geurtjes in de
ruimte aan in 3 oplopende kleuren.
groen
rood
Licht Sterk
Stofmonitor
Geeft de luchtzuiverheid in de
ruimte aan in 5 oplopende kleuren.
* UITSLUITEND KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:5 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
1
2
N-6
1
Verwijder het achterpaneel.
Druk voorzichtig op de lipjes
en neem het achterpaneel al
kantelend weg.
VOORBEREIDING
FILTERINSTALLATIE
2
Neem het afwasbaar geur lter
(zwart) en het HEPA- lter (wit) uit
het plastic.
3
Installeer de lters in de juiste
volgorde, zoals afgebeeld.
4
Installeer het paneel aan de
achterzijde.
5
Noteer de datum van het lter op
het datumetiket.
HEPA- lter (wit)
Afwasbaar geur lter (zwart)
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de luchtreiniger
installeert of de lters plaatst.
Klik
HEPA- lter (wit)
Afwasbaar geur lter (zwart)
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:6 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
MAX
1
2
3
1
2
N-7
NEDERLANDS
3
Installeer het Waterreservoir.
LET OP
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
1
Verwijder het Waterreservoir.
2
Vul het Waterreservoir met kraan-
water.
Controleer of er geen water uit het wa-
terreservoir lekt.
Droog de buitenkant van het waterreser-
voir af, indien u water heeft gemorst.
Houd het waterreservoir met beide han-
den en met de opening naar boven vast.
Indien u het programma luchtreinigen & bevochtigen gebruikt of het programma ionendouche reinigen.
Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken het
gevolg zijn.
Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d. Vervor-
ming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.
Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van
schimmels en/of bacteriën bevorderen.
Vastmaken
LET OP
Klik
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:7 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-8
BEDIENING
STOP
Over het automatisch bevochtigingsprogramma
De temperatuur/luchtvochtigheid sensoren detecteren en
passen automatisch de luchtvochtigheid aan naar gelang de
wijzigingen in kamertemperatuur. Afhankelijk van de omvang
en luchtvochtigheid van de kamer, kan de luchtvochtigheid
mogelijk niet 55~65 % bereiken. In dergelijke gevallen wordt
aanbevolen om het programma LUCHT REINIGEN & BEVO-
CHTIGEN/MAX te gebruiken.
LUCHT REINIGEN & BEVOCHTIGEN
Temperatuur Luchtvochtigheid
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen.
Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie
pagina N-9)
Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld,
begint de bediening in het vorige
programma waarin hij is gebruikt.
OPMERKING
Vul het Waterreservoir. (Zie pagina N-7)
Als het Waterreservoir leeg is, werkt de unit in de "PROGRAMMA LUCHT REINIGEN" en
knippert (rood).
START
STOP
LUCHT REINIGEN
Gebruiken als aanvullende luchtvochtigheid vereist is.
Kies de gewenste ventilatorsnelheid.
(Zie pagina N-9)
Tenzij het netsnoer is losgekoppeld,
begint de bediening in het vorige
programma waarin hij is gebruikt.
START
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:8 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-9
NEDERLANDS
IONENDOUCHE REINIGEN
START
Als de "Plasmacluster ionen " UIT staat,
wordt de plasmacluster ionen niet vrijgegeven.
Als de bediening voltooid is, keer de unit terug
naar het vorige bedieningsprogramma.
Het is mogelijk naar een andere programma te
gaan tijdens dit programma.
PLASMACLUSTER IONEN AAN/UIT
VENTILATORSNELHEID
Kies de gewenste ventilatorsnelheid.
Laat hoge-dichtheid Plasmacluser ionen vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke
luchtstroom af.
OPMERKING
UIT
Als de Plasmacluser AAN staat, gaan zowel het inidicatorlampje als het Plasmacluster
indicatorlampje aan.
AUTOMATISCH
POLLEN
MAX
MED
LAAG
OPMERKING
AUTOMATISCH
De ventilatorsnelheid wordt automatisch geschakeld (tussen HOOG en LAAG),
afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht. De sensoren
detecteren onzuiverheden voor een ef ciënte luchtzuivering.
POLLEN
De unit werkt op volle kracht
gedurende 10 minnuten, en
wisselt vervolgens af tussen
MEDIUM en HOOG.
10 minuten: Hoog ventilatorniveau
20 minuten: Gemiddeld ventilatorniveau
20 minuten: Hoog ventilatorniveau
AAN
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:9 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
helderder
donkerder
doe uit
N-10
NUTTIGE FUNCTIE
Hoog
Standaard
Laag
BESTURING LAMPJES
Gebruik deze functie om de gewenste helderheid te kiezen.
KINDERSLOT
Bediening van de display van de unit is vergrendeld. Dit is dezelfde methode als het beginnen met de
bediening.
AAN BEËINDIGEN
INSTELLING GELUIDSINDICATOR
De unit kan worden ingesteld met een signaal met hoorbare pieptoon als het Waterreservoir leeg is.
(terwijl de unit UIT staat)
AAN
AANPASSEN VAN DE SENSOR DETECTIEGEVOELIGHEID
1
STOFMONITOR en GEURMONITOR zijn constant rood om de gevoeligheid te verminderen,
en ingesteld op "hoog" als de STOFMONITOR en GEURMONITOR constant groen zijn om de
gevoeligheid te vergroten.
ROOD••••••••INGESTELD op "LAAG" GROEN•••INGESTELD op "HOOG"
2
3
LET OP
Als de knop STROOM UIT niet binnen 8 seconden wordt ingedrukt na het
aanpassen van de sensorgevoeligheid, wordt de instelling automatisch opgeslagen.
De instelling sensorgevoeligheid wordt opgeslagen, zelfs als de unit is losgekoppeld
van de stroom.
3 seconden meer
(terwijl de unit UIT staat)
3 seconden meer
(terwijl de unit UIT staat)
3 seconden meer
3 seconden meer 3 seconden meer
BEËINDIGEN
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:10 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
1
2
3
N-11
NEDERLANDS
VERZORGING EN ONDERHOUD
VERZORGINGSINDEX
Het indicatorlampje gaat na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur=720)
Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen.
Na het uitvoeren van onderhoud, zet u de lterindicator terug. (Zie pagina
N-12)
Bevochtigings lter (Zie pagina N-12)
Afdekking
Bevochtiging-
slade
(Zie pagina
N-13)
Waterreservoir
(Zie pagina N-12)
Bevochtigingslade
(Zie pagina N-13)
Unit (Zie pagina N-14)
HEPA- lter
Kan niet worden
verzorgd.
Afwasbaar geur lter
(Zie pagina N-14)
BEVOCHTIGINGSBAK
framekleur: grijs
Na het onderhoud plaats u de onderdelen correct weer terug.
FILTERINDICATOR
Zorg ervoor dat de stekker
uit het stopcontact is
gehaald.
3 seconden meer
Filterindicator lampje gaat aan.
Een onplezierig geurtje uit de luchtuitlaat
waarnemen.
Filterprestatie lijkt te verminderen en /
of geurtje houdt aan.
Paneel
achterzijde
(Zie pagina
N-13)
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:11 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
.
N-12
VERZORGING EN ONDERHOUD
WATERRESERVOIR
Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water.
Schud het Waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt.
LET OP
LET OP
OPMERKING
voor hardnekkig vuil...
TandenborstelTankdopje
Maak de binnenkant van het
waterreservoir schoon met
een zachte spons, en het tank-
dopje met een wattenstaafje of
een tandenborstel.
BEVOCHTIGINGSFILTER
Spoel met ruim water.
Verwijder het bevochtigings lter niet van het lterframe.
Vermijd het morsen van water van de bevochtigingslade.
OPMERKING
voor hardnekkig vuil...
1.
Week in water met ontkalker gedurende ongeveer 30 minuten.
LET OP
Als u citroensap gebruikt, weekt u iets langer.
2.
Verwijder de ontkalker met ruim water.
Ontkalker
Citroenzuur (verkrijgbaar bij sommige drogisterijen)
100% citroensap zonder pit in een esje.
<Voor het gebruik van citroenzuur>
<Voor het gebruik van citroensap>
goed roeren!
2 ½ bekers water
3 theelepels
3 bekers water
¼ beker
goed roeren!
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:12 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-13
NEDERLANDS
Paneel achterzijde
BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING
1. Verwijder de afdekking van de bevochtigingslade
2. Spoel de binnenkant van de bevochtigingslade af
en maak de afdekking van de bevochtigingslade
schoon met een tandenborstel.
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
LET OP
Verwijder de vlotter en de roller niet.
Als de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie pagina N-17)
voor hardnekkig vuil...
LADE
1.
Vul de lade tot halverwege met
water.
2.
Voeg een kleine hoeveelheid
keukenreiniger toe.
3.
30 minuten weken.
4.
Verwijder de keukenreiniger met
schoon water.
AFDEKKING
1.
Week in water met een kleine
hoeveelheid keukenreiniger
gedurende ongeveer 30 minuten.
2.
Verwijder de keukenreiniger met
schoon water.
Maak onderdelen die moeilijk te
bereiken zijn schoon met een
wattenstaafje of tandenborstel.
GEBRUIK GEEN
schoonmaakmiddelen die onder
N-14 staan vermeld.
Deze kunnen vervorming,
dofheid of barstjes veroorzaken
(waterlekkage)
ACHTERPANEEL
voor hardnekkig vuil...
Verwijder voorzichtig al het stof uit de sensoropeningen en van het
achterpaneel met behulp van het borstelhulpstuk van de stofzuiger.
Roller
Afdekking bevochtigingslade
Vlotter
1.
Week in water met keukenreiniger
gedurende ongeveer 10 minuten.
Vermijd hard borstelen bij het
wassen van het achterpaneel.
2.
Spoel de keukenreiniger met
schoon water.
3.
Laat het lter volledig drogen in
een goed geventileerde ruimte.
OPMERKING
OPMERKING
LET OP
LET OP
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-14
4
Laat het lter volledig drogen in een goed
geventileerde ruimte.
Droog indien mogelijk buitenshuis.
(ongeveer 6 uur om op te drogen)
Voorkom het drogen buitenshuis van het lter tijdens guur
weer (bv. met regen of bij lage temperaturen).
Zorg dat het ter niet bevriest.
• Als het lter binnenshuis wordt gedroogd, neem dan
voorzorgsmaatregelen zoals het neerleggen van
handdoeken enz. onder het lter om waterschade aan de
vloer te voorkomen.
1
Verwijder het stof op het AFWASBAAR
GEURFILTER.
2
Spoel het AFWASBAAR GEURFILTER af met
water.
Als u het lter voor de eerste keer wast, kan het spoelwater
mogelijk bruin zijn.
Dit heeft geen invloed op de werking van het geur lter.
Voorkom het buigen of vouwen van het lter tijdens het wassen.
3
Verwijder zo veel mogelijk vocht.
AFWASBAAR GEURFILTER
UNIT
UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN!
NIET DROGEN IN EEN DROGER!
Afvegen met een droge, zachte doek.
Geen vluchtige vloeistoffen gebruiken
Benzine, verfverdunner, schuurpoeder e.d. kunnen het
oppervlak beschadigen.
Geen schoonmaakmiddelen gebruiken
Ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen de unit
beschadigen.
LET OP
LET OP
LET OP
VERZORGING EN ONDERHOUD
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
Vervanging ltermodel
Neem a.u.b. contact op met uw dealer voor de aankoop van een
vervangende lter.
•HEPA- lter Ongeveer 10 jaar na opening
•Afwasbaar geur lter* Ongeveer 10 jaar na opening
•Bevochtigings lter Ongeveer 10 jaar na opening
Gebruik het datumlabel als herinnering voor
de volgende vervanging.
N-15
NEDERLANDS
Vervanging bepalen
De levensduur van het lter hangt af van de omgeving, het gebruik en de lokatie van de luchtreiniger.
Als stof of geurtjes aanhouden, vervangt u het lter.
(Zie "Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt")
De onderstaande levensduur en vervangingstijd is gebaseerd op de voorwaarde dat er 5 sigaretten
per dag worden gerookt, en waarbij de kracht van stofverzameling/geur verminderd is met de helft
van die van een nieuwe lter.
Wij bevelen aan om het lter vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt in omstandigheden
die signi cant zwaarder zijn dan normaal huishoudelijk gebruik.
Bevochtigings lter
Filterframe (wit)
Filterframe (grijs)
FILTERVERVANGING
OPMERKING
LUCHTREINIGER MODEL
VERVANGING FILTERMODEL
HEPA- lter:
1 stuks
Afwasbaar
geur lter:
1 stuks
Bevochtigings lter:
1 stuks
KC-A40EU
FZ-A41HFR
FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU
FZ-A61HFR
FZ-A61DFR
HEPA- lter
Afwasbaar geur lter
Afvalverwerking van lters
Bied gebruikte lters a.u.b. als afval aan in overeenstemming met
alle plaatselijke wet- en regelgeving.
HEPA- lter materiaal:
• Filter: polypropyleen
• Frame: polyester
Afwasbaar geur lter materiaal:
Deodorant: activeert houtskool
Filter: polyester, rayon
Bevochtigings lter materiaal:
Filter: rayon, polyester
* Wasbaar Afwasbaar geur lter kan meermalen worden gebruikt na
wassen, of het kan worden vervangen.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-16
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)
Geuren en rook worden niet
verwijderd.
Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken.
(Zie pagina’s N-11, N-12, N-14)
De stof of geur monitor licht
groen op hoewel de lucht niet
schoon is.
Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de
stekker in het stopcontact werd gestoken.
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht ongeveer een minuut
en steek de stekker weer in het stopcontact.
De stof of geurmonitor licht
oranje of rood op hoewel de
lucht schoon is.
• De werking van de sensoren wordt beïnvloed door stof in de
sensoropeningen. Maak de stofsensoren voorzichtig schoon.
(Zie pagina N-4).
Er komt een kloppend of tik-
kend geluid uit de luchtreiniger.
• Wanneer de luchtreiniger plasmacluster ionen produceert, kan
er een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn.
De uitgestoten lucht heeft een
geur.
Controleer of de lters erg vuil zijn.
Reinig of vervang de lters.
Plasmacluster luchtreinigers geven een zeer kleine hoeveelheid
ozon af die de geur kunnen veroorzaken.
De luchtreiniger werkt niet als
er een sigarettenlucht hangt.
Staat de luchtreiniger op een plaats waar de sigarettenrook
moeilijk waar te nemen is?
• Zit er stof in de openingen van de stofsensoren?
(Maak dan de openingen schoon.) (Zie pagina N-4)
De lterindicator brandt.
Steek de stekker in het stopcontact nadat u de lters heeft ver-
vangen en druk op de lterresetknop. (Zie pagina N-11)
Het display op het voorpaneel is
uit.
Controleer of de verlichting UIT staat. Zo ja, druk dan op de
Verlichting-knop om de verlichting AAN te zetten.
(Zie pagina N-10)
De water bijvul-indicator licht
niet op hoewel het waterreser-
voir leeg is.
Controleer de tempex vlotter op vuil. Maak de luchtbevochti-
gingsbak schoon. Controleer of de luchtreiniger op een vlakke
ondergrond staat.
Het water in het waterreservoir
daalt niet of heel langzaam.
Controleer of de luchtbevochtigingsbak en het waterreservoir
goed zijn geïnstalleerd. Controleer het luchtbevochtigings lter.
Reinig of vervang het lter als het erg vuil is.
(Zie pagina's N-14 en N-15).
De verlichting verandert regel-
matig van kleur.
De verlichting van de stof en geur monitor verandert
automatisch van kleur wanneer de stofsensor en de geursensor
onzuiverheden in de lucht waarnemen.
Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet
altijd op een defect.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-17
NEDERLANDS
PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)
Als de roller/vlotter verwijderd zijn geweest.
Installeer de roller/vlotter in onderstaande volgorde.
AUTOMATISCH HERSTARTEN
Na een stroomonderbreking gaat de
bediening automatisch verder als er weer
stroom is.
Automatisch herstarten kan worden ingesteld.
Zelfs als het stroomsnoer uit het stopcontact is
gehaald of de onderbreker tijdens de bediening
reageert, gaat de bediening weer verder bij de
vorige bedieningsprogramma en instellingen als er
weer stroom is.
VLOTTER
ROLLER
1.
Plaats de vlotter
onder dit lipje.
2.
Steek het lipje
van de vlotter in
de uitsparing.
3.
Steek het lipje aan de
andere kant van de vlotter
in de uitsparing.
Maak de roller vast in de lade vanaf de
zijkant.
OPMERKING
Controleer de richting
van de roller.
Vlotter
Klem
Vlotter
Dwarsdoorsnede
(terwijl de unit UIT staat)
AAN
(terwijl de unit UIT staat)
BEËINDIGEN
(tegelijkertijd gedurende meer
dan 3 sec.)
Als het , , lampje gedurende 10
seconden brandt, is de instelling voltooid.
(tegelijkertijd gedurende meer
dan 3 sec.)
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-18
PROBLEMEN OPLOSSEN
FOUTAANDUIDINGEN
Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde
fout nogmaals optreedt.
DIGITALE
INDICATIE
LAMPINDICATIE FOUTDETAILS OPLOSSING
Het indicatorlampje Lucht
reinigen & bevochtigen
knippert.
Abnormaal
bevochtigings lter.
Controleer of het
bevochtigings lter, de
bevochtigingslade en het
Waterreservoir correct zijn
geïnstalleerd en de stroom
vervolgens weer AAN.
Indicatorlampje van de
ventilatorsnelheid knippert '
'.
Abnormale
ventilatormotor.
Zet de stroom UIT om de
foutdisplay te beëindigen,
wacht één minuut, en zet
de stroom vervolgens weer
AAN.
- Abnormale
temperatuur/
luchtvochtigheid sensor.
Haal de stekker uit het
stopcontact, wacht één
minuut, en doe de stekker
weer in het stopcontact.
-
Het indicatorlampje
Ionendouche reinigen knippert.
Probleem op de
printplaat.
Het indicatorlampje Lucht
reinigen knippert.
Indicatorlampje van de
ventilatorsnelheid knippert ' '.
Indicatorlampje van de
ventilatorsnelheid knippert ' '.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-19
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Stroomvoorziening 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Aanpassen ventilatorsnelheid
MAX MED LAAG MAX MED LAAG MAX MED LAAG
LUCHT
REINIGEN
Ventilatorsnelheid (m
3
/uur)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Nominaal vermogen (W)
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
Geluidsniveau (dBA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
LUCHT REINIGEN
& BEVOCHTIGEN
Ventilatorsnelheid (m
3
/uur)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Nominaal vermogen (W)
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
Geluidsniveau (dBA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Bevochtiging (mL/uur)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Aanbevolen grootte van de ruimte (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
Hoge-dichtheid Plasmacluster ionen aanbevolen grootte van de ruimte (m
2
)*3
~35 ~28 ~21
Inhoud waterreservoir (L)
4,0 3,6 3,0
Sensoren
Stof/geur/temperatuur & luchtvochtigheid
Stof/temperatuur & luchtvochtigheid
Filtertype
Stofverzameling HEPA met microbiële besturing *4
Deodorisering
Afwasbaar geur lter
Snoerlengte (m) 2,0
Afmetingen (mm) 416 (B) × 295 (D) × 643 (H) 399 (B) × 273 (D) × 603 (H) 382 (B) × 242 (D) × 570 (H)
Gewicht (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • De mate van luchtbevochtiging is afhankelijk van de temperatuur en luchtvochtigheid binnens- en buitenshuis.
De mate van luchtbevochtiging neemt toe naarmate de temperatuur stijgt of de luchtvochtigheid daalt.
De mate van luchtbevochtiging neemt af naarmate de temperatuur daalt of de luchtvochtigheid stijgt.
Meetomstandigheden: 20 ºC, 30 % luchtvochtigheid (JEM1426)
*2 • De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt.
De aanbevolen vloeroppervakte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten.
*3
Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke meter kunnen worden gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 meter
vanaf de vloer) als het product naast de muur wordt geplaatst en in de stand MED draait.
*4
Het lter verwijdert meer dan 99,97% van de partikels van 0,3 micron stof. (JEM1467)
Stand-by stroomverbruik
Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze
luchtreiniger in de stand-by ongeveer 0,9 W.
Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt..
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
N-20
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de
lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos
bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het
afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de
terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten
voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Let op: Uw product is van dit
merkteken voorzien. Dit
betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur niet samen met
het normale huisafval
mogen worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM
OM_KC-A60EU_PL.indd 1OM_KC-A60EU_PL.indd 1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
UWAGA
Oczyszczacz powietrza pobiera powietrze z pomieszczenia poprzez wlot powietrza,
które następnie przechodzi przez ltr wstępny powietrza, zmywalny ltr dezodoryzujący
i filtr HEPA znajdujące się wewnątrz urządzenia, a następnie jest wydmuchiwane
przez wylot powietrza. Filtr HEPA może usunąć do 99,97% cząsteczek kurzu, które
przechodzą przez ltr, o wielkości od 0,3 mikrona, i pomaga absorbować zapachy.
Zmywalny ltr dezodoryzujący stopniowo absorbuje zapachy, które przechodzą przez ltr.
Niektóre z zapachów przechwyconych przez ltr mogą z czasem rozkładać się, powodując
dodatkowe zapachy. W zależności od środowiska, w którym wykorzystywane jest
urządzenie, w szczególności kiedy produkt jest używany w środowiskach skrajnych (dużo
bardziej nieprzyjaznych niż przeciętny dom mieszkalny), zapach ten może stać się
w krótkim czasie silniejszy niż oczekiwano. Jeśli zapach utrzymuje się, należy wymienić ltry.
Oczyszczacz powietrza został zaprojektowany do usuwania zawieszonych w powietrzu pyłów
i cząsteczek zapachów, ale nie gazów szkodliwych (na przykład tlenku węgla zawartego w dymie
papierosowym). Jeśli źródło zapachu nie zostanie usunięte, oczyszczacz powietrza może nie być
w stanie usunąć zapachu.
(Na ilustracji przedstawiono „KC-A60EU”.)
Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego
oczyszczacza powietrza
Filtr wstępny
Filtr dezodoryzujący
Filtr HEPA
OM_KC-A60EU_PL.indd 2OM_KC-A60EU_PL.indd 2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-1
POLSKI
POLSKI
Dziękujemy za zakup tego oczyszczacza powietrza
firmy SHARP. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do
korzystania z oczyszczacza powietrza.
Po przeczytaniu, należy przechowywać tę
instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania
w przyszłości.
FUNKCJE
SPIS TREŚCI
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
...........................................
P-2
• OSTRZEŻENIE
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW
NAZWY CZĘŚCI
........................................
P-4
• PRZÓD / TYŁ
• WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
• SCHEMAT POGLĄDOWY
PRZYGOTOWANIA
...................................
P-6
• INSTALACJA FILTRA
• UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
OBSŁUGA
...................................................
P-8
OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA
• OCZYSZCZANIE POWIETRZA
• STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW
• PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
• WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER
PRZYDATNE FUNKCJE
.......................
P-10
• STEROWANIE PODŚWIETLENIEM
• BLOKADA RODZICIELSKA
• USTAWIENIE BRZĘCZYKA
• REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
.......
P-11
• WSKAŹNIK FILTRA
• WSKAŹNIK OBSŁUGI
• DEINSTALACJA NAWILŻACZA
• ZBIORNIK WODY
• FILTR NAWILŻAJĄCY
• POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA
• PANEL TYLNY
• FILTR DEZODORYZUJĄCY
• JEDNOSTKA
• WYMIANA FILTRA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
............
P-16
SPECYFIKACJE
......................................
P-19
Unikalna kombinacja technologii
uzdatniania powietrza
Potrójny system ltracji + generator
jonów Plasmacluster + nawilżacz
WYŁAPUJE KURZ*
Zmywalny ltr wstępny wyłapuje kurz i inne
duże lotne cząsteczki.
OGRANICZA ZAPACHY
Zmywalny filtr dezodoryzujący absorbuje
wiele zapachów obecnych powszechnie w
gospodarstwach domowych
OGRANICZA OBECNOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI*
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek
o rozmiarze od 0,3 mikrona.
ODŚWIEŻA
Technologia Plasmacluster uzdatnia
powietrze podobnie jak robi to natura,
emitując do środowiska zbilansowany
strumień dodatnich i ujemnych jonów.
NAWILŻA
Działa do 10 godzin na jednym napełnieniu.**
* Gdy powietrze jest pobierane przez
system ltrów.
** Wielkość pomieszczenia:
do 48 m
2
(KC-A60EU)
do 38 m
2
(KC-A50EU)
do 26 m
2
(KC-A40EU)
Zastosowane czujniki monitorują w sposób
ciągły jakość powietrza w pomieszczeniu
i automatycznie regulują parametry pracy
w oparciu o zebrane dane czystości
i wilgotności powietrza.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-2
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa, w tym następujących:
OSTRZEŻENIE
– Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia elektrycznego, powstania pożaru lub
zranienia osób należy:
Zapoznać się z instrukcją przed korzystaniem z urządzenia.
Korzystać wyłącznie z gniazd elektrycznych o napięciu 220~240 V.
• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, lub połączenie
z gniazdem elektrycznym jest poluzowane.
• Okresowo należy czyścić wtyczkę z kurzu.
Nie wolno wkładać palców ani ciał obcych do wlotu lub wylotu powietrza.
Podczas wyjmowania wtyczki elektrycznej należy zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za kabel.
Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.
Nie należy doprowadzić do uszkodzenia kabla zasilającego przez nóżki urządzenia podczas jego przenoszenia.
(Może to spowodować porażenie elektryczne, powstanie nadmiernego ciepła lub pożar.)
Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazda elektrycznego mokrymi rękoma.
Nie wolno wykorzystywać tego urządzenia w pobliżu urządzeń zasilanych gazem ziemnym lub kominków.
Podczas uzupełniania zbiornika wody, czyszczenia urządzenia, lub kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć
urządzenie od sieci energetycznej. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.
• Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego, autoryzowane Centrum serwisowe firmy Sharp lub równoważnie wykwalifikowaną
osobę, dla uniknięcia związanych z tym uszkodzeniem zagrożeń.
Tylko autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Sharp może naprawiać to urządzenie. W przypadku
jakichkolwiek problemów, konieczności wykonania regulacji lub napraw należy skontaktować się z najbliższym
Centrum serwisowym.
Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie wykorzystywane są insektycydy w aerozolu, lub
w pomieszczeniach, w których znajdują się osady olejów, kadzidła, w których mogą występować iskry
z zapalonych papierosów, opary chemiczne w powietrzu, lub w miejscach w których urządzenie może ulec
zamoknięciu, takich jak łazienki.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Silne środki korozyjne mogą zniszczyć
zewnętrzne części urz
ądzenia.
Podczas przenoszenia urządzenia należy najpierw zdemontować zbiornik wody i pojemnik nawilżacza, i
trzymać urządzenie za rączki znajdujące się po obu jego stronach.
Nie wolno pić wody ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza.
Należy codziennie zmieniać wodę w zbiorniku wody wykorzystując świeżą wodę z kranu, i regularnie czyścić
zbiornik wody i pojemnik nawilżacza. (Patrz strony P-12 i P-13). Kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane
należy wylać wodę ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza. Pozostawienie wody w zbiorniku wody i/lub
pojemniku nawilżacza może skutkować powstawaniem pleśni, bakterii, i nieprzyjemnych zapachów.
W rzadkich przypadkach bakterie te mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba, że pozostają one pod nadzorem i uzyskują odpowiednie instrukcje w zakresie obsługi urz
ądzenia od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem aby upewnić się, że nie wykorzystują urządzenia w charakterze zabawki.
UWAGA
– Zakłócenia sprzętu radiowo-telewizyjnego
W przypadku gdy ten oczyszczacz powietrza generuje zakłócenia działania sprzętu radiowo-telewizyjnego
należy spróbować załagodzić występowaniu zakłóceń za pomocą jednego z poniższych sposobów:
Obrócić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem radiowym/telewizyjnym.
Podłączyć urządzenie do innego obwodu elektrycznego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-3
POLSKI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu ani na gorących przedmiotach, takich jak piekarniki lub grzejniki, ani
w miejscach, w których może mieć ono kontakt z parą.
Należy zawsze używać urządzenia w pozycji pionowej, skierowanej ku górze.
Podczas przenoszenia należy trzymać urządzenie za oba uchwyty znajdujące się po obu jego stronach.
Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.
Nie należy przenosić ani zmieniać pozycji urządzenia ciągnąc je za nóżki.
W przypadku podłóż takich jak maty tatami, łatwo niszczących się podłóg czy grubo tkanych dywanów należy
podczas przenoszenia urządzenia podnieść je.
Podczas przenoszenia urządzenia z użyciem nóżek należy przesuwać je powoli w kierunku poziomym.
Podczas przenoszenia urządzenia należy zatrzymać jego pracę i zdemontować zbiornik wody i pojemnik
nawilżacza trzymając urządzenie za boczny uchwyt.
Podczas wyjmowania zbiornika wody należy uważać na palce.
Nie wolno używać urządzenia bez poprawnie zainstalowanych filtrów, zbiornika wody i pojemnika
nawilżacza.
• Nie wolno myć ani ponownie wykorzystywać ltra HEPA.
Nie tylko nie zwiększa to wydajności ltra, ale może spowodować porażenie elektryczne lub awarię urządzenia.
• Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej szmatki.
Nie wolno używać płynów lotnych i/lub detergentów.
W przeciwnym razie powierzchnia urządzenia może ulec uszkodzeniu lub spękaniu.
Dodatkowo może to wywołać awarię czujników.
• Częstotliwość wymaganych czynności konserwacyjnych (odkamieniania) zależy od twardości
i stopnia zanieczyszczenia wykorzystywanej wody; im twardsza jest woda, tym częściej należy
przeprowadzać odkamienianie.
• Należy utrzymywać urządzenie z dala od wody.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
Podczas wykorzystywania urządzenia należy umieścić je co najmniej 2 m od urządzeń wykorzystujących
fale elektromagnetyczne, takich jak telewizory czy odbiorniki radiowe, aby uniknąć zakłóceń elektrycznych.
• Należy unikać miejsc w których czujniki są wystawione na bezpośrednie działanie wiatru.
W przeciwnym wypadku urządzenie może nie działać poprawnie.
• Należy unikać miejsc, w których meble, tkaniny lub inne elementy mogą wejść w kontakt z wlotem/
wylotem powietrza, a tym samym zablokować jego pobieranie lub wydmuchiwanie.
• Należy unikać miejsc, w których może występować skraplanie pary wodnej lub mogą występować
znaczne zmiany temperatur. Odpowiednie warunki to temperatura w zakresie 5 – 35 ºC.
Należy umieścić urządzenie na stabilnej powierzchni z zapewnieniem odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
W przypadku umieszczenia urządzenia na grubym dywanie może ono lekko wibrować.
Należy umieścić urządzenie na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekom wody ze zbiornika wody i/lub
pojemnika nawilżacza.
• Należy unikać miejsc, w których powstaje tłusty lub oleisty dym.
Skutkiem tego mogą być pęknięcia powierzchni urządzenia, lub awaria czujników.
Należy umieścić urządzenie około 30 cm od ściany, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza.
Ściana znajdująca się bezpośrednio za wylotem powietrza może stać się z czasem zabrudzona. Podczas
używania urządzenia przez długi czas w jednym miejscu należy okresowo czyścić ścianę i chronić ją za
pomocą arkusza folii itp., aby zapobiegać jej zabrudzeniu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW
Należy stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby poprawnie czyścić i konserwować ltry.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-4
NAZWY CZĘŚCI
PRZÓD / TYŁ
1Wyświetlacz jednostki głównej
(Patrz strona P-5)
2
Monitor przedni
3
Jednostka główna
1
3
1 Wylot powietrza 6 Pływak
2 Uchwyt
(2 lokalizacje)
7 Pojemnik nawilżacza
3 Czujnik
(wewnętrzny)
• Czujnik kurzu
• Czujnik temperatury/wilgotności
• Czujnik zapachów
(TYLKO KC-A60EA•KC-A50EA )
8Nóżka
(4 lokalizacje)
9 Filtr HEPA
(biały)
10 Filtr dezodoryzujący
(czarny)
11 Panel tylny
( ltr wstępny)
12 Wlot powietrza
4 Zbiornik wody
13 Kabel zasilający / wtyczka
5 Filtr nawilżający
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Kształt wtyczki zależy od kraju.)
12
ZAŁĄCZONE
• Instrukcja obsługi
• Stopka
×4
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-5
POLSKI
WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
1 Przycisk WŁĄCZNIKA
a Przycisk trybu CLEAN AIR (OCZYSZCZANIA POWIETRZA) / KONTROLKA
(zielona)
b
Przycisk trybu CLEAN AIR & HUMIDIFY (OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA POWIETRZA)
/ KONTROLKA
(zielona)
c
Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER (STRUMIENIA CZYSTYCH JONÓW) / KONTROLKA
(zielona)
2
Przycisk STEROWANIA OŚWIETLENIEM
5
Przycisk CHILD LOCK (BLOKADY
RODZICIELSKIEJ)/KONTROLKA
(zielona)
3 Przycisk WŁ./WYŁ. generatora jonów
Plasmacluster / KONTROLKA
(zielona)
6 Znak Plasmacluster
4 Przycisk RESETOWANIA FILTRÓW /
KONTROLKA
(czerwona)
7
Przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚCI
WENTYLATORA) / KONTROLKA
(zielona)
8 Przycisk WYŁĄCZNIKA
2
3
4
5
1
SCHEMAT POGLĄDOWY
zielona
wyłączona
czerwona
(miga
)
Nawilżanie WŁĄCZONE
Nawilżanie WYŁĄCZONE
Należy uzupełnić wodę
czerwony
Czyste
a
Monitor wilgotności
Wskazuje przybliżony poziom wil-
gotności w pomieszczeniu.
Ustawienie wilgotności nie może
być regulowane.
Kontrolka nawilżania
Monitor zapachu*
Wskazuje intensywność zapachu
w pomieszczeniu za pomocą 3
poziomów koloru.
zielony
czerwony
Słaby Silny
Monitor kurzu
Wskazuje czystość powietrza w po-
mieszczeniu za pomocą 5 poziomów
koloru.
* TYLKO KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
zielony
Zanieczyszczone
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
1
2
P-6
1
Należy zdemontować panel tylny.
PRZYGOTOWANIA
INSTALACJA FILTRA
2
Należy wyjąć ltry z torebki
plastikowej.
3
Należy zainstalować ltry
w odpowiedniej kolejności, tak
jak pokazano.
4
Należy zainstalować panel tylny.
5
Należy wpisać datę rozpoczęcia
użytkowania na etykiecie z datą.
Filtr HEPA (biały)
Filtr dezodoryzujący (czarny)
Należy upewnić się, że wyjęto
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Kliknięcie
Filtr HEPA (biały)
Filtr dezodoryzujący (czarny)
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
MAX
1
2
3
1
2
P-7
POLSKI
3
Należy zainstalować zbiornik
wody.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
1
Należy zdemontować zbiornik
wody.
2
Należy napełnić zbiornik wody
wodą z kranu.
Należy upewnić się, że nie nastąpił wyciek
wody.
Należy wytrzeć nadmiar wody z ze-
wnętrznej strony zbiornika wody.
Podczas przenoszenia zbiornika wody
należy trzymać go oburącz w taki spo-
sób, aby otwarta część zbiornika wody
była skierowana ku górze.
Podczas używania trybu oczyszczania i nawilżania powietrza lub trybu strumienia czystych jonów.
• Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wody. W przeciwnym wypadku może dojść do
zwarcia i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy używać gorącej wody (40 ºC), środków chemicznych, substancji aromatycznych,
brudnej wody, ani innych szkodliwych substancji, w przeciwnym wypadku może dojść do
deformacji i/lub awarii.
• Należy używać tylko świeżej wody z kranu. Użycie wody z innych źródeł może przyspieszać rozwój
pleśni, grzybów i/lub bakterii.
Dokręcić
Kliknięcie
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-8
OBSŁUGA
ZATRZYMANIE
Informacje o automatycznym nawilżaniu
Czujniki temperatury/wilgotności automatycznie wykrywają i regu-
lują poziom wilgotności odpowiednio do zmian temperatury w po-
mieszczeniu. W zależności od rozmiaru i wilgotności pomieszcze-
nia, wilgotność może nie osiągnąć 55~65 %. W takich przypad-
kach zaleca się użycie trybu OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA PO-
WIETRZA/MAKSYMALNEGO.
OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA
Temperatura Wilgotność
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Stosowane do szybkiego oczyszczenia powietrza, ograniczenia zapachów i nawilżenia powietrza.
• Należy wybrać żądaną prędkość
wentylatora. (Patrz strona. P-9)
• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie
został odłączony od sieci energetycznej,
urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,
w którym znajdowało się poprzednio.
UWAGA
• Należy uzupełnić zbiornik wody. (Patrz strona. P-7)
• Jeśli zbiornikk wody jest pusty, urządzenie pracuje w trybie „OCZYSZCZANIA POWIETRZA”
a wskaźnik
miga (na czerwono).
URUCHOMIENIE
ZATRZYMANIE
OCZYSZCZANIE POWIETRZA
Wykorzystywane, jeśli nie jest wymagane dodatkowe nawilżanie.
• Należy wybrać żądaną prędkość
wentylatora. (Patrz strona. P-9)
• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie
został odłączony od sieci energetycznej,
urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,
w którym znajdowało się poprzednio.
URUCHOMIENIE
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-9
POLSKI
STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW
URUCHOMIENIE
• Jeśli „generator jonów Plasmacluster ” jest
WYŁĄCZONA, oznacza to, że nie nastąpi
uwolnienie jonów Plasmacluster.
• Po zakończeniu pracy urządzenie powróci do
poprzedniego trybu pracy.
Podczas tego trybu można dokonać zmiany na
inny tryb oraz .
WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
Pozwala wybrać żądaną prędkość wentylatora.
Uwalnia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i wyzwala silny przepływ powietrza przez 60 minut.
UWAGA
WYŁĄCZONA
Jeśli funkcja Plasmaclsuter jest WŁĄCZONA, podświetla się kontrolka i kontrolka Plasmacluster.
AUTO PYŁKI MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA
UWAGA
AUTO
Prędkość wentylatora jest przełączana automatycznie (pomiędzy WYSOKĄ
a NISKĄ) w zależności od ilości zanieczyszczeń w powietrzu. Czujniki
wykrywają ilość zanieczyszczeń w powietrzu dla zapewnienia wydajnego
oczyszczania.
PYŁKI
Urządzenie będzie pracować
przy prędkości wysokiej przez
10 minut, a następnie będzie
przełączać się pomiędzy pręd-
kością średnią i wysoką.
10 minut: Wysoka prędkość wentylatora
20 minut: Średnia prędkość wentylatora
20 minut: Wysoka prędkość wentylatora
WŁĄCZONA
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
jaśniej
ciemniej
wyłączona
P-10
PRZYDATNE FUNKCJE
Wysoka
Standardowa
Niska
STEROWANIE PODŚWIETLENIEM
Funkcja ta pozwala na ustawienie żądanego poziomu jasności.
BLOKADA RODZICIELSKA
Obsługa wyświetlacza urządzenia zostanie zablokowana. Działa na takiej samej zasadzie jak rozpoczęcie pracy.
WŁĄCZENIE
ANULOWANIE
USTAWIENIE BRZĘCZYKA
Urządzenie może sygnalizować dźwiękowo za pomocą brzęczyka opróżnienie zbiornika wody.
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
WŁĄCZONA
REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
1
Jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU wskazują ciągle poziom czerwony, należy zmniej-
szyć czułość, i ustawić poziom wysoki, natomiast jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU
wskazują ciągle poziom zielony, należy zwiększyć czułość.
CZERWONY••••••••USTAWIĆ na „NISKI” ZIELONY•••USTAWIĆ na „WYSOKI”
2
3
OSTRZEŻENIE
Jeśli przycisk WYŁĄCZENIA zasilania nie zostanie wciśnięty w ciągu 8 sekund
od regulacji czułości czujników, ustawienie zostanie automatycznie zapisane.
Ustawienie czułości czujnika zostanie zapisane nawet jeśli urządzenie
zostanie odłączone od sieci elektrycznej.
co najmniej 3 sekundy
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
co najmniej 3 sekundy
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
co najmniej 3 sekundy
co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy
ANULOWANIE
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
1
2
3
P-11
POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WSKAŹNIK OBSŁUGI
Kontrolka zaświeci się po około 720 godzinach. (30 dni × 24 godziny = 720 godzin)
Poniżej znajduje się przypomnienie o konieczności wykonywania czynności
konserwacyjnych na wybranych częściach,
Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należ zresetować wskaźnik ltra.
(Patrz strona. P-12)
Filtr nawilżający (Patrz strona. P-12)
Pokrywa po-
jemnika nawil-
żacza (Patrz
strona P-13)
Zbiornik wody
(Patrz strona. P-12)
Pojemnik nawilżacza
(Patrz strona. P-13)
Jednostka (Patrz strona. P-14)
Filtr HEPA
Nie podlega
czynnościom
konserwacyjnym
Filtr dezodoryzujący
(Patrz strona. P-14)
DEINSTALACJA NAWILŻACZA
kolor ramki: szary
Po konserwacji należy dokładnie zamontować odpowiednie części
WSKAŹNIK FILTRA
Należy upewnić się, że wyjęto
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
co najmniej 3 sekundy
Wskaźnik ltra świeci się.
Zauważalny jest nieprzyjemny zapach
z wylotu powietrza.
• Wydajność filtra wydaje się niska i/lub
utrzymuje się zapach.
Panel tylny
(Patrz strona.
P-13)
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZBIORNIK WODY
Należy spłukać wnętrze zbiornika niewielką ilością wody.
Nie należy potrząsać zbiornikiem trzymając go za uchwyty do
przenoszenia.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UWAGA
UWAGA
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
Szczoteczka do zębówKorek zbiornika
Należy wyczyścić wnętrze
zbiornika wody miękką
gąbką, a korek zbiornika
bawełnianym wacikiem lub
szczoteczką do zębów.
FILTR NAWILŻAJĄCY
Spłukać dużą ilością wody.
• Nie należy wyjmować ltra nawilżającego z ramki ltra.
• Należy unikać rozlewania wody z pojemnika nawilżacza.
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
1.
Należy zanurzyć w roztworze wody ze środkiem odkamienia-
jącym przez około 30 minut.
OSTRZEŻENIE
W przypadku stosowania soku z cytryny należy
wydłużyć czas zanurzenia.
2.
Należy zmyć środek odkamieniający dużą ilością wody.
Roztwór odkamieniający
Kwasek cytrynowy (dostępny w niektórych drogeriach)
100% butelkowany sok cytrynowy bez miąższu.
<W przypadku stosowania kwasku cytrynowego>
<W przypadku stosowania soku z cytryny>
dobrze wymieszać!
2 ½ szklanki wody
3 łyżeczki do herbaty
3 szklanki wody
¼ szklanki
dobrze wymieszać!
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-13
POLSKI
Panel tylny
POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA
1.
Należy zdemontować pokrywę pojemnika nawilżacza.
2.
Należy spłukać wnętrze pojemnika nawilżacza i pokrywę
pojemnika nawilżacza z użyciem szczoteczki do zębów.
Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
• Nie należy demontować pływaka ani rolki.
Jeśli pływak i/lub rolka zostaną zdemontowane. (Patrz strona. P-17)
UWAGA
UWAGA
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
POJEMNIK
1.
Napełnić pojemnik do połowy wodą.
2.
Dodać niewielką ilość detergentu
kuchennego.
3.
Zanurzyć na 30 minut.
4.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
POKRYWA
1.
Zanurzyć w wodzie z niewielką
ilością detergentu kuchennego
na około 30 minut.
2.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
Wyczyścić trudno dostępne
części bawełnianym wacikiem
lub szczoteczką do zębów.
NIE NALEŻY używać
detergentów pokazanych na
stronie P-14.
W przeciwnym razie może dojść
do deformacji, zmatowienia lub
spękania (co może doprowadzić
do powstawania wycieków)
PANEL TYLNY
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
Delikatnie usunąć kurz za pomocą końcówki odkurzacza
lub podobnego narzędzia.
Rolka
pojemnika nawilżacza
Pływak
1.
Należy zanurzyć w wodzie
z detergentem kuchennym przez
około 10 minut.
NIE NALEŻY mocno szorować
panelu tylnego.
2.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
3.
Należy całkowicie wysuszyć ltr
w dobrze wentylowanym miejscu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-14
OBSŁUGA I KONSERWACJACZYSZCZENIE I KONSERWACJA
4
Należy całkowicie wysuszyć ltr w dobrze
wentylowanym miejscu.
Jeśli to możliwe, należy suszyć na zewnątrz
pomieszczeń.
(wyschnięcie trwa około 6 godzin)
• Należy unikać suszenia ltra przy złej pogodzie (tj. podczas
deszczu lub niskich temperatur).
• Nie dopuścić do zamarznięcia ltra.
• Jeśli filtr jest suszony wewnątrz pomieszczeń,ń należy
przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. w postaci
rozłożonych na podłodze ręczników, aby nie dopuścić do
zniszczenia podłogi.
1
Usunąć kurz znajdujący się na FILTRZE
DEZODORYZUJĄCYM.
2
Spłukać FILTR DEZODORYZUJĄCY wodą.
• Podczas zmywania ltra po raz pierwszy, spłukiwana woda
może barwić się na brązowo.
Nie ma to wpływu na wydajność ltra dezodoryzującego.
• Należy unikać zginania i zgniatania ltra podczas jego mycia.
3
Należy usunąć tyle wilgoci, ile możliwe.
FILTR DEZODORYZUJĄCY
JEDNOSTKA
MYĆ WYŁĄCZNIE RĘCZNIE!
NIE SZUSYĆ W SUSZARKACH DO UBRAŃ!
Należy wytrzeć suchą, miękką szmatką.
Nie należy używać płynów lotnych
Rozpuszczalniki na bazie benzyny, zmywacze do paznokci
mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie należy używać detergentów
Składniki detergentów mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
Model ltra zamiennego
Przed zakupem ltra wymiennego należy skontaktować się
ze swoim sprzedawcą.
Należy użyć etykiety z datą w charakterze przy-
pomnienia o następnej wymianie.
• Filtr HEPA Około 10 lat po otwarciu
• Filtr dezodoryzujący* Około 10 lat po otwarciu
• Filtr nawilżający Około 10 lat po otwarciu
P-15
POLSKI
Czas wymiany
Długość życia ltra żni się w zależności od środowiska pomieszczenia, wykorzystywania i lokaliza-
cji urządzenia. Jeśli zapylenie lub zapachy utrzymują się, należy wymienić ltr.
(Patrz „Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego oczyszczacza powietrza”)
Poniższe okresy żywotności ltra i okresy wymiany bazują na warunkach, na które składa się wypa-
lanie 5 papierosów dziennie, a moc wyłapywania kurzu/dezodoryzacji jest zmniejszona do połowy w
porównaniu z nowym ltrem.
Zaleca się częstsze wymienianie ltrów, jeśli produkt jest używany w warunkach znacznie cięższych
niż normalne użytkowanie domowe.
Filtr nawilżający
Ramka ltra (biała)
Ramka ltra (szara)
WYMIANA FILTRA
MODEL OCZYSZCZA-
CZA POWIETRZA
MODEL FILTRA ZAMIENNEGO
Filtr HEPA:
1 jednostka
Filtr dezodoryzu-
jący: 1 jednostka
Filtr nawilżający:
1 jednostka
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Filtr HEPA
Filtr dezodoryzujący
Utylizacja ltrów
Należy utylizować zużyte ltry zgodnie z miejscowymi przepisami
i regulacjami.
Materiał ltra HEPA:
• Filtr: Polipropylen
• Ramka: Poliester
Materiał ltra dezodoryzującego:
• Dezodoryzator: Węgiel aktywowany
Filtr: Poliester, rayon
Materiał ltra nawilżającego:
Filtr: Rayon, poliester
* Zmywalny ltr dezodoryzujący może być używany wielokrotnie
po umyciu, lub może być wymieniony.
UWAGA
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-16
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy)
Zapachy i dym nie są usuwane.
Wyczyść lub wymień ltry, jeśli wydają się mocno zabrudzone.
(Patrz strony. P-11, P-12, P-14)
Przedni monitor jest
podświetlony na zielono nawet
gdy powietrze nie jest czyste.
Powietrze mogło nie być czyste w momencie podłączenia
urządzenia.
Odłącz urządzenie, odczekaj jedną minutę, a następnie podłącz
urządzenie ponownie.
Przedni monitor jest podświe-
tlony na pomarańczowo lub
czerwono nawet gdy powietrze
jest czyste.
Praca czujnika kurzu jest zakłócana, jeśli jego otwory są brudne
lub pozatykane. Delikatnie wyczyść czujniki kurzu. (Patrz strona.
P-4)
Z urządzenia słychać stuki i
trzaski
Z urządzenia mogą być słyszalne stuki i trzaski w momencie,
gdy generuje ono jony.
Wydmuchiwane powietrze ma
zapach.
Sprawdź, czy ltry nie są mocno zabrudzone.
Wyczyść lub wymień ltry.
Oczyszczacz powietrza z technologią Plasmacluster emituje
niewielkie ilości ozonu, które mogą pachnieć.
Urządzenie nie pracuje gdy w
powietrzu unosi się dym papie-
rosowy.
Czy urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym czujniki
mogą mieć trudności z wykryciem dymu papierosowego?
Czy otwory czujników kurzu są zablokowane lub zatkane?
(Jeśli tak, należy wyczyścić te otwory.) (Patrz strona. P-4)
Kontrolka wskaźnika ltra
świeci się.
Po wymianie ltrów należy podłączyć kabel zasilający do
gniazdka elektrycznego, a następnie nacisnąć przycisk reseto-
wania ltra. (Patrz strona. P-11)
Przedni monitor jest wyłączony.
Sprawdź, czy nie jest wybrany tryb WYŁĄCZENIA podświetlenia.
Jeśli tak jest, naciśnij przycisk sterowania oświetleniem, aby
aktywować podświetlenie kontrolek.
(Patrz strona. P-10)
Kontrolka zbiornika na wodę
nie podświetla się, jeśli zbiornik
jest pusty.
Sprawdź, czy pływak styropianowy nie jest zabrudzony.
Wyczyść pojemnik nawilżacza. Upewnij się, że urządzenie jest
zainstalowane na wypoziomowanej powierzchni.
Poziom wody w zbiorniku nie
zmniejsza się, lub zmniejsza się
powoli.
Sprawdź, czy pojemnik nawilżacza i zbiornik wody są
zainstalowane poprawnie. Sprawdź Filtr nawilżający.
Wyczyść lub wymień ltr, jeśli jest mocno zabrudzony.
(Patrz strony. P-14 i P-15).
Kontrolki przedniego monitora
często zmieniają kolor.
Kontrolki przedniego monitora zmieniają kolory automatycznie,
jeśli czujniki kurzu i zapachu wykrywają zanieczyszczenia
powietrza.
Przed skontaktowaniem się z serwisem zapoznaj się z poniższą tabelą poświęconą rozwiązywaniu
problemów, ponieważ problem nie musi oznaczać usterki.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-17
POLSKI
OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy)
Jeśli pływak/rolka zostały zdemontowane.
Należy zainstalować rolkę/pływak zgodnie z poniższą
procedurą.
AUTO RESTART
Po awarii zasilania praca wznawiana jest
automatycznie po przywróceniu zasilania.
Można ustawić funkcję automatycznego restartu.
• Nawet gdy zostanie wyciągnięta wtyczka, lub akty-
wuje się bezpieczenik podczas pracy urządzenia,
po przywróceniu zasilania jego praca jest wzna-
wiana w poprzednim trybie pracy i przy poprzed-
nich ustawieniach.
PŁYWAK
ROLKA
1.
Należy włożyć pływak
pod tę wypustkę.
2.
Należy włożyć
wypustkę pływa-
ka do otworu.
3.
Należy włożyć wypustkę
z drugiej strony pływaka do
otworu.
Należy zamocować rolkę w pojemniku od
strony bocznej.
Należy sprawdzić
kierunek rolki.
Pływak
Wypustka
Pływak
Widok w przekroju
(przy WYŁĄCZONYM
urządzeniu)
WŁĄCZENIE
(przy WYŁĄCZONYM
urządzeniu)
ANULOWANIE
(jednocześnie przez co najmniej
3 sekundy)
Jeśli kontrolka , , świeci
się przez 10 sekund, proces
ustawiania został zakończony.
(jednocześnie przez co najmniej
3 sekundy)
UWAGA
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-18
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW
Jeśli błąd wystąpi ponownie należy skontaktować się
z Centrum serwisowym rmy Sharp.
WSKAZA-
NIE CY-
FROWE
WSKAZANIE KONTROLEK SZCZEGÓŁY DOTY-
CZĄCE BŁĘDU
ZALECENIE
Miganie kontrolki
Oczyszczania i nawilżania
powietrza.
Nieprawidłowe działanie
ltra nawilżającego.
Sprawdź, czy ltr
nawilżający, pojemnik
nawilżacza i zbiornik
wody są poprawnie
zainstalowane, i WŁĄCZ
zasilanie ponownie.
Miganie kontrolki prędkości
wentylatora '
'.
Nieprawidłowe działanie
silnika wentylatora.
WYŁĄCZ zasilanie, aby
wykasować wyświetlanie
błędu, odczekaj jedną minutę
i WŁĄCZ zasilanie.
- Nieprawidłowe działanie
czujnika temperatury-
wilgotności.
Odłącz urządzenie,
odczekaj jedną minutę,
a następnie podłącz
urządzenie ponownie.
-
Miganie kontrolki strumienia
czystych jonów.
Problem na płycie głównej.
Miganie kontrolki oczyszcza-
powietrza.
Miganie kontrolki prędkości
wentylatora ' '.
Miganie kontrolki prędkości
wentylatora ' '.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-19
POLSKI
SPECYFIKACJE
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Źródło zasilania 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Prędkość wentylatora
MAKSYMALNA
ŚREDNIA NISKA
MAKSYMALNA
ŚREDNIA NISKA
MAKSYMALNA
ŚREDNIA NISKA
OCZYSZ-
CZANIE PO-
WIETRZA
Prędkość wentylatora (m
3
/godzinę)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Moc znamionowa (W)
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
Poziom hałasu (dBa)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
OCZYSZ-
CZANIE I NA-
WILŻANIE
POWIETRZA
Prędkość wentylatora (m
3
/godzinę)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Moc znamionowa (W)
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
Poziom hałasu (dBa)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Nawilżanie (ml/godzinę)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Zalecany rozmiar pomieszczenia (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
Zalecany rozmiar pomieszczenia przy wysokim stężeniu jonów Plasmacluster (m
2
)*3
~35 ~28 ~21
Pojemność zbiornika wody (l) 4,0 3,6 3,0
Czujniki
Kurzu/Zapachu/Temperatury i wilgotności Kurzu/Temperatury i wilgotności
Typ ltra
Zatrzymujący kurz HEPA z kontrolą mikrobów *4
Dezodoryzujący Zmywalny dezodoryzujący
Długość kabla (m) 2,0
Wymiary (mm)
416 (szer.) × 295 (gł.) × 643 (Wys.) 399 (szer.) × 273 (gł.) × 603 (Wys.) 382 (szer.) × 242 (gł.) × 570 (Wys.)
Masa (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • Wartość nawilżania zmienia się zgodnie z wewnętrzną i zewnętrzną temperaturą powietrza i wilgotnością.
Wartość nawilżania zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury i spadkiem wilgotności.
Wartość nawilżania zmniejsza się wraz ze spadkiem temperatury i wzrostem wilgotności.
Warunki pomiaru: 20 ºC, 30 % wilgotności (JEM1426)
*2 • Zalecany rozmiar pomieszczenia jest odpowiedni dla pracy urządzenia przy maksymalnej pracy wentylatora.
Zalecany rozmiar pomieszczenia oznacza przestrzeń, w której określona ilość cząsteczek kurzu może zostać usunięta w ciągu 30 minut.
*3
Rozmiar pomieszczenia, w którym można zmierzyć około 7000 jonów na centymetr sześcienny w środku pomieszczenia (na wysokości około 1,2 metra od podłogi),
jeśli produkt jest umieszczony przy ścianie przy średnim trybie pracy.
*4
Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarze od 0,3 mikrona. (JEM1467)
Moc w trybie czuwania
Jeśli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka elektrycznego, urządzenie w trybie
czuwania pobiera około 0,9 W energii do zasilania obwodów elektrycznych.
Dla oszczędzania energii należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli jest ono używane.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
P-20
A. Informacje dla użytkownika dotyczące utylizacji (prywatne gospodarstwa
domowe)
1. Na terenie Unii Europejskiej
Uwaga: Nie wyrzucać sprzętu tego typu do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny stanowi odrębną kategorię odpadów, która zgodnie
z prawem wymaga właściwego postępowania, odzysku i recyclingu.
Wskutek implementacji ww. praw w państwach członkowskich gospodarstwa domowe
na terenie Unii Europejskiej mogą bezpłatnie zwrócić używany sprzęt elektryczny i
elektroniczny do odpowiednich zakładów zbierających tego typu odpady*. W niektórych
krajach* lokalny sprzedawca może bezpłatnie odebrać zużyty sprzęt przy zakupie nowego
produktu podobnego typu.
*) W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny lub elektroniczny wyposażony jest w baterie lub akumulatory
należy je uprzednio usunąć odrębnie zgodnie z lokalnymi przepisami.
Utylizacja produktu we właściwy sposób pomoże zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyclingowi, co pozwala wyeliminować negatywne
oddziaływanie na środowisko naturalne i zdrowie, które w przeciwnym razie miałyby miejsce
wskutek niewłaściwego przetwarzania odpadów.
2. Kraje poza Unią Europejską
W przypadku utylizacji produktu należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji.
Szwajcaria: Zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie zwrócić do
sprzedawcy bez konieczności zakupu nowego sprzętu. Adresy punktów odbioru zużytego
sprzętu dostępne są na stronie www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dotyczące utylizacji dla użytkoników biznesowych.
1. Na terenie Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt stosowany w celach biznesowych przeznaczony jest do utylizacji:
Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem rmy SHARP, który udzieli informacji
na temat możliwości odbioru produktu. Użytkownik może ponieść koszty zwrotu i recyclingu.
Niewielkie produkty (w niedużej liczbie) mogą być odebrane przez punkty zbioru odpadów.
Hiszpania: Należy skontaktować się z punktem odbioru lub lokalnymi władzami odnośnie
odbioru zużytych produktów.
2. Kraje poza Unią Europejską
W przypadku utylizacji produktu należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji.
Uwaga: Zakupiony produkt
oznaczony jest niniejszym
symbolem. Oznacza on, że
zużyte produkty elektryczne
i elektroniczne nie powinny
być mieszane z odpadami
gospodarczymi.
Prowadzony jest specjalny
program odbierania takich
produktów.
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:20 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM
OM_KC-A60EU_RU.indd 1OM_KC-A60EU_RU.indd 1 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
ПРИМЕЧАНИЕ
Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо-
ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий-
ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства,
а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо-
собен уловить 99,97 % частиц пыли, размером до 0,3 микрона, которые проходят
через фильтр, а также помогает
поглощать запахи. Моющийся дезодорирующий
фильтр постепенно поглощает запахи по мере их прохождения через фильтр.
Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем разделяться
на компоненты, что может стать причиной появления дополнительного запаха. В
зависимости от среды использования, в особенности, если устройство эксплуа-
тируется в условиях, более жестких, чем домашние, запах может
усилиться еще
быстрее.
Если запах не исчезает, значит, филтры полностью отработаны, и необходимо
заменить фильтры.
Очиститель воздуха предназначен для удаления взвешенной пыли и запахов, но не вред-
ных газов (например, угарного газа, который содержится в сигаретном дыме). При наличии
источников запахов, устройство не может полностью устранить запахи.
(На иллюстрациях обычно используется «KC-A60EU»)
Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового
очистителя воздуха
Фильтр предварительной очистки
Дезодорирующий фильтр
Фильтр HEPA
OM_KC-A60EU_RU.indd 2OM_KC-A60EU_RU.indd 2 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-1
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Благодарим Вас за приобретение очистителя
воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно
прочтите данное руководство, прежде чем
использовать очиститель воздуха.
После прочтения, сохраните руководство
в удобном месте для последующего
использования.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
....................
R-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
..................................
R-4
ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ
ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА
НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА
ПОДГОТОВКА
...........................................
R-6
УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
......................................
R-8
ОЧИСТКА ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЕ
ОЧИСТКА ВОЗДУХА
ИОННОГО ДОЖДЯ
СКОРОСТЬ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА
• PLASMACLUSTER ВКЛ/ВЫКЛ
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ
.........................
R-10
УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ
ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ
НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ДАТЧИКОВ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
..................
R-11
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
ПОКАЗАТЕЛИ О НЕОБХОДИМОСТИ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ИЗВЛЕЧЕНИЕ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА
ЁМКОСТЬ
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР
ОСНОВНОЙ БЛОК
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
..
R-16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
..
R-19
Уникальная комбинация технологий
очистки воздуха
Система тройной фильтрации +
Plasmacluster + Увлажнение
УЛАВЛИВАЕТ ПЫЛЬ*
Моющийся фильтр предварительной
очистки улавливает пыль и другие круп-
ные взвешенные в воздухе частицы.
УМЕНЬШАЕТ ЗАПАХИ
Моющийся дезодорирующий фильтр
поглощает многие обычные домашние
запахи.
СНИЖАЕТ КОЛИЧЕСТВО ПЫЛЬЦЫ И
ПЛЕСЕНИ*
Фильтр HEPA улавливает 99,97 % час-
тиц размером до 0,3 микрон.
ОСВЕЖАЕТ
Plasmacluster очищает воздух аналогич-
но природному механизму очистки окру-
жающей среды при помощи генерации
положительных и отрицательных ионов.
УВЛАЖНЯЕТ
Работает в течение 10 часов на одном
заполнении.**
*Если забор воздуха происходит через
фильтрующую систему.
**Размер комнаты:
до 48 M
2
. (KC-A60EU)
до 38 M
2
. (KC-A50EU)
до 26 M
2
. (KC-A40EU)
Датчики постоянно следят за качеством
воздуха, автоматически настраивая ре-
жимы работы согласно определяемой
чистоте и влажности воздуха.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:1 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-2
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосто-
рожности, которые включают следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения вероятности поражения электрическим током,
возгорания и травматизма:
Полностью прочтите инструкции перед эксплуатацией данного устройства.
Следует использовать толко напряжение 220 - 240 В переменного тока.
Не используйте устройство, если шнур питания или сетевая вилка повреждены, или
если вилка не плотно входит в гнезда розетки.
Периодически удаляйте пыль с сетевой вилки.
Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия забора или выхода воздуха.
При вынимании вилки из розетки, всегда держитесь за вилку, и никогда не тяните за шнур.
Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого за-
мыкания.
При перемещении основного блока не повредите шнур питания колёсиком.
(Это может привести к поражению электрическим током, нагреванию или пожару.)
Не вынимайте вилку мокрыми руками.
Не эксплуатируйте данное устройство вблизи газовых плит или каминов.
При наполнении ёмкости водой, чистке устройства, или если устройство не используется,
вынимайте вилку из розетки.
В противном случае существует риск поражения электричес- ким
током или возгорания из-за короткого замыкания.
Если шнур питания повреждён, его должен заменить производитель, его сервисный
агент, авторизированный сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную
квалификацию, во избежание риска.
Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого
очистителя воздуха. Свяжитесь с
ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении
проблем, необходимости настройки или ремонта.
Не эксплуатируйте устройство при использовании средств для борьбы с насекомыми или в
помещениях с присутствием остатков масла, ароматизаторов воздуха, искр от зажжённых
сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате.
Соблюдайте осторожность во время чистки
устройства. Агрессивные чистящие средства мо-
гут повредить корпус.
При Транспортировке устройства, сначала снимите ёмкость и лоток для воды, затем возьми- те
устройство за ручки, расположенные по бокам.
Не пейте воду из лотка для воды или ёмкости.
Ежедневно меняйте воду в ёмкости, наливая свежую воду из-под крана,
и регулярно чис- тите
ёмкость и лоток для воды. (Стр. R-12 и R-13). Если устройство не используется, вылейте воду
из ёмкости и лотка для воды. Если воду в лотке / ёмкости оставить, это может привести к
образованию плесени, бактерий и неприятных запахов.
В редких случаях бактерии могут стать причиной вредного воздействия на здоровье.
Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими возможностями, способностями восприятия и с недостаточными знаниями, за
исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или им даются указания по
пользованию прибором со стороны человека, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они
ни в коем случае не играли с прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ
ТВ и радиопомехи
Если очиститель воздуха вызывает помехи при приёме теле- или радиосигналов, постарайтесь
исправить ситуацию, приняв следующие меры:
Перенаправьте или переместите приёмную антенну.
Увеличьте расстояние между данным устройством и теле/радиоприёмником.
Подключите устройство к розетке в другой цепи, не той, к которой подключен теле/радиопри-
емник.
Проконсультируйтесь у дилера или опытного теле/радиотехника.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:2 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-3
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.
Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или
нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар.
Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении.
При перемещении держите устройство за обе ручки, расположенные по бокам.
Не передвигайте
работающее устройство.
Не перемещайте основной блок и не меняйте его направление, волоча на колёсиках.
Поднимите его и переместите как на мате татами, легко повреждаемом полу, неровной
поверхности и ковре с длинным ворсом.
При перемещении на колёсиках, перемещайте блок медленно в горизонтальном направлении.
При перемещении обязательно выключите устройство и слейте воду из ёмкости и лотка для
воды, удерживая устройство за ручку, расположенную сбоку.
При извлечении ёмкости для воды будьте осторожны, не прищемите палец.
Не эксплуатируйте устройство без правильно установленных фильтров, ёмкости и
лотка для воды.
Не мойте и не используйте повторно фильтр HEPA.
Это не только не улучшает работу фильтра, но и может стать причиной поражения электри-
ческим током или повреждения оборудования.
Протирайте корпус исключительно мягкой тканью.
Не используйте агрессивные жидкости и/или чистящие средства.
В противном случае поверхность устройства может повредиться или треснуть.
Кроме того, в результате могут испортиться
датчики.
Интервалы обслуживания (чистка) будут зависеть от твёрдости примесей в использу-
емой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку.
Держите устройство подальше от воды.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
При использовании устройства, установите его, как минимум, на расстоянии 2 м от
других устройств, генерирующих электрические волны, таких как телевизоры или ра-
диоприёмники, во избежание помех.
Не ставьте в местах, где на датчик дует прямой ветер.
Устройство может работать неправильно.
Не используйте устройство там, где мебель, ткани или другие предметы могут блоки-
ровать отверстия забора/выхода воздуха.
Не используйте устройство во влажных местах и в местах с резкими перепадами температуры.
Соответствующие для работы условия - когда температура в помещении 5 - 35ºC.
Ставьте на устойчивую поверхность в помещениях с достаточной циркуляцией воздуха.
При установке устройства на ковровые покрытия, оно может слегка вибрировать.
Ставьте устройство на ровную поверхность во избежание выливания воды из ёмкости и/или
с увлажняющего лотка.
Не ставьте в местах выбросов масляного дыма.
В результате поверхность устройства может треснуть, или испортится датчик.
Установите устройство на расстоянии около 30 см (1 фута) от стены, чтобы обеспечить
достаточное движение воздуха.
Участок стены, находящийся непосредственно за отверстием выхода воздуха, может со временем
загрязниться. Если устройство используется длительное время в одном и том же месте,
периодически чистите стену и закрывайте её виниловым щитом, и т.п., чтобы она не загрязнялась.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
Соблюдайте инструкции, приведённые в данном руководстве, по правильному уходу за
фильтрами и их обслуживанию.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:3 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-4
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ
1 Дисплей основного блока
(Стр. R-5)
2
Передний индикатор
3
Основной блок
1
3
1 Отверстие выхода воздуха 6 Поплавок
2 Ручки
(2 положения)
7 Лоток для воды
3 Датчик
(Внутренний)
Датчик пыли
Датчик температуры / влажности
Датчик запаха
(ТОЛЬКО KC-A60EU•KC-A50EU)
8 Литейщик
(4 положения)
9 Фильтр HEPA
(белый)
10 Дезодорирующий фильтр
(чёрный)
11 Задняя панель
(фильтр предварительной очистки)
12 Отверстие забора воздуха
4 Ёмкость 13 Шнур питания / Вилка
5 Увлажняющий фильтр
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Форма вилки зависит от страны.)
12
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Руководство по эксплуатации
Резиновая насадка
×4
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:4 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-5
РУССКИЙ
ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА
1 Кнопка Включения питания
a Кнопка Режима очистки воздуха / Индикатор
(зеленый)
b Кнопка Режима очистки воздуха и увлажнения / Индикатор
(зелёный)
c Кнопка Режима ионного дождя / Индикатор
(зеленый)
2 Кнопка Управления индикаторами 5 Кнопка Защиты от доступа детей /
Индикатор
(зеленый)
3 Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ /
Индикатор
(зеленый)
6 Знак Plasmacluster
4 Кнопка Сброса фильтра /
Индикатор
(красный)
7 Кнопка Скорости вентилятора /
Индикатор
(зеленый)
8 Кнопка Выключения питания
2
3
4
5
1
НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА
зеленый
выключен
красный
(мигает
)
Влажность Вкл
Влажность ВЫКЛ
необходимо
добавить воду
зеленый
красный
Чисто
Сильное
загрязнение
a
Индикатор влажности
Показывает приблизительный
уровень влажности в комнате.
Параметр влажности задать нельзя.
Цвет индикатора влажности
Индикатор запаха*
Показывает интенсивность запаха
в комнате в 3 цветовые стадии.
зеленый
красный
Слабый Сильный
Индикатор пыли
Показывает состояние воздуха в
комнате в 5 цветовых стадий.
* ТОЛЬКО KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:5 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
1
2
R-6
1
Снимите заднюю панель.
ПОДГОТОВКА
УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
2
Выньте фильтр из
полиэтиленового мешка.
3
Установите фильтры в
правильном порядке как
показано на рисунке.
4
Установите заднюю панель.
5
Запишите дату начала
эксплуатации на наклейке с
датами.
Фильтр HEPA (Белый)
Дезодорирующий фильтр (Чёрный)
Убедитесь, что вилка вынута
из розетки.
До щелчка
Фильтр HEPA (Белый)
Дезодорирующий фильтр (Чёрный)
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:6 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
MAX
1
2
3
1
2
R-7
РУССКИЙ
3
Установите ёмкость для воды.
ОСТОРОЖНО
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ
1
Выньте ёмкость для воды.
2
Заполните ёмкость
водопроводной водой.
Проверьте, чтобы вода не подтекала.
Лишнюю воду на внешней стенке
ёмкости удаляй- те тряпкой.
При переноске ёмкости держите её в
обеих руках отверстием вверх.
При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя.
Не подвергайте устройство воздействию воды. Это может привести к короткому замы- канию
и/или поражению электрическим током.
Не используйте горячую воду (40 ºC), химические вещества, ароматические вещества,
грязную воду или другие вредные вещества. Это может стать причиной деформации и/или
поломки устройства.
Используйте только чистую водопроводную воду. Использование другой воды может
способствовать появлению плесени, грибков и/или бактерий.
Затяните
ОСТОРОЖНО
До щелчка
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:7 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОСТАНОВКА
О режиме автоматического увлажнения
Датчики температуры/влажности автоматически определяют и
регулируют влажность в зависимости от изменения температуры
в комнате. В зависимости от размеров и влажности комнаты,
влажность может не достигнуть 55 ~ 65%. В таких случаях
рекомендуется использовать режим очистки воздуха и увлажнения
при максимальной скорости работы вентилятора
.
ОЧИСТКА ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЕ
Температура Влажность
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Используйте для быстрой очистки воздуха, уменьшения запахов и увлажнения.
Выберите необходимую скорость
вентилятора. (Стр. R-9)
Если вилка шнура питания не была
вынута из розетки между включениями,
то устройство автоматически
возобновит работу согласно последним
установкам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заполните ёмкость водой. (Стр. R-7)
Если емкость для воды пуста, то устройство будет работать в режимеРЕЖИМ ОЧИСТКИ
ВОЗДУХА”, а индикатор
будет мигать (красным).
ЗАПУСК
ОСТАНОВКА
ОЧИСТКА ВОЗДУХА
Используйте, если дополнительное увлажнение не требуется.
Выберите необходимую скорость
вентилятора. (Стр. R-9)
Если вилка шнура питания не была
вынута из розетки между включениями,
то устройство автоматически
возобновит работу согласно последним
установкам.
ЗАПУСК
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:8 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-9
РУССКИЙ
ИОННОГО ДОЖДЯ
ЗАПУСК
Если функцияИон Plasmacluster
установлена на ВЫКЛ, то ионы plasmacluster
выпускаться не будут.
Когда работа в этом режиме завершается,
устройство вер-нётся к работе в режиме, в
котором оно работало до этого.
Во время выполнения данного режима можно
выбрать другой режим или значение .
PLASMACLUSTER ВКЛ/ВЫКЛ
СКОРОСТЬ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА
Выберите необходимую скорость вентилятора.
Выпускаются ионы Plasmacluster в высокой концентрации и в течение 60 минут подается
мощный поток воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ
ВЫКЛ
Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен.
АВТО ПЫЛЬЦА
МАКС
СРЕДН
НИЗ
ПРИМЕЧАНИЕ
АВТО
Скорость вентилятора автоматически переключается (с высокой на
низкую и обратно) в зависимости от количества примесей в воздухе.
Датчики определяют уровень загрязнения для обеспечения эффективной
очистки воздуха.
ПЫЛЬЦА
Устройство будет работать при
высокой скорости вентилятора в
течение 10 минут, затем скорость
будет чередоваться: СРЕДНЯЯ -
ВЫСОКАЯ.
10 минут : Высокая скорость вентилятора
20 минут : Средняя скорость вентилятора
20 минут : Высокая скорость вентилятора
ВКЛ
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
ярче
темнее
выключить
R-10
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ
Выс
Стандарт
Низ
УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ
Используйте данную функцию для выбора необходимой яркости.
ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
Работа с дисплеем устройства будет заблокирована. Разблокирование производится тем же способом.
ВКЛ
ОТМЕНА
УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ
Можно установить звуковой сигнал оповещения, когда ёмкость для воды окажется пустой.
(с выключенным устройством)
ВКЛ
НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ДАТЧИКОВ
1
Если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят красным цветом, чтобы
уменьшить чувствительность, а для увеличения чувствительности установите на «высокую»,
если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят зелёным цветом.
КРАСНЫЙ•••УСТ. наНИЗЗЕЛЕНЫЙ•••УСТ. наВЫС
2
3
ОСТОРОЖНО
Если кнопка выключения питания не нажимается в течение 8 секунд после
установки чувствительности датчиков, то установка сохранится автоматически.
Установка чувствительности датчиков сохранится, даже если устройство
выключить из розетки.
более 3 сек.
(с выключенным устройством)
более 3 сек.
(с выключенным устройством)
более 3 сек.
более 3 сек. более 3 сек.
ОТМЕНА
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
1
2
3
R-11
РУССКИЙ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОКАЗАТЕЛИ О НЕОБХОДИМОСТИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Этот индикатор загорается примерно после 720 часов работы.
(30 дней x 24 часа=720)
Напоминание о выполнении технического обслуживания
нижеприведенных деталей.
После выполнения обслуживания произведите переустановку
индикатора фильтра. (
Стр.
R-12)
Увлажняющий фильтр (Стр. R-12)
Крышку лотка
для воды
(Стр. R-13)
Ёмкость (Стр. R-12)
Лоток для воды (Стр. R-13)
Блок (Стр. R-14)
Фильтр HEPA
Нельзя
производить
обслуживание.
Дезодорирующий
фильтр
(Стр. R-14)
ИЗВЛЕЧЕНИЕ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА
цвет каркаса: серый
После проведения обслуживания правильно замените детали.
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
Убедитесь, что вилка
вынута из розетки.
более 3 сек.
Индикатор фильтра включен.
Заметен неприятный запах, исходящий из
отверстия для выхода воздуха.
Упала пропускная способность фильтра
/ или присутствует неприятный запах.
Задняя панель
(Стр. R-13)
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-12
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЁМКОСТЬ
Промойте емкость внутри небольшим
количеством воды.
Не трясите ёмкость, держась за ручку для переноски.
ОСТОРОЖНО
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
Зубная щеткаКрышка
ёмкости
Почистите ёмкость внутри
мягкой губкой, а крышку
ёмкости ватной палочкой
или зубной щеткой.
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
Промойте большим количеством воды.
ОСТОРОЖНО
Не вынимайте увлажняющий фильтр из рамки фильтра.
Следите, чтобы из лотка не пролилась вода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
1.
Замочите в воде с чистящим раствором примерно на 30 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании лимонного сока замочите
на более длительный срок.
2.
Смойте чистящий раствор большим количеством воды.
Чистящий раствор
Лимонная кислота (можно приобрести в аптеках)
• 100% лимонный сок в бутылках без мякоти.
<
При использовании лимонной кислоты
>
<
При использовании лимонного сока
>
хорошо перемешать!
2 ½ чашках воды
3 чайные ложки
3 чашках воды
¼ чашки
хорошо перемешать!
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-13
РУССКИЙ
Задняя панель
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА
ОСТОРОЖНО
1. Снимите крышку лотка для воды.
2. Почистите внутри лотка для воды и крышку
зубной щеткой.
Убедитесь, что вилка вынута
из розетки.
Не вынимайте поплавок и ролик.
Если поплавок и / или ролик выпали. (Стр. R-17)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ЛОТОК
1.
Наполовину наполните лоток
водой.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
3.
Замочите на 30 минут.
4.
Смойте средство для мытья
посуды чистой водой.
КРЫШКА
1.
Замочите в воде с небольшим
количеством средства для мытья
посуды примерно на 30 минут.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
Почистите труднодоступные
места ватной палочкой или
зубной щеткой.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ используйте моющие средства,
перечисленные на стр. R-14
.
Это может стать причиной
деформации, появление
пятен, образование трещин
(подтекание воды).
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
Аккуратно удалите пыль, используя насадку
пылесоса или похожее приспособление.
Ролик
Крышку лотка для воды
Поплавок
1.
Замочите в воде с средством для
мытья посуды примерно на 10 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ трите сильно заднюю панель
во время мытья.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
3.
Полностью высушите фильтр в
хорошо проветриваемом месте.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-14
4
Полностью высушите фильтр в хорошо
проветриваемом помещении. При
возможности просушивайте на улице.
(высохнет полностью примерно за 6 часов)
Не сушите фильтр на улице при плохой погоде (например,
при дожде или морозе).
Не позволяйте фильтру замерзать.
Если фильтр просушивается в помещении, соблюдайте
меры предосторожности, например, подкладывайте
полотенце под фильтр, чтобы не повредить пол
капающей из фильтра водой.
1
Удалите грязь с ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО
ФИЛЬТРА.
2
Промойте ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР водой.
При промывке фильтра в первый раз, вода может стать
коричневого цвета. Это не влияет на дезодорирующие
характеристики фильтра.
Не гните и не складывайте фильтр во время мытья.
3
Удалите как можно больше влаги.
ОСТОРОЖНО
ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР
ОСНОВНОЙ БЛОК
ТОЛЬКО РУЧНАЯ МОЙКА!
НЕ СУШИТЕ В СУШИЛЬНОЙ
МАШИНЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ!
ОСТОРОЖНО
Протирайте сухой, мягкой тканью
.
Не используйте агрессивных жидкостей
Бензин, растворитель или полирующий порошок
могут повредить поверхность.
Не используйте чистящие средства
Компоненты чистящих средств могут повредить
устройство.
ОСТОРОЖНО
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
Сменный фильтр модель
Проконсультируйтесь у Вашего дилера по вопросам приобретения
сменных фильтров.
Фильтр HEPA В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
Дезодорирующий фильтр* В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
Увлажняющий фильтр В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
Воспользуйтесь наклейкой с датой в
качестве ориентира для следующей
замены фильтров.
R-15
РУССКИЙ
Замена сроки
Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места
расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры.
(Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».)
Срок службы и период замены фильтров рассчитан исходя из условий, что в день
выкуривается 5 сигарет, и способность улавливания пыли/дезодорирования сокращается в 2
раза по сравнению с новым фильтром.
Мы рекомендуем менять фильтр чаще, если устройство эксплуатируется в более жестких
условиях, чем домашние.
Увлажняющий фильтр
Каркас фильтра (белый)
Каркас фильтра (серый)
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
ПРИМЕЧАНИЕ
МОДЕЛЬ
ОЧИСТИТЕЛЯ
ВОЗДУХА
СМЕННЫЙ ФИЛЬТР МОДЕЛЬ
Фильтр HEPA :
1 шт.
Дезодорирующий
фильтр : 1 шт.
Увлажняющий
фильтр : 1 шт.
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Фильтр HEPA
Дезодорирующий фильтр
Утилизация фильтров
Пожалуйста, утилизируйте отработанные фильтры согласно
местному законодательству и правилам.
Материалы фильтра HEPA
:
Фильтр: Полипропилен
Корпус: Полиэфирная пластмасса
Материалы дезодорирующего фильтра
:
Дезодорант :
активированный уголь
Фильтр
:
Полиэфирная пластмасса, вискозное волокно
Материалы увлажняющего фильтра
:
Фильтр
:
Вискозное волокно, полиэфирная пластмасса
* Моющийся дезодорирующий фильтр можно использовать несколько раз
после мойки, или его можно заменить.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-16
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА
УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства)
Запахи и дым не удаляются.
Прочистите или замените фильтры, если они сильно
загрязнены. (Стр. R-11, R-12 и R-14).
Индикатор чистоты воздуха
горит зелёным цветом при
загрязнённом воздухе.
Воздух мог быть загрязнён во время включения
устройства в розетку.
Выключите устройство из розетки, подождите минуту, и
включите его в розетку снова.
Индикатор чистоты воздуха
горит оранжевым или
красным цветом даже при
чистом воздухе.
На работу датчиков влияет загрязнение или
закупоривание отверстий датчиков. Осторожно
прочистите отверстия датчиков (Стр. R-4).
Из устройства слышится
щёлкающий или тикающий
звук.
Щёлкающие или тикающие звуки могут появляться, когда
устройство генерирует ионы.
Выходящий воздух имеет
запах.
Проверьте, не засорились ли фильтры.
Вычистите или замените фильтры.
Очистители воздуха Plasmacluster выделяют небольшое
количество озона, который может издавать запах.
Устройство не работает,
когда в воздухе
присутствует сигаретный
дым.
Не установлено ли устройство в таком месте, где датчику
трудно обнаружить сигаретный дым?
Не засорились или не закупорились ли отверстия датчиков?
(В этом случае прочистите отверстия.) (Стр. R-4)
Горит индикатор фильтра.
После замены фильтров вставьте вилку в розетку и
нажмите кнопку сброса фильтров. (Стр. R-11)
Выключены передние
индикаторы.
Проверьте, выбран ли режим отключения индикатора.
Если да, то нажмите кнопку управления индикаторами,
чтобы включить индикаторы. (Стр. R-10)
Индикатор уровня воды
не загорается при пустой
ёмкости.
Проверьте пенопластовый поплавок на загрязнение.
Вычистите лоток для воды. Поставьте устройство на
ровную поверхность.
Уровень воды в ёмкости
не уменьшается или
уменьшается медленно.
Проверьте правильность установки лотка для воды и
ёмкости. Проверьте увлажняющий фильтр.
Если фильтр сильно загрязнён, вычистите его или
замените. (Стр. R-14 и R-15).
Передние индикаторы
слишком часто меняют цвет.
Передние индикаторы автоматически изменяют цвет, по
мере обнаружения загрязнений датчиками пыли и запаха.
Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по
устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-17
РУССКИЙ
ПРОБЛЕМА
УСТРАНЕНИЕ
(проблема не является поломкой устройства)
Если ролик / поплавок выпал.
Установите ролик / поплавок в порядке,
показанном ниже.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВТОРНЫЙ СТАРТ
После аварийного отключения питания,
при восстановлении питания, работа
устройства автоматически возобновляется.
Автоматический повторный старт
устройства можно настроить.
Даже если во время работы устройства
вилка была вынута из розетки или выключен
прерыватель, то после возобновления питания
работа возобновится в предыдущем режиме и с
предшествующими настройками.
ПОПЛАВОК
РОЛИК
1.
Вставьте поплавок
под этим выступом.
2.
Вставьте выступ
поплавка в
отверстие.
3.
Вставьте выступ на
другой стороне поплавка
в отверстие.
Зафиксируйте ролик в лотке сбоку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте
направление
вращения ролика.
Поплавок
Выступ
Поплавок
Вид поперечного разреза
(с выключенным
устройством)
ВКЛ
(с выключенным
устройством)
ОТМЕНА
(одновременно более,
чем на 3 сек.)
Если , , лампа загорается
более, чем на 10 секунд, то
настройка завершена.
(одновременно более,
чем на 3 сек.)
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-18
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сообщения об ошибках
Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp.
ЦИФРОВАЯ
ИНДИКАЦИЯ
СОСТОЯНИЕ
ИНДИКАТОРА
СОДЕРЖАНИЕ
ОШИБОК
УСТРАНЕНИЕ
Мигание индикатора
режима очистки воздуха и
увлажнения.
Неисправность
увлажняющего фильтра
Проверьте правильность
установки увлажняющего
фильтра, лотка для воды и
ёмкости и снова включите
питание.
Мигание индикатора
скорости вентилятора ”.
Неисправность
электродвигателя
вентилятора
Выключите питание, чтобы
отменить показ ошибок,
подождите минуту и снова
включите питание.
-
Неисправность датчика
температуры-влажности
Выключите устройство
из розетки, подождите
минуту, и включите его в
розетку снова.
-
Мигание индикатора
режима ионного дождя.
Проблема с
монтажной платой
Мигание индикатора
режима очистки воздуха.
Мигание индикатора
скорости вентилятора ”.
Мигание индикатора
скорости вентилятора ”.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-19
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Потребляемое питание 220~240 В 50/60 Гц
Регулировка скорости вентилятора
МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА
Объем очищаемого воздуха (м
3
/час)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Номинальная мощность (Вт)
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
Уровень шума (дБA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА И
УВЛАЖНЕНИЕ
Объем очищаемого воздуха (м
3
/час)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Номинальная мощность (Вт)
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
Уровень шума (дБA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Увлажнение (мл/час)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Рекомендуемый размер помещения (м
2
)*2 ~48 ~38 ~26
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
2
)
*3 ~35 ~28 ~21
Объем ёмкости (Л) 4,0 3,6 3,0
Датчики
Пыли/Запаха/Температуры и влажности
Пыли/Температура и влажность
Тип фильтра
Противопылевой HEPA фильтр *4
Дезодорирующий Моющийся дезодорирующий
Длина шнура питания (м) 2.0
Размеры (мм) 416 (Ш) × 295 (Г) × 643 (В) 399 (Ш) × 273 (Г) × 603 (В) 382 (Ш) × 242 (Г) × 570 (В)
Вес нетто (кг) 11.0 9.2 8.1
*1 • Величина увлажнения изменяется в зависимости от температуры и влажности в помещении и на улице.
Величина увлажнения увеличивается при повышении температуры и понижении влажности.
Величина увлажнения уменьшается при понижении температуры и повышении влажности.
Условия при измерении: 20 ºC, 30 % влажность (JEM1426)
*2 • Рекомендуемые размеры помещения, подходящие для работы устройства при максимальной скорости вентилятора.
Рекомендуемый
размер помещения соответствует помещению,в котором прибор может удалить определенное количество пыли в течение 30 минут.
*3
Размеры помещения, в центре которого может содержаться около 7000 ионов в одном кубическом сантиметре (на высоте примерно 1,2 м от пола), если
устройство размещено у стены и работает в СРЕД режиме.
*4
Фильтры удаляют более 99,97% частиц пыли размером 0,3 микрон (JEM1467)
Потребление энергии в режиме ожидания
Для обеспечения работы электрических цепей при вставленной в розетку вилке, данное
изделие потребляет примерно 0,9 Вт энергии в режиме ожидания.
Для экономии электроэнергии выньте шнур питания из розетки, если устройство не
используется.
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
R-20
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM
OM_KC-A60EU_PT.indd 1OM_KC-A60EU_PT.indd 1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
NOTA
O puri cador de ar aspira o ar da sala a partir da entrada de ar, passa o ar através de
um Pré-Filtro, um Filtro Desodorizante Lavável e um Filtro HEPA dentro da unidade,
e descarrega depois o ar através da saída de ar. O Filtro HEPA consegue remover
99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam pelo do
ltro e consegue também absorver odores.
O Filtro Desodorizante Lavável absorve odores gradualmente à medida que estes
passam pelo ltro.
Alguns odores absorvidos pelos ltros podem decompor-se com o tempo, resultando
em odor adicional.
Dependendo do ambiente de uso, especialmente quando o produto é usado em
ambientes extremos (signi cativamente mais severos que o uso doméstico normal),
este odor pode car mais forte num período mais curto que o esperado. Se o odor
persistir, os ltros devem ser substituídos.
O purificador de ar está desenhado para remover pó suspenso no ar e odor, mas não gases
nocivos (por exemplo, o monóxido de carbono contido no fumo de cigarros). Se a fonte do odor
persistir, o puri cador de ar pode não remover completamente o odor.
(A ilustração comum usa “KC-A60EU”.)
Por favor leia antes de começar a operar o seu novo Puri cador de Ar
Pré-Filtro
Filtro Desodorizante
Filtro HEPA
OM_KC-A60EU_PT.indd 2OM_KC-A60EU_PT.indd 2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-1
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este Puri cador de Ar SHARP.
Por favor leia este manual cuidadosamente antes
de utilizar o puri cador de ar.
Depois de ler, mantenha o manual numa
localização acessível para referência futura.
CARACTERÍSTICAS
ÍNDICE
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
.............................................
Pt-2
• AVISO
CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTRUÇÕES DOS FILTROS
NOME DAS PEÇAS
.................................
Pt-4
• FRENTE / ATRÁS
MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO
PREPARAÇÃO
............................................
Pt-6
INSTALAÇÃO DOS FILTROS
ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
FUNCIONAMENTO
..................................
Pt-8
LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO
• LIMPEZA DE AR
LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO
VELOCIDADE DA VENTOINHA
IÃO PLASMACLUSTER LIGADO/DESLIGADO
FUNÇÃO ÚTIL
.........................................
Pt-10
CONTROLO DE LUZE
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
DEFINIÇÃO DO INDICADOR SONORO
AJUSTE DO SENSIBILIDADE DA
DETECÇÃO DO SENSOR
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
.............
Pt-11
INDICADOR DO FILTRO
ÍNDICE DA CUIDADOS
DESINSTALAÇÃO DO HUMIDIFICADOR
TANQUE DE ÁGUA
FILTRO DE HUMIDIFICAÇÃO
TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA
• PAINEL TRASEIRO
• FILTRO DESODORIZANTE
• UNIDADE
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
.........
Pt-16
ESPECIFICAÇÕES
.................................
Pt-19
Combinação Única de Tecnologias de
Tratamento do Ar
Sistema de Filtração Tripla +
Plasmacluster + Humidi cação
CAPTURA PÓ*
O pré-filtro lavável captura o pó e outras
partículas aéreas grandes.
REDUZ ODORESS
O filtro desodorizante lavável absorve
muitos odores domésticos comuns.
REDUZ PÓLEN E BOLOR*
O ltro HEPA captura 99,97% das partículas
tão pequenas como 0,3 mícrones.
REFRESCA
O Plasmacluster trata o ar de forma
semelhante à que a natureza usa para
limpar o ambiente emitindo um equilíbrio
de iões positivos e negativos.
HUMIDIFICA
Dura até 10 horas por enchimento.**
*Quando o ar é aspirado através do
sistema de ltros.
**Tamanho da sala:
até 48 m
2
(KC-A60EU)
até 38 m
2
(KC-A50EU)
até 26 m
2
(KC-A40EU)
A Tecnologia de Sensor monitoriza
continuamente a qualidade do ar e ajusta
automaticamente o funcionamento baseado
na pureza e humidade do ar detectado.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-2
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
AVISO
– Para reduzir o risco de choque eléctrico, incêndios ou lesões:
Leia todas as instruções antes de utilizar a unidade.
Utilize apenas uma tomada de 220~240 volts.
Não utilize a unidade se o cabo de alimentação ou a cha estiverem dani cados ou ainda
se a ligação à tomada de parede estiver solta.
Remova o pó da cha de forma periódica.
Não insira os dedos ou objectos estranhos na admissão ou exaustão de ar.
Segure sempre a cha e nunca puxe o cabo quando remover a cha de alimentação.
Podem ocorrer choques eléctricos e/ou um curto circuito.
Não dani que o cabo de alimentação com os rodízios quando mover a unidade principal.
(Pode causar choque eléctrico, geração de calor ou fogo.)
Não remova a cha quando tiver as mãos molhadas.
Não utilize a unidade perto de electrodomésticos a gás ou lareiras.
Quando encher o Tanque de Água, limpar a unidade ou quando a unidade não estiver a ser
utilizada, certi que-se de que desliga a unidade da corrente. Daí podem resultar choque eléctrico
e/ou fogo de um curto circuito.
• Se o o da alimentação car dani cado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de reparação, um Centro de Manutenção Autorizado da Sharp ou por uma pessoa
igualmente quali cada, de modo a evitar perigos.
Apenas um Centro de Manutenção Autorizado pela Sharp deve fazer a manutenção a este
puri cador de ar. Contacte o Centro de Manutenção mais próximo se houver quaisquer problemas,
ajustes ou reparações.
Não trabalhe com a unidade quando utilizar insecticidas em aerossol ou em salas onde haja
resíduos de óleo, incenso, cigarros acesos, vapores químicos no ar ou em locais onde a unidade
possa car molhada, como numa casa de banho.
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Detergentes corrosivos fortes podem dani car o exterior.
Quando transportar a unidade, remova primeiro o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidi cação
e segure a unidade pelas pegas em ambos os lados.
Não beba a água do Tabuleiro de Humidi cação ou do Tanque de Água.
Mude a água no Tanque de Água diariamente com água da torneira fresca e limpe o Tanque de
Água e o Tabuleiro de Humidi cação regularmente (Veja P-12 e P-13). Quando a unidade não
estiver a ser utilizada, deite fora a água no Tanque de Água e no Tabuleiro de Humidi cação.
Deixar água no Tanque de Água e/ou Tabuleiro de Humidi cação pode resultar em bolor, bactérias
e maus odores.
Em casos raros, estas bactérias podem causar efeitos físicos nocivos.
Este dispositivo não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, excepto
se estiverem sobre supervisão ou no processo de aprendizagem de utilização com uma pessoal
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser supervisionadas para se assegurar de que estas não brincam com o aparelho.
NOTA
– Interferência de rádio ou televisão
Se este puri cador de ar causar interferência à recepção de um sinal de rádio ou televisão, tente
corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a distância entre a unidade e o receptor de rádio/televisão.
Ligue o equipamento numa tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
Peça ajuda a um revendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-3
PORTUGUÊS
CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
Não bloqueie a admissão e/ou exaustão de ar.
Não utilize a unidade perto ou em cima de objectos quentes, como estufas ou aquecedores, ou
em sítios em que pode contactar com vapor.
Trabalhe sempre com a unidade principal numa posição vertical.
Segure a unidade usando as pegas em ambos os lados quando a movimentar.
Não mova a unidade enquanto esta estiver a funcionar.
Não mova ou mude a direcção da unidade principal enquanto arrastar os rodízios.
Eleve a unidade quando a mover em locais como um tapete de tatame, um chão que se dani que
facilmente, uma local desnivelado e um tapete espesso.
Quando mover por rodízios, mova-o lentamente para a direcção horizontal.
Quando mover, certifique-se de que pára o funcionamento e remove o tanque de água e o
Tabuleiro de Humidi cação segurando a pega lateral da unidade.
Quando remover o tanque de água, tenha cuidado para que não entale o dedo.
Não opere a unidade sem que os ltros, o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidi cação
estejam apropriadamente instalados.
Não lave e reutilize o ltro HEPA.
Não não melhora o desempenho do filtro, como pode causar choque eléctrico ou mau
funcionamento.
Limpe o exterior apenas com um pano suave.
Não utilize uidos voláteis e/ou detergentes.
A superfície da unidade pode car partida ou dani cada.
Para além disso, como resultado, os sensores podem funcionar defeituosamente.
A frequência da manutenção necessária (descalcificação) dependerá na dureza ou
impurezas da água que usar; quanto mais dura for a água, mais descalci cações serão
necessárias.
Mantenha a unidade longe da água.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Distância a unidade de, pelo menos, 2 m de equipamento que utilize ondas electromagnéticas,
como televisões ou rádios, para evitar fenómenos de interferência quando usar a unidade.
Evite um local onde o sensor está exposto a vento directo.
A unidade pode não funcionar correctamente.
Evite o uso em locais onde o mobiliário, tecidos ou outros itens possam entrar em contacto
com e restringir a entrada e/ou saída do ar.
Evite a utilização em localizações onde a unidade esteja exposta a condensação ou drásticas
mudanças de temperatura. A temperatura ambiente adequada está entre os 0-35 ºC.
Coloque numa superfície estável com circulação de ar su ciente.
Quando colocar a unidade numa área com muitas carpetes, a unidade pode vibrar ligeiramente.
Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar fugas de água do Tanque de Água e/ou
do Tabuleiro de Humidi cação.
Evite locais onde graxa ou oleosa fumaça é gerada.
A superfície da unidade pode crack ou o sensor pode avariar como resultado.
Coloque a unidade a cerca de 30 cm de distância da parede por forma a assegurar um uxo
de ar apropriado.
A parede directamente atrás da saída de ar pode car suja ao longo do tempo. Quando usar a
unidade por um período de tempo extenso no mesmo local, limpe periodicamente a parede e
proteja a parede com uma folha de vinil, etc. para evitar que a parede que suja.
INSTRUÇÕES DOS FILTROS
Siga as indicações neste manual para o cuidado e manutenção correctos dos ltros.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-4
NOME DAS PEÇAS
FRENTE / ATRÁS
1 Mostrador da Unidade Principal
(Veja Pt-5)
2
Monitor Frontal
3
Unidade Principal
1
3
1 Saída de Ar 6 Bóia
2 Pega
(2 Locais)
7 Tabuleiro de Humi cação
3 Sensor
(Interno)
•Sensor de Pó
•Sensor de Temperatura/Humidade
•Sensor Exteriorr
(APENAS KC-A60EU•KC-A50EU)
8 Rodízio
(4 Locais)
9 Filtro HEPA
(branco)
10 Filtro Desodorizante
(preto)
11 Painel Traseiro
(Pré-Filtro)
12 Entrada de Ar
4 Tanque de Água 13 Cabo de Alimentação / Ficha
5 Filtro de Humidi cação
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(A forma da cha depende do país.)
12
INCLUÍDO
Manual de funcionamento
• Calço
×4
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-5
PORTUGUÊS
MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
1 Botão LIGAR
a Botão MODO LIMPEZA DE AR / LUZ INDICADORA
(verde)
b Botão MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO / LUZ INDICADORA
(verde)
c Botão MODO LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO / LUZ INDICADORA
(verde)
2 Botão CONTROLO DE LUZ 5 Botão BLOQUEIO PARA CRIANÇAS /
LUZ INDICADORA
(verde)
3
Botão LIGAR / DESLIGAR Ião Plasmacluster
/ LUZ INDICADORA
(verde)
6 Sinal Plasmacluster
4 Botão REINÍCIO DO FILTRO /
LUZ INDICADORA
(vermelho)
7 Botão VELOCIDADE VENTOINHA /
LUZ INDICADORA
(verde)
8 Botão DESLIGAR
2
3
4
5
1
DIAGRAMA ILUSTRATIVO
verde
desligado
vermelho
(piscar
)
Humidade LIGADA
Humidade DESLIGADA
é necessário fornecer
água
verde
vermelho
Limpo
Impuro
a
Monitor de Humidade
Indica o nível de humidade
aproximado da sala.
As de nições de humidade não
podem ser ajustadas.
Luz de Humidi cação
Monitor de Odor*
Indica a intensidade de odor da
sala em 3 níveis de cor.
verde
vermelho
Fraco Forte
Monitor de Pó
Indica a pureza do ar da sala em
5 níveis de cor.
*
APENAS KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
1
2
Pt-6
1
Remova o Painel Traseiro.
PREPARAÇÃO
INSTALAÇÃO DOS FILTROS
2
Remova os Filtros do saco de
plástico.
3
Instale os Filtros na ordem
correcta como mostrado.
4
Instale o Painel Traseiro.
5
Preencha a data de início de
utilização no Rótulo da Data.
Filtro HEPA (branco)
Filtro Desodorizante (preto)
Certi que-se de que remove a cha de
alimentação da tomada de parede.
Clique
Filtro HEPA (branco)
Filtro Desodorizante (preto)
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
MAX
1
2
3
1
2
Pt-7
PORTUGUÊS
3
Instale o Tanque de Água.
CUIDADO
ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
1
Remova o Tanque de Água.
2
Encha o Tanque de Água com
água da torneira.
Veri que se não existem fugas de água.
Certifique-se de que limpa qualquer
excesso de água na parte de fora do
Tanque de Água.
Quando transportar o Tanque de Água,
segure-o com ambas as mãos de forma
a que a abertura do Tanque de Água
esteja virada para cima.
Quando usar o Modo Limpeza de Ar e Humidi cação ou o Modo Limpeza com Chuveiro IÓNICO.
Não exponha o unidade à água. Como resultado, pode ocorrer curto circuito e/ou choque eléctrico.
Não utilize água quente (40 ºC), agentes químicos, substâncias aromáticas, água suja ou outras
substâncias prejudiciais, podem ocorrer deformações e/ou mau funcionamento.
Utilize apenas água da torneira fresca. O uso de outras fontes de água pode promover o
crescimento de bolores, fungos e/ou bactérias.
Aperte
CUIDADO
Clique
MÁX
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:7 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-8
FUNCIONAMENTO
PARAR
Sobre o Modo Humidi cação Automático
Os sensores de Temperatura/Humidade detectam e ajustam
automaticamente a humidade de acordo com as mudanças de
temperatura na sala. Dependendo do tamanho e humidade da
sala, a humidade pode não chegar aos 55~65%. Nestes casos, é
recomendado que o MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO/
MAX seja utilizado.
LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO
Temperatura Humidade
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Utilizar para limpar rapidamente o ar, reduzir odores e para humidi car.
Seleccione a velocidade desejada da
ventoinha. (Veja Pt-9)
A menos que o cabo de alimentação
tenha sido desligado, o funcionamento
inicia no modo em que funcionou
anteriormente.
NOTA
Encha o Tanque de Água. (Veja Pt-7)
Quando o Tanque de Água estiver vazio, a unidade irá funcionar em “MODO LIMPEZA DE
AR” e pisca (vermelho).
INICIAR
PARAR
LIMPEZA DE AR
Utilizar quando humidade adicional não é necessária.
Seleccione a velocidade desejada da
ventoinha. (Veja Pt-9)
A menos que o cabo de alimentação
tenha sido desligado, o funcionamento
inicia no modo em que funcionou
anteriormente.
INICIAR
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:8 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-9
PORTUGUÊS
LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO
INICIAR
Se o “Ião Plasmacluster ” está DESLIGADO,
o ião plasmacluster não será libertado.
Quando a operação terminar, a unidade irá voltar
ao modo de funcionamento anterior.
Esta é capaz de mudar o outro modo e durante
este modo.
IÃO PLASMACLUSTER LIGADO/DESLIGADO
VELOCIDADE DA VENTOINHA
Seleccione a velocidade desejada da ventoinha.
Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um uxo de ar intenso durante 60 minutos.
NOTA
DESLIGADO
Quando o Plasmacluster está LIGADO, tanto a Luz Indicadora como a Luz Indicadora do
Plasmacluster se ligam.
AUTO PÓLEN MÁX MÉD BAIXO
NOTA
AUTO
A velocidade da ventoinha é trocada automaticamente (entre ALTA e BAIXA)
dependendo da quantidade de impurezas no ar. Os sensores detectam impurezas
para uma puri cação do ar e ciente.
PÓLEN
A unidade irá funcionar a Nível
Alto durante 10 minutos, alternado
depois entre MÉDIO e ALTO.
10 minutos: Nível de ventoinha alto
20 minutos: Nível de ventoinha médio
20 minutos: Nível de ventoinha alto
LIGADO
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:9 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
mais brilhante
mais escuro
desligado
Pt-10
FUNÇÃO ÚTIL
Alto
Padrão
Baixo
CONTROLO DE LUZES
Utilize esta função para seleccionar o brilho.
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
O funcionamento do mostrador da unidade será bloqueado. A operação de início será bloqueada.
LIGADO
CANCELAMENTO
DEFINIÇÃO DO INDICADOR SONORO
A unidade pode ser de nida para sinalizar com um bip audível quando o Tanque de Água está vazio.
(com a unidade DESLIGADA)
LIGADO
AJUSTE DO SENSIBILIDADE DA DETECÇÃO DO SENSOR
1
O MONITOR DE PÓ e o MONITOR DE ODOR estão constantemente acesos a vermelho para
a sensibilidade reduzida. Defina para “alto” se o MONITOR DE PÓ e o MONITOR DE ODOR
estiverem constantemente acesos a verde para aumentar a sensibilidade.
VERMELHO••••••••DEFINIR para “BAIXO” VERDE••••••••DEFINIR para “ALTO”
2
3
CUIDADO
Se o Botão DESLIGAR não for premido dentro de 8 segundos depois do ajuste
da sensibilidade do sensor, a de nição será guardada automaticamente.
A definição da sensibilidade do sensor será guardada mesmo se a unidade
estiver desligada da corrente.
mais de 3 seg.
(com a unidade DESLIGADA)
mais de 3 seg.
(com a unidade DESLIGADA)
mais de 3 seg.
mais de 3 seg. mais de 3 seg.
CANCELAMENTO
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:10 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
1
2
3
Pt-11
PORTUGUÊS
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
ÍNDICE DA CUIDADOS
A Luz Indicadora ligar-se-á depois de aproximadamente 720 horas. (30dias×24horas=720)
Lembrete para executar a manutenção de peças abaixo.
Depois de executar a manutenção, reinicie o Indicador do Filtro. (Veja Pt-12)
Filtro de Humidi cação (Veja Pt-12)
Tampa do
Tabuleiro de
Humidi cação
(Veja Pt-13)
Tanque de Água
(Veja Pt-12)
Tabuleiro de Humi cação
(Veja Pt-13)
Unidade (Veja Pt-14)
Filtro HEPA
Não pode ser resolvido.
Filtro Desodorizante
(Veja Pt-14)
DESINSTALAÇÃO DO HUMIDIFICADOR
cor da moldura : cinzento
Depois da manutenção, substitua as peças com precisão.
INDICADOR DO FILTRO
Certifique-se de que remove a ficha
de alimentação da tomada de parede.
mais de 3 seg.
Luz do Indicador do Filtro ligada.
Nota um odor desagradável que vem da
saída de ar.
O desempenho do ltro parece reduzido
e / ou os odores persistem.
Painel Traseiro
(Veja Pt-13)
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:11 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-12
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
TANQUE DE ÁGUA
Enxagúe o interior com pouca quantidade de água.
Não abane o Tanque de Água quando o segurar apenas pela
pega de transporte.
CUIDADO
NOTA
para sujidade difícil de remover...
Escova de DentesTampa do
tanque
Limpe dentro do tanque de
água com uma esponja suave
e a tampa do tanque com um
cotonete ou uma escova de
dentes.
FILTRO DE HUMIDIFICAÇÃO
Enxagúe com muita água.
CUIDADO
Não remova o Filtro Humidi cador da moldura do ltro.
Evite derramar água do Tabuleiro de Humidi cação.
NOTA
para sujidade difícil de remover...
1.
Embeba em água com a solução descalci cante por 30 minutos.
CUIDADO
Quando usar sumo de limão, embeba durante mais tempo.
2.
Remova a solução descalci cante com bastante água.
Solução descalci cante
Ácido cítrico (disponível em algumas parafarmácias)
100% sumo de limão engarrafado sem polpa.
<Para usar ácido cítrico>
<Para usar sumo de limão>
mexa bem!
2 ½ canecas de água
3 colheres de chá
3 canecas de água
¼ de canec
mexa bem!
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:12 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-13
PORTUGUÊS
Painel Traseiro
TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA
CUIDADO
1. Remova a Tampa do Tabuleiro de Humidi cação.
2. Enxagúe o interior do Tabuleiro de Humidi cação
e a Tampa do Tabuleiro de Humidi cação com uma
escova de dentes.
Certifique-se de que remove a ficha
de alimentação da tomada de parede.
Não remova a Bóia e o Rolo.
Se a Bóia e / ou o Rolo saírem. (Veja Pt-17)
NOTA
para sujidade difícil de remover...
TABULEIRO
1.
Encha o tabuleiro até meio com
água.
2.
Adicione um pouco de detergente
de cozinha.
3.
Deixe embeber durante 30 minutos.
4.
Remova o detergente de cozinha
com água limpa.
TAMPA
1.
Embeba em água com um pouco
de detergente de cozinha durante
cerca de 30 minutos.
2.
Remova o detergente de cozinha
com água limpa.
Limpe partes difíceis de alcançar
com um cotonete ou uma escova
de dentes.
CUIDADO
NÃO utilize os detergentes
mostrados em Pt-14.
Isto pode causar deformação,
nódoas, fracturas (fugas de água).
PAINEL TRASEIRO
NOTA
para sujidade difícil de remover...
Remova cuidadosamente o pó com um acessório de
aspirador ou ferramenta similar.
Rolo
Tampa do Tabuleiro
de Humidi cação
Bóia
1.
Embeba em água com detergente
de cozinha por cerca de 10 minutos.
CUIDADO
NÃO esfregue o painel traseiro
com força.
2.
Remova o detergente de cozinha
com água limpa.
3.
Seque completamente o ltro
numa área bem ventilada.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:13 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-14
CARE AND MAINTENANCECUIDADOS E MANUTENÇÃO
4
Seque completamente o ltro numa área bem
ventilada.
Quando possível, seque no exterior.
(erca de 6 horas para secar completamente)
Evite secar o ltro no exterior durante um clima rigoroso (por
exemplo, chuva ou baixas temperaturas).
Não permita que o ltro congele.
• Se o ltro secar no interior, tome precauções, tais como
colocar toalhas, etc. por baixo do ltro para evitar danos ao
piso causados pela água.
1
Remova o pó no FILTRO DESODORIZANTE.
2
Enxagúe o FILTRO DESODORIZANTE com água.
Quando lavar o ltro pela primeira vez, a água com que o
enxaguar pode car castanha.
Isto não afecta o desempenho da desodorização.
Evite dobrar ou vincar o ltro quando o lavar.
3
Remova o máximo de humidade que conseguir.
CUIDADO
FILTRO DESODORIZANTE
UNIDADE
LAVE APENAS À MÃO!
NÃO SEQUE NUM SECADOR DE ROUPA!
CUIDADO
Limpe com um pano suave e seco.
Não use uidos voláteis
Diluente de benzina e pó de polimento podem dani car a
superfície.
Não use detergentes
Os ingredientes dos detergentes podem dani car a uni-
dade.
CUIDADO
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:14 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Modelo de Filtro de Substituição
Por favor consulte o seu revendedor para adquirir um ltro de
substituição.
•Filtro HEPA Cerca de 10 anos depois de abrir
•Filtro Desodorizante* Cerca de 10 anos depois de abrir
•Filtro de Humidi cação Cerca de 10 anos depois de abrir
Use o rótulo da data como lembrete da próxima
substituição.
Pt-15
PORTUGUÊS
Tempo de substituição
A vida do ltro irá variar dependendo do ambiente da sala, utilização e localização da unidade. Se o
pó ou odor persistir, substitua o ltro.
(Re ra-se a “Por favor leia antes de utilizar o seu novo Puri cador de Ar”)
O seguinte período de vida e substituição do ltro é baseado na condição de fumar 5 cigarros por dia
e a colecção de pó/poder de desodorização é reduzido a metade comparado com o do novo ltro.
Recomendamos que substitua o ltro mais frequentemente se o produto é utilizado numa condição
signi cativamente mais severa que a de utilização doméstica normal.
Filtro de Humidi cação
Filtro de frame (branco)
Filtro de frame (cinzento)
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
NOTA
MODELO DE
PURIFICADOR DE AR
MODELO DE FILTRO DE SUBSTITUIÇÃO
Filtro HEPA :
1 unidad
Filtro
Desodorizante :
1 unidad
Filtro de
Humidi cação :
1 unidad
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Filtro HEPA
Filtro Desodorizante
Descarte de Filtros
Por favor descarte dos ltros usados de acordo com as leis e
regulamentos locais.
Material do Filtro HEPA :
Filtro : Polipropileno
Moldura : Poliéster
Material do Filtro Desodorizante :
Desodorizante : Carvão activo
Filtro : Poliéster, Raiom
Material do Filtro de Humidi cação :
Filtro : Raiom, Poliéster
* O filtro desodorizante lavável pode ser utilizado repetidamente
após lavagens ou pode ser substituído.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:15 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-16
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento)
Odores e fumo não são
removidos.
Limpe ou substitua os ltros se parecerem demasiado sujos.
(Veja Pt-11,Pt-12,Pt-14)
O Monitor Frontal ilumina a verde
mesmo quando o ar está impuro.
O ar pode estar impuro no momento em que a unidade foi ligada
à corrente.
Desligue a unidade, espere um minuto e ligue a unidade à
corrente de novo.
O Monitor Frontal ilumina a
laranja ou vermelho mesmo
quando o ar está limpo.
O funcionamento do sensor é afectado se as aberturas do
sensor de pó estão sujas ou bloqueadas. Limpe cuidadosamente
os sensores de pó. (Veja Pt-4).
Estalidos ou tiques são ouvidos
na unidade.
Estalidos ou tiques podem ser audíveis quando a unidade está a
gerar iões.
O ar descarregado tem um odor.
• Veri que se os ltros estão demasiado sujos.
Limpe ou substitua os ltros.
• Os Puri cadores de Ar Plasmacluster emitem pequenos vestígios
de ozono que podem produzir um odor.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
A unidade está instalada num local onde é difícil o sensor
detectar fumo de cigarro?
As aberturas do sensor de pó estão bloqueadas ou entupidas?
(Neste caso, limpe as aberturas.) (Veja Pt-4)
A Luz Indicadora do Filtro está
acesa.
Depois de substituir os ltros, ligue o cabo de alimentação a uma
tomada eléctrica e prima o Botão Reinício do Filtro. (Veja Pt-11)
O Monitor Frontal é desligado.
• Veri que se o Modo Luzes DESLIGADAS está seleccionado.
Se sim, pressione o Botão de Controlo de Luzes para activar as
luzes indicadoras. (Veja Pt-10)
A Luz do Indicador de
Abastecimento de Água não
acende quando o tanque está
vazio.
• Veri que a bóia de esferovite por impurezas. Limpe o Tabuleiro
de Humidi cação.
Certi que-se de que a unidade está localizada numa superfície
nivelada.
A alavanca da água no tanque
não baixa ou baixa devagar.
• Veri que se o Tabuleiro de Humidi cação e o Tanque de
Água estão correctamente instalados. Veri que o Filtro de
Humidi cação.
Limpe ou substitua o ltro quando estiver demasiado sujo.
(Veja Pt-14 e Pt-15).
As luzes do Monitor Frontal
mudam de cor frequentemente.
As luzes do Monitor Frontal mudam de cor automaticamente
quando impurezas são detectadas pelo sensor de pó e sensor
de odor.
Antes de solicitar assistência, por favor reveja a tabela de Resolução de Problemas abaixo, uma vez
que o problema pode não ser um mau funcionamento da unidade.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:16 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM
Pt-17
PORTUGUÊS
SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento)
Quando o Rolo / Bóia foi removido.
Instale o Rolo / Bóia na ordem abaixo.
REINICIAR AUTOMÁTICO
Depois de uma falha de energia, resuma
automaticamente o funcionamento quando
a energia se restabelece.
O Reiniciar Automático pode ser de nido.
Mesmo quando a cha está desligada ou quando o
disjuntor vai abaixo durante o funcionamento, este
resume no modo e definições de funcionamento
anteriores se a energia se restabelecer.
BÓIA
ROLO
1.
Insira o bóia debaixo
desta etiqueta.
2.
Insira a etiqueta
da bóia no
buraco.
3.
Insira a etiqueta no outro
lado da bóia no buraco.
Fixe o rolo no tabuleiro pelos lados.
NOTA
Veri que a direcção
do rolo.
Bóia
Etiqueta
Bóia
Visualização da Secção
Transversal
(com a unidade DESLIGADA)
LIGADO
(com a unidade DESLIGADA)
CANCELAMENTO
(simultaneamente por mais de 3 seg.)
Se a lâmpada , e se
ligarem durante até 10 segundos,
a de nição está completa.
(simultaneamente por mais de 3 seg.)
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:17 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM
Pt-18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
APRESENTAÇÃO DE ERRO
Se o erro ocorrer de novo, contacte o Centro de Assistência
Sharp.
INDICAÇÃO
DIGITAL
INDICAÇÃO DA LÂMPADA DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO
Piscar da Luz Indicadora
de Limpeza de Ar e
Humidi cação
Filtro de humidade
anormal.
Veri que se o Filtro de
Humidi cação, Tabuleiro
de Humidi cação e
Tanque de Água estão
apropriadamente instalados
e torne a LIGAR a
alimentação.
Piscar da Luz Indicadora da
Velocidade da Ventoinha '
'.
Motor da ventoinha
anormal.
DESLIGUE a alimentação
para cancelar a
apresentação do erro,
espere um minuto e torne a
LIGAR a alimentação.
- Sensor de temperatura-
humidade anormal.
Desligue a unidade da
tomada, espere um minuto
e torne a ligar a unidade à
tomada.
-
Piscar da Luz Indicadora
da Limpeza com Chuveiro
Iónico.
Problema na placa de
circuitos.
Piscar da Luz Indicadora de
Limpeza de Ar.
Piscar da Luz Indicadora da
Velocidade da Ventoinha ' '.
Piscar da Luz Indicadora da
Velocidade da Ventoinha ' '.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:18 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM
Pt-19
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES
Modelo KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Alimentação 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Ajuste da velocidade da ventoinha
MÁX MÉD BAIXO MÁX MÉD BAIXO MÁX MÉD BAIXO
LIMPEZA DE
AR
Velocidade da Ventoinha (m
3
/hora)
396 270 84 306 216 60 216 168 48
Potência Nominal (W)
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
Nível de Ruído (dBA)
49 40 19 49 41 16 46 40 16
LIMPEZA DE AR E
HUMIDIFICAÇÃO
Velocidade da Ventoinha (m
3
/hora)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
Potência Nominal (W)
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
Nível de Ruído (dBA)
47 40 24 47 41 23 42 35 20
Humidi cação (mL/hora)*1
730 600 300 600 500 250 450 400 200
Tamanho da Sala Recomendado (m
2
)*2 ~48 ~38 ~26
Tamanho da sala recomendado para iões
Plasmacluster de Alta Densidade (m
2
)*3
~35 ~28 ~21
Capacidade do Tanque de Água (L) 4.0 3.6 3.0
Sensores
Pó/Odor/Temperatura e Humidade Pó/Temperatura e Humidade
Tipo de ltro
Colecção de pó HEPA com Controlo Microbial *4
Desodorização Desodorizante Lavável
Comprimento do Cabo (m) 2.0
Dimensões (mm) 416 (L) × 295 (P) × 643 (A) 399 (L) × 273 (P) × 603 (A) 382 (L) × 242 (P) × 570 (A)
Peso (kg) 11.0 9.2 8.1
*1 • A Quantidade de Humidi cação muda de acordo com as temperaturas interior e exterior e com a humidade.
A Quantidade de Humidade aumenta com as subidas de temperatura ou descidas de humidade.
A Quantidade de Humidade diminui com as descidas de temperatura ou subidas de humidade.
Condições de Medida: 20º C, 30% de humidade (JEM1426).
*2 • O Tamanho de Sala Recomendado é apropriado para o funcionamento da unidade à velocidade máxima da ventoinha.
A área do Tamanho de Sala Recomendado indica o espaço onde uma certa quantidade de partículas de pó podem ser removidas em 30 minutos.
*3
Tamanho do quarto onde aproximadamente 7000 iões podem ser medidos por centímetro cúbico no centro da sala (à altura de aproximadamente 1,2 metros do
chão) quando o produto é colocado perto de uma parede e operado na posição de funcionamento MÉD.
*4
O ltro remove mais de 99,97% de partículas de pó de 0,3 mícrones. (JEM1467)
Alimentação em modo de espera
De forma a trabalhar com os circuitos eléctricos enquanto a ficha de alimentação está na
tomada, este produto consome cerca de 0,3 W de alimentação em modo de espera.
Para a conservação de energia, desligue o cabo de alimentação quando a unidade não estiver a
ser utilizada.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:19 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM
Pt-20
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente
com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e
ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação
e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos
usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros,
todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu
equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha especí cas
a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher
o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou
baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e
antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo
seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento
inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito,
em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto.
Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para ns comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor
forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes
da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em
pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades
locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Atenção: O seu produto
está identi cado com
este símbolo. Signi ca
que os produtos eléctricos
e electrónicos não devem
ser misturados com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas especí co
para estes produtos.
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:20 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM
OM_KC-A60EU_Kaz.indd 1OM_KC-A60EU_Kaz.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
ЕСКЕРТУ
Ауа тазартқыш бөлмедегі ауаны ауа сорғыштан сорып, ауаны қондырғы ішіндегі
алдын ала тазартатын сүзгіден, жуылмалы хошиістендіргіш сүзгіден жəне HEPA
сүзгісінен өткізеді, содан кейін ауаны ауа шығару тесігінен шығарады.
HEPA сүзгісі сүзгіден өтетін ұсақтығы 0,3 микрон болатын шаң бөлшектерінің
99,97% ұстай алады жəне иістерді сіңіруге де көмектеседі.
Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгі ауадағы иістерді сүзгіден өтуі барысында
біртіндеп сіңіреді.
Сүзгілер сіңіретін кейбір иістер уақыт өте келе ыдырауы мүмкін, бұл қосымша
иістердің пайда болуына əкеледі.
Пайдалану ортасына байланысты, əсіресе өнім аса қатал қоршаған ортада
пайдаланылған кезде (əдеттегі тұрмыстық қолданыстан əлдеқайда қаталдау),
бұл иіс жоспарлы мерзімнен қысқа мерзім ішінде қатты шығуы мүмкін. Егер иіс
кетпесе, сүзгілерді ауыстыру қажет.
Ауа тазартқыш ауада тұтылған шаң мен иісті жоюға арналған, бірақ зиянды газдарды (мысалы,
шылым түтініндегі тұншықтырғыш газды) жоя алмайды.
Егер иіс көзі əлі кетпесе, ауа тазартқыш иісті толық кетіре алмауы мүмкін.
(Əдеттегі суреті ”KC-A60EU” пайдаланады.)
Жаңа ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын оқып шығыңыз
Алдын ала тазарту сүзгісі
Хошиістендіргіш сүзгі
HAPA сүзгісі
OM_KC-A60EU_Kaz.indd 2OM_KC-A60EU_Kaz.indd 2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-1
ҚАЗАҚША
ҚАЗАҚША
Осы SHARP ауа тазартқышын сатып
алғаныңызға алғыс айтамыз.
Ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Оқығаннан кейін, нұсқаулықты болашақта
пайдалану үшін ыңғайлы жерде сақтаңыз.
МҮМКІНДІКТЕРІ
МАЗМҰНЫ
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
...
K-2
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕРІ
ОРНАТУҒА ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
СҮЗГІГЕ ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
БӨЛШЕК АТАУЛАРЫ
..............................
K-4
АЛДЫҢҒЫ ЖАҚ / АРТҚЫ ЖАҚ
НЕГІЗГІ ҚОНДЫРҒЫ ДИСПЛЕЙІ
ИЛЛЮСТРАЦИЯЛЫ СЫЗБА
ДАЙЫНДАУ
.................................................
K-6
СҮЗГІНІ ОРНАТУ
СУ БАГЫН ТОЛТЫРУ
ПАЙДАЛАНУ
.............................................
K-8
ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ
ТАЗА АУА
ТАЗА ИОН ДУШЫ
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
ПЛАЗМАЛЫҚ КЛАСТЕР ИОНЫ ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ
ПАЙДАЛЫ ФУНКЦИЯ
...........................
K-10
ШАМДЫ БАҚЫЛАУ
БАЛА ҚҰЛПЫ
ДЫБЫС ИНДИКАТОРЫНЫҢ ОРНАТЫМЫ
СЕНСОРДЫҢ АНЫҚТАУ
СЕЗІМТАЛДЫҒЫН ӨЗГЕРТУ
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
................................
K-11
СҮЗГІ ИНДИКАТОРЫ
КҮТІМ ЖАСАУ ИНДЕКСІ
ЫЛҒАЛДАНДЫРУ БӨЛШЕГІН АЛЫП ТАСТАУ
СУ БАГЫ
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ СҮЗГІ
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ НАУА
ЖƏНЕ ҚАҚПАҒЫН
АРТҚЫ ПАНЕЛЬ
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ
ҚОНДЫРҒЫ
СҮЗГІНІ АУЫСТЫРУ
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
................................
K-16
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
...
K-19
Ауа тазарту технологияларының
ерекше жиынтығы
Үш реттік сүзгілеу жүйесі + Плазмалық
кластер + Ылғалдандыру
ШАҢДЫ ТҰТЫП ҚАЛАДЫ*
Жуылмалы алдын ала тазартатын
сүзгі шаңды жəне басқа да ірі ауа
бөлшектерін тұтып қалады.
ИІСТЕРДІ АЗАЙТАДЫ
Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгі көптеген
əдеттегі тұрмыстық иістерді сіңіреді.
ГҮЛ ТОЗАҢЫН ЖƏНЕ ЗЕҢДІ АЗАЙТАДЫ*
HEPA сүзгісі ұсақтығы 0,3 микронға тең
бөлшектердің 99,97% ұстап қалады
.
ХОШ ИІСТЕНДІРЕДІ
Плазмалық кластер ауаны табиғаттың
қоршаған ортаны оң жəне теріс қуатты
иондардың тепе-тең мөлшерін шығару
арқылы тазартуына ұқсас түрде тазартады.
ЫЛҒАЛДАНДЫРАДЫ
Əр толтырылғаннан кейін 10 сағатқа
дейін жетеді.**
*Ауа сүзгілеу жүйесі арқылы сорылған
кезде.
**Бөлме көлемі:
48 м
2
дейін (KC-A60EU)
38 м
2
дейін (KC-A50EU)
26 м
2
дейін (KC-A40EU)
Сенсорлы технология ауа сапасын
үздіксіз бақылап отырады жəне жұмыс
істеу ретін анықталған ауа тазалығы мен
ылғалдылығы негізінде автоматты түрде
өзгертеді.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-2
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Электр құрылғыларын пайдаланған кезде, қауіпсіздікке қатысты негізгі сақтық шаралары
орындалуы тиіс, оның ішінде келесі де бар:
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Электр тогының соғу, өрт немесе адамдардың жарақат алу қаупін азайту:
Қондырғыны пайдаланудан бұрын барлық нұсқауларды оқыңыз.
Тек 220~240 вольттық кернеуі бар ток көзін пайдаланыңыз.
Қондырғыны қуат сымы немесе ашасы зақымдалған болса немесе жардағы розетка
жалғанар тұс босаған болса пайдаланбаңыз.
Ашадағы шаңды аракідік сүртіп тұрыңыз.
Ауаны сору немесе шығару тесігіне саусақтарыңызды немесе бөгде заттарды салмаңыз.
Қуат ашасын суырар
кезде, əрдайым ашадан ұстаңыз жəне ешқашан сымынан ұстап
тартпаңыз.
Қысқа тұйықталуына байланысты электр тогы соғуы жəне/немесе өрт пайда болуы мүмкін.
Негізгі қондырғыны жылжытқан кезде қуат сымын дөңгелектерімен зақымдап алмаңыз.
(Ол электр тогының соғуына, жылудың бөлінуіне немесе өртке əкелуі мүмкін.)
Қолыңыз ылғал кезде ашаны тартпаңыз.
Осы қондырғыны газ құрылғылары немесе пеш маңайында пайдаланбаңыз.
Су багын толтырған, қондырғыны тазартқан немесе қондырғыны пайдаланбаған кезде,
қондырғыны суыруды ұмытпаңыз. Қысқа тұйықталуына байланысты электр тогы соғуы жəне/
немесе өрт пайда болуы мүмкін.
Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдайдың алдын алу үшін оны өндіруші,
қызмет көрсетуші маман, Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы немесе
осыған
ұқсас біліктілігі бар адам ауыстыруы тиіс.
Осы ауа тазартқыш Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы ғана жөндеуі тиіс. Қандай
да бір ақаулар, өзгертулер немесе жөндеу қажеттіліктері туындаған жағдайда жақын маңдағы
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Аэрозоль негізіндегі жəндіктерге қарсы заттары пайдаланған кезде немесе майлы қалдық, хош
иісті заттар, тұтатылған шылым ұшқындары, ауадағы химиялық булар бар бөлмелерде немесе
жуынатын бөлме сияқты қондырғының ылғалдануы мүмкін жерлерде оны іске қоспаңыз.
Қондырғыны тазартқан кезде сақ болыңыз. Əсері қатты еріткіш тазалағыш заттар сыртқы
қабатты зақымдауы мүмкін.
Қондырғыны тасыған кезде, алдымен су багын жəне ылғалдандырғыш науаны алып тастаңыз
жəне қондырғыны екі жағындағы тұтқаларынан ұстаңыз.
Ылғалдандырғыш науа немесе су багындағы суды ішпеңіз.
Су багындағы суды күн сайын шүмектен ағатын таза сумен ауыстырып, су багы мен
ылғалдандырғыш науаны жүйелі түрде тазалап тұрыңыз. (K-12 жəне K-13 тұстарын қараңыз).
Қондырғы пайдаланылмаған кезде, су багындағы жəне ылғалдандырғыш науадағы суды төгіп
тастаңыз. Су багы жəне/немесе ылғалдандырғыш науада су қалдыру зеңнің, бактериялардың
жəне нашар иістердің пайда болуына əкелуі мүмкін.
Ерекше жағдайларда, бұл бактериялар ағзаға зиянды əсерлерін тигізуі мүмкін.
Бұл қондырғыны физикалық, сезімталдық немесе менталдық мүмкіндіктері шектеулі немесе
тəжірибесі мен білімі жоқ адамдар (балалармен қоса) пайдаланбауы тиіс, пайдалануы үшін
олардың қауіпсіздігіне жауапты адам тарапынан қадағалау немесе қондырғыны пайдалануға
қатысты нұсқау беру шаралары жүргізілуі тиіс.
Балалардың қондырғымен ойнамайтынына көз жеткізу үшін оларды бақылап отыру қажет.
ЕСКЕРТУ
Радио немесе теледидар кедергісі
Егер осы ауа тазартқыш радио немесе теледидар сигналын қабылдау əрекетіне кедергі келтірсе,
кедергіні келесі шаралардың біреуін немесе бірнешеуін пайдалану арқылы түзетуге тырысыңыз:
Қабылдағыш антеннаның бағытын өзгертіңіз немесе орнын ауыстырыңыз.
Қондырғы мен радио/теледидар қабылдағыш арасындағы қашықтықты көбейтіңіз.
Жабдықты қабылдағыш жалғанған тізбектен бөлек тізбектегі розеткаға жалғаңыз.
Көмек алу үшін дилерге немесе тəжірибелі радио/теледидар маманына жүгініңіз.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-3
ҚАЗАҚША
ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕРІ
Сору тесігін жəне/немесе ауа шығару тесігін бітемеңіз.
Қондырғыны пештер немесе жылытқыштар сияқты ыстық нəрселердің маңында немесе
үстінде немесе будың əсеріне ұшырауы мүмкін жерлерде пайдаланбаңыз.
Қондырғыны əрдайым тік күйде пайдаланыңыз.
Қондырғыны қозғаған кезде екі жағындағы тұтқаларынан ұстаңыз.
Қондырғыны жұмыс істеп тұрғанда қозғамаңыз.
Дөңгелектері арқылы сүйреген кезде
негізгі қондырғыны қозғамаңыз немесе бағытын өзгертпеңіз.
Оны жоғары көтеріп, татами төсеніші, жылдам зақымданатын еден, біркелкі емес орын жəне
қалың түкті кілем сияқты ақырын жылжытыңыз.
Дөңгелегі арқылы орнынан қозғаған кезде, оны көлденең бағытта баяу қозғаңыз.
Қозғаған кезде, жұмыс істеп тұрмағанынан көз жеткізіңіз жəне қондырғының жанындағы
тұтқадан ұстау арқылы су багы мен ылғалдандырғыш науаны алып тастаңыз.
Су багын алар кезде, саусақтарыңыздың қысылып қалмауына көңіл бөліңіз.
Сүзгілері, су багы жəне ылғалдандырғыш науасы орнатылмаған болса, қондырғыны пайдаланбаңыз.
• HEPA сүзгісін жуып, қайта пайдаланбаңыз.
Бұлай ету сүзгілеу қасиеттерін нашарлатып қана қоймай, электр тогының соғуына немесе
ақаудың пайда болуына əкелуі мүмкін.
Сырт жағын тек жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Тез ұшып кететін сұйықтықтарды жəне/немесе тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз.
Қондырғының сыртқы қабаты зақымдалуы немесе шытынауы мүмкін.
Бұған қоса, осының салдарынан сенсорлар істен шығуы мүмкін.
Қажетті техникалық қызмет көрсету жиілігі (қақты кетіру үшін) пайдаланылатын судың
қаттылығына немесе ластығына байланысты келеді, су қатты болған сайын қақты
кетіру жұмысын жиі жүргізу қажет болады.
Қондырғыға су тигізбеңіз.
ОРНАТУҒА ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
Қондырғыны пайдаланған кезде, электр кедергілерін болдырмау үшін теледидарлар
немесе радиолар сияқты электр толқындарын пайдаланатын жабдықтан, кем дегенде,
2м қашықтықта қойыңыз.
Сенсордың желдің əсеріне ұшырауы мүмкін жерден алшақ болыңыз.
Қондырғы дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін.
Жиһаз, маталар немесе өзге де бұйымдар ауа сору жəне/немесе ауа шығару тесіктеріне
тиюі немесе кедергі жасауы мүмкін жерлерде пайдаланудан бас тартыңыз.
Қондырғыны конденсат немесе оқыс температура құбылыстары əсер етуі мүмкін
жерлерде пайдаланудан бас тартыңыз. Оңтайлы жағдай бөлме температурасы 5 - 35 ºC
аралығында болғанда орнайды.
Жеткілікті ауа айналымы бар орнықты орынға қойыңыз.
Қондырғыны қалың кілем жайылған орынға қойған кезде, қондырғы аздап дірілдеуі мүмкін.
Су багы жəне/немесе ылғалдандырғыш науадан судың ағуын болдырмау үшін қондырғыны
тегіс орынға қойыңыз.
Май немесе май түтіні шығып жатқан жерлерге қоймаңыз.
Қондырғының сыртқы қабаты шытынауы немесе сенсор істен шығуы мүмкін.
Ауа ағымының тиісті деңгейде болуы үшін қондырғыны жардан шамамен 30 см алшақ қойыңыз.
Ауа шығару тесігінің дəл артындағы жар уақыт өте келе ластануы мүмкін. Қондырғыны бір
жерде ұзақ уақыт бойы пайдаланған кезде, жарды жүйелі түрде тазалаңыз жəне жардың
ластанбауы үшін винильді қаптамамен қорғаңыз.
СҮЗГІГЕ ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
Сүзгілерді дұрыс күту жəне жөндеу үшін осы нұсқаулықтағы нұсқауларды орындаңыз.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:3 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-4
БӨЛШЕК АТАУЛАРЫ
АЛДЫҢҒЫ ЖАҚ / АРТҚЫ ЖАҚ
1 Негізгі қондырғы дисплейі
(K-5 бетті қараңыз)
2
Алдыңғы монитор
3
Негізгі қондырғы
1
3
1 Ауа шығару тесігі 6 Қалтқы
2 Тұтқа
(2 жерде)
7 Ылғалдандырғыш науа
3 Сенсор
(ішкі)
Шаң сенсоры
Температура / ылғалдық сенсоры
Иіс сенсоры
(ТЕК KC-A60EU, KC-A50EU)
8 Дөңгелек
(4 жердеs)
9 HAPA сүзгісі
(ақ)
10 Хошиістендіргіш сүзгі
(қара)
11 Артқы панель
(алдын ала тазарту сүзгісі)
12 Ауа сору тесігі
4 Су багы 13 Қуат сымы / аша
5 Ылғалдандырғыш сүзгі
1
2
3
4
5
7
2
8
9
10
11
6
13
(Аша пішіні елге байланысты өзгеше келеді.)
12
ЖИНАҚҚА ЕНГІЗІЛГЕН
Пайдалану нұсқаулығы
Тайғанауға қарсы резеңке қақпақ
×4
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:4 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-5
ҚАЗАҚША
НЕГІЗГІ ҚОНДЫРҒЫ ДИСПЛЕЙІ
1 ІСКЕ ҚОСУ түймешігі
a ТАЗА АУА РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
b ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
c ТАЗА ИОНДЫ ДУШ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
2 ШАМДЫ БАҚЫЛАУ түймешігі 5 БАЛА ҚҰЛПЫ түймешігі /
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
3
Плазмалық кластер ионын ҚОСУ
АЖЫРАТУ түймешігі /
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
6 Плазмалық кластер белгісі
7 ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
түймешігі /
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
4 СҮЗГІНІ БАСТАПҚЫ ҚАЛПЫНА
КЕЛТІРУ түймешігі /
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(қызыл)
8 ҚУАТТЫ АЖЫРАТУ түймешігі
2
3
4
5
1
ИЛЛЮСТРАЦИЯЛЫ СЫЗБА
жасыл
өшірулі
қызыл
(жыпылықтайтын)
Ылғалдық ҚОСУЛЫ
Ылғалдық ӨШІРУЛІ
сумен қамтамасыз
ету қажет
жасыл
қызыл
Таза
Лас
a
Ылғалдық мониторы
Бөлмедегі шамамен алғандағы
ылғалдық деңгейін көрсетеді.
Ылғалдық орнатымын өзгерту
мүмкін болмайды.
Ылғалдық шамы
Иіс мониторы*
Бөлмедегі иіс деңгейін 3 кезеңді
түспен көрсетеді.
жасыл
қызыл
Сəл ғана Қатты
Шаң мониторы
Бөлмедегі ауа тазалығын 5 кезеңді
түспен көрсетеді.
* ТЕК KC-A60EU, KC-A50EU
b
c
678
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:5 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
1
2
K-6
1
Артқы панельді алып тастаңыз.
ДАЙЫНДАУ
СҮЗГІНІ ОРНАТУ
2
Пластмассалық сөмкеден
сүзгілерді шығарыңыз.
3
Сүзгілерді көрсетілгендей
дұрыс ретте орнатыңыз.
4
Артқы панельді орнатыңыз.
5
Пайдалануды бастаған күнді
күн жапсырмасына жазып
қойыңыз.
HAPA сүзгісі (ақ)
Хошиістендіргіш сүзгі (қара)
Қуат ашасын жардағы розеткадан
суыруды ұмытпаңыз.
Тырс
HAPA сүзгісі (ақ)
Хошиістендіргіш сүзгі (қара)
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:6 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
MAX
1
2
3
1
2
K-7
ҚАЗАҚША
3
Су багын орнатыңыз.
СУ БАГЫН ТОЛТЫРУ
1
Су багын алып тастаңыз.
2
Су багын шүмектен ағатын
сумен толтырыңыз.
Судың ешбір жерден ағып тұрмағанын
тексеріңіз.
Су багының сыртындағы артық суды
сүртіп тастауды ұмытпаңыз.
Су багын тасыған кезде, су багының
тесігі жоғары қарап тұратындай етіп екі
қолмен ұстаңыз.
Таза ауа жəне ылғалдандыру режимін немесе таза ионды душ режимін пайдаланған кезде.
Қондырғыға су төгіп алмаңыз. Токтың қысқа тұйықталуы жəне/немесе электр тогының соғуы
орын алуы мүмкін.
Ыстық суды (40 ºC), химиялық заттарды, иісі бар бұйымдарды, лас суды немесе өзге де
зақымдаушы заттарды пайдаланбаңыз, деформация жəне/немесе ақау орнауы мүмкін.
Таза, шүмектен ағатын суды ғана пайдаланыңыз. Өзге су көздерін пайдалану зең, зеңді
саңырауқұлақ жəне/немесе бактериялардың көбеюіне əкелуі мүмкін.
Қатайтыңыз
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Тырс
МАКС
САҚ БОЛЫҢЫЗ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:7 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-8
ПАЙДАЛАНУ
СТОП
Автоматты ылғалдандыру режимі туралы
Температура/ылғалдық сенсорлары автоматты түрде
анықтайды жəне ылғалдықты бөлме температурасындағы
өзгерістерге сай өзгертеді. Бөлменің көлемі мен ылғалдығына
қарай, ылғалдық деңгейі 55~65 % жетпеуі мүмкін.
Мұндай жағдайларда, ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ/
МАКС РЕЖИМІН пайдалануға кеңес беріледі.
ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ
Температура Ылғалдық
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
Ауаны жылдам тазалау, иісті азайту жəне ылғалдандыру үшін пайдаланылады.
Қажетті желдеткіш жылдамдығын
таңдаңыз. (K-9 бетті қараңыз)
Қуат сымы суырылмайынша, қондырғы
соңғы пайдаланылған режимде жұмыс
істей бастайды.
ЕСКЕРТУ
Су багын толтырыңыз. (K-7 бетті қараңыз)
Су багының іші түгесілген кезде, қондырғыТАЗА АУА РЕЖИМІНқосады жəне (қызыл
түспен) жыпылықтайды.
СТАРТ
СТОП
ТАЗА АУА
Қосымша ылғалдық қажет емес кезде пайдаланылады.
Қажетті желдеткіш жылдамдығын
таңдаңыз. (K-9 бетті қараңыз)
Қуат сымы суырылмайынша, қондырғы
соңғы пайдаланылған режимде жұмыс
істей бастайды.
СТАРТ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:8 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-9
ҚАЗАҚША
ТАЗА ИОН ДУШЫ
СТАРТ
ЕгерПлазмалық кластер ионы ӨШІРУЛІ
болса, плазмалық кластер ионы бөлінбейді.
Жұмысы аяқталған кезде, қондырғы осыған
дейінгі жұмыс жасау режиміне оралады.
Ол осы режим барысында өзге режимге жəне
ауыса алады.
ПЛАЗМАЛЫҚ КЛАСТЕР ИОНЫ ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
Қажетті желдеткіш жылдамдығын таңдаңыз.
Тығыздығы жоғары плазмалық кластер иондарын бөледі жəне 60 минут бойы қатты ауа ағымын
шығарады.
ӨШІРУЛІ
Плазмалық кластер ҚОСУЛЫ кезде, индикатор шамы жəне плазмалық кластер индикатор
шамының екеуі де жанады.
АВТО ГҮЛ
ТОЗАҢЫ
МАКС ОРТАША ТӨМЕН
АВТО
Ауадағы лас заттар көлеміне қарай желдеткіш жылдамдығы (ЖОҒАРЫ
жəне ТӨМЕН арасында) автоматты түрде ауысады. Ауаны тазалау
жұмысының тиімді болуы үшін сенсорлар лас дүниелерді анықтайды.
ГҮЛ
ТОЗАҢЫ
Қондырғы 10 минут бойы
ЖОҒАРЫ деңгейде жұмыс істейді,
содан кейін ОРТАША жəне
ЖОҒАРЫ режимдері арасында
ауысып тұрады.
10 минут: Жоғары деңгейдегі
желдеткіш жұмысы
20 минут: Орташа деңгейдегі
желдеткіш жұмысы
20 минут: Жоғары деңгейдегі
желдеткіш жұмысы
ҚОСУЛЫ
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:9 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
жарығырақ
күңгірттеу
ажыратып тастау
K-10
ПАЙДАЛЫ ФУНКЦИЯ
Жоғары
Стандарт
Төмен
ШАМДЫ БАҚЫЛАУ
Осы функцияны қажетті жарық деңгейін таңдау үшін пайдаланыңыз.
БАЛА ҚҰЛПЫ
Қондырғы дисплейінің жұмысы бұғатталады. Бұл бастапқы əрекетке ұқсас əдіс.
ҚОСУЛЫ
БОЛДЫРМАУ
ДЫБЫС ИНДИКАТОРЫНЫҢ ОРНАТЫМЫ
Қондырғыны су багы түгесілген кезде дыбыс сигналын шығаратындай етіп баптауға болады.
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
ҚОСУЛЫ
СЕНСОРДЫҢ АНЫҚТАУ СЕЗІМТАЛДЫҒЫН ӨЗГЕРТУ
1
Сезімталдықты азайту үшін ШАҢ МОНИТОРЫ жəне ИІС МОНИТОРЫ үнемі қызыл түспен
жанады жəне, сезімталдықты көбейту үшін ШАҢ МОНИТОРЫ жəне ИІС МОНИТОРЫ үнемі
жасыл түспен жанып тұрса, “жоғарыкүйіне орнатылады.
ҚЫЗЫЛ•••“ТӨМЕНКҮЙІНЕ ОРНАТУ ЖАСЫЛ•••“ЖОҒАРЫКҮЙІНЕ ОРНАТУ
2
3
Сенсор сезімталдығын өзгерткеннен кейінгі 8 секунд ішінде қуатты
АЖЫРАТУ түймешігі басылмаса, орнатым автоматты түрде сақталады.
Сенсор сезімталдығының орнатымы қондырғы суырылған болса да
сақталады.
3 секундтан артық.
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
3 секундтан артық.
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
3 секундтан артық.
3 секундтан артық.3 секундтан артық.
БОЛДЫРМАУ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:10 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
1
2
3
K-11
ҚАЗАҚША
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
КҮТІМ ЖАСАУ ИНДЕКСІ
Индикатор шамы шамамен 720 сағаттан соң жанады. (30күн × 24сағат=720)
Төмендегі бөлшектерде жөндеу жұмыстарын жүргізу қажеттігі туралы ескерту.
Техникалық қызмет жұмыстарынан кейін, сүзгі индикаторын бастапқы
қалпына келтіріңіз. (K-12 бетті қараңыз)
Ылғалдандырғыш сүзгі (K-12 бетті қараңыз)
Ылғалдандырғыш
науа қақпағын
(
K-13 бетті қараңыз
)
Су багы
(K-12 бетті қараңыз)
Ылғалдандырғыш науа
(K-13 бетті қараңыз)
Қондырғы (K-14 бетті қараңыз)
HAPA сүзгісі
Күтім жасау
мүмкін емес.
Хошиістендіргіш
сүзгі
(K-14 бетті
қараңыз)
ЫЛҒАЛДАНДЫРУ БӨЛШЕГІН АЛЫП ТАСТАУ
қондырғы
негізінің түсі: сұр
Техникалық қызмет көрсеткеннен кейін, бөлшектерді абайлап ауыстырыңыз.
СҮЗГІ ИНДИКАТОРЫ
3 секундтан артық.
Сүзгі индикаторының шамы жанады.
Ауаны шығару тесігінен жағымсыз иісті
сезуге болады.
Сүзгінің жұмысы нашарлағандай
болады жəне / немесе иіс кетпейді.
Артқы панель
(K-13 бетті
қараңыз)
Қуат ашасын жардағы розеткадан
суыруды ұмытпаңыз.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:11 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-12
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
СУ БАГЫ
Ішкі жағын азғантай сумен шайыңыз.
Су багын тасымалдау тұтқасынан ұстап шайқамаңыз.
Қиқар жебе үшін….
Тіс шөткелері
Бак қақпағын
Су багының ішін жұмсақ
ысқышпен жəне бак қақпағын
киіз шөткемен немесе тіс
шөткесімен тазалаңыз.
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ СҮЗГІ
Мол сумен шайыңыз.
Ылғалдандырғыш сүзгіні сүзгі негізінен алып тастамаңыз.
Ылғалдандырғыш науадағы суды төгіп алмауға тырысыңыз.
Қиқар жебе үшін
1.
Қақты кетіретін ерітіндісі бар су ішіне шамамен 30 минутқа малыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Лимон шырынын пайдаланған кезде, оны
ұзағырақ малыңыз.
2.
Қақты кетіретін ерітіндіні сумен шайыңыз.
Қақты кетіретін ерітінді
Лимон қышқылы (кейбір дəріханаларда сатылады)
Жұмсағы жоқ 100% құтыдағы лимон шырыны.
<Лимон қышқылын пайдалану үшін>
<Лимон шырынын пайдалану үшін>
жақсылап араластырыңыз
2 ½ кесе су
3 шай қасық
3 кесе су
¼ кесе
жақсылап араластырыңыз
САҚ БОЛЫҢЫЗ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:12 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-13
ҚАЗАҚША
Артқы панель
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ НАУА ЖƏНЕ ҚАҚПАҒЫН
1. Ылғалдандырғыш науа қақпағын алыңыз.
2. Ылғалдандырғыш науаның ішін жəне
ылғалдандырғыш науа қақпағын тіс шөткесімен
шайыңыз.
Қуат ашасын жардағы розеткадан
суыруды ұмытпаңыз.
Қалтқыны жəне білікшені алып тастамаңыз.
Егер қалтқыны жəне / немесе білікше ағытылып кетсе. (K-17 бетті қараңыз)
Қиқар жебе үшін
НАУА
1.
Науаны сумен жартылай
толтырыңыз.
2.
Асханада пайдаланылатын
тазалағыш заттың аз мөлшерін
қосыңыз.
3.
30 минут бойына малыңыз.
4.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
ҚАҚПАҒЫН
1.
Асханаға арналған тазалағыш
заттың аз ғана мөлшері
қосылған суға шамамен 30
минутқа малыңыз.
2.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
Оңай тазалана қоймайтын
бөлшектерді киіз шөткемен
немесе тіс шөткесімен тазалаңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
K-14 бетінде көрсетілген
тазалағыш заттарды
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Ол деформацияға,
күңгірттенуіне, шытынауға
(судың ағуы) əкелуі мүмкін.
АРТҚЫ ПАНЕЛЬ
Қиқар жебе үшін
Шаң сорғыш немесе соған ұқсас құралдың
көмегімен ақырын шаңын кетіріңіз.
Білікше
Ылғалдандырғыш науа қақпағын
Қалтқы
1.
Асханаға арналған тазалағыш
зат қосылған суға шамамен 10
минутқа малыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Артқы панельді қатты
ЫСҚЫЛАМАҢЫЗ.
2.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
3.
Сүзгіні жақсы желденетін жерге
қойып, толық құрғатыңыз.
ЕСКЕРТУ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
ЕСКЕРТУ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:13 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-14
CARE AND MAINTENANCE
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
4
Сүзгіні жақсы желденетін жерге қойып, толық
құрғатыңыз.
Мүмкін болған кезде, сыртта құрғатыңыз.
(құрғауы үшін шамамен 6 сағат қажет)
Ауа-райы қолайсыз (мысалы, жаңбыр немесе суық кез)
кезде сүзгіні сыртта құрғатуға тырыспаңыз.
Сүзгінің қатып қалуына жол бермеңіз.
Егер сүзгіні үй ішінде құрғатсаңыз, еденге судың
тамшыламауы үшін сүзгі астына сүлгілер қою сияқты сақтық
шараларын орындаңыз.
1
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІДЕГІ шаңды кетіріңіз.
2
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІНІ сумен шайыңыз.
Сүзгіні алғаш жуған кезде, шаю үшін пайдаланылған су
қоңыр түсті болуы мүмкін.
Бұл хошиістендіру жұмысына əсер етпейді.
Жуу кезінде сүзгіні бүгуге немесе бүктеуге тырыспаңыз.
3
Ылғалдықты барынша мол ғып кетіріңіз.
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ
ҚОНДЫРҒЫ
ТЕК ҚОЛМЕН ЖУУ!
КИІМДЕРДІ КЕПТІРГІШ МАШИНА
ІШІНДЕ КЕПТІРМЕҢІЗ!
Құрғақ, əрі жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
Тез ұшып кететін сұйықтықтарды пайдаланбаңыз
Бензин негізіндегі бояу сұйылтқышы, жылтыратқыш
ұнтақ сыртқы қабатты зақымдауы мүмкін.
Тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз
Тазалағыш заттың құрамындағылар қондырғыны
зақымдауы мүмкін.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:14 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Ауыстыру үшін пайдалануға болатын сүзгі үлгісі
Ауыстыру үшін пайдалануға болатын сүзгіні сатып алу үшін дилерге хабарласыңыз.
Келесі ауыстыру уақытын білу үшін күн
жапсырмасын ескерту ретінде пайдаланыңыз.
•HEPA сүзгісі Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
Хошиістендіргіш сүзгі* Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
Ылғалдандырғыш сүзгі Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
K-15
ҚАЗАҚША
Ауыстыру жиілігі
Сүзгінің жарамды мерзімі бөлмедегі ортаға, қолданысына жəне қондырғының орнына
байланысты əртүрлі келеді. Егер шаң немесе иіс кетпесе, сүзгіні ауыстырыңыз.
(“Жаңа ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын оқыңызтарауын қараңыз)
Келесі сүзгінің жарамды мерзімі жəне ауыстыру уақыты күніне 5 шылым шегілетін жəне шаңды
жинау/хошиістендіру мүмкіндігі жаңа сүзгімен салыстырғанда екі есеге төмендеген жағдай
негізінде жасалған.
Егер өнім қалыпты тұрмыстық қолданыс деңгейінен айтарлықтай жиі қолданылған жағдайда,
сүзгіні одан да жиірек ауыстырып тұруға кеңес береміз.
Ылғалдандырғыш сүзгі
Сүзгі негізі (ақ)
Сүзгі негізі (сұр түсті)
СҮЗГІНІ АУЫСТЫРУ
АУА
ТАЗАРТҚЫШ
ҮЛГІСІ
АУЫСТЫРУ ҮШІН ПАЙДАЛАНУҒА
БОЛАТЫН СҮЗГІ ҮЛГІСІ
HEPA сүзгісі :
1 қондырғы
Хошиістендіргіш
сүзгі : 1 қондырғы
Ылғалдандырғыш
сүзгі : 1 қондырғы
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
HEPA сүзгісі
Хошиістендіргіш сүзгі
Сүзгілерді лақтыру
Пайдаланылған сүзгілерді жергілікті заңдар мен ережелерге
сай лақтырыңыз.
HEPA сүзгі материалы :
Сүзгі: Полипропилен
Негізі: Полиестер
Хошиістендіргіш сүзгі материалы :
Хошиістендіргіш: Белсенді ағаш көмірі
Сүзгі: Полиестер, вискоза
Ылғалдандырғыш сүзгі материалы :
Сүзгі: Вискоза, полиестер
* Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгіні жуғаннан кейін бірнеше
қайтара пайдалану немесе ауыстыруға болады.
ЕСКЕРТУ
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:15 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-16
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес)
Иістері жəне түтіні кетпейді.
Сүзгілер қатты ластанған болса, оларды тазалаңыз немесе
ауыстырыңыз.
(K-11,K-12 жəне K-14 тұстарын қараңыз)
Ауа таза болмаса да, алдыңғы
монитор жасыл түспен жанып
тұрады.
Ауа қондырғы іске қосылған кезде таза болмаған болуы
мүмкін.
Қондырғыны суырып, бір минут бойы күтіп, қондырғыны қайта
іске қосыңыз.
Ауа таза болған кезде, алдыңғы
монитор қызғылт немесе
қызыл түспен жанып тұрады.
Сенсор жұмысына шаң сенсоры тесіктерінің ластануы немесе
бітелуі əсер етеді. Шаң сенсорларын абайлап тазалаңыз.
(K-4 тұстарын қараңыз).
Қондырғыдан тырсылдаған
немесе тықылдаған дыбыс
шығады.
Тырсылдаған немесе тықылдаған дыбыстар қондырғы
иондарды шығарып жатқан кезде естілуі мүмкін.
Сыртқа шығарылған ауаның
иісі бар.
Сүзгілердің қаншалықты ластанғанын тексеріңіз.
Сүзгілерді тазалаңыз немесе ауыстырыңыз.
Плазмалық кластер ауа тазартқыштары иісі шығуы мүмкін
аздаған озон бөлуі мүмкін.
Қондырғы ауада шылым түтіні
бар кезде жұмыс жасамайды.
Қондырғы сенсордың шылым түтінін анықтауын қиындататын
жерге қойылған ба?
Шаң сенсоры тесіктері бітеліп қалған ба немесе тығындалған
ба? (Бұлай болса, тесіктерді тазалаңыз.)
(K-4 тұстарын қараңыз)
Сүзгі индикаторының шамы
жанып тұр.
Шамдар ӨШІРУЛІ режимінің таңдалғанын немесе
таңдалмағанын тексеріңіз. Солай болса, индикатор шамдарын
қосу үшін шамдарды бақылау түймешігін басыңыз. (K-11
тұстарын қараңыз)
Алдыңғы монитор өшірулі.
Шамдар ӨШІРУЛІ режимінің таңдалғанын немесе
таңдалмағанын тексеріңіз. Солай болса, индикатор
шамдарын қосу үшін шамдарды бақылау түймешігін басыңыз.
(K-10 тұстарын қараңыз)
Бак іші босаған кезде су
деңгейінің индикатор шамы
жанбайды.
• Styrofoam қалтқысында лас заттардың бар-жоғын тексеріңіз.
Ылғалдандырғыш науаны тазалаңыз.
Қондырғының тегіс жерге қойылғанына көз жеткізіңіз.
Бактағы су деңгейі азаймайды
немесе баяу азаяды.
Ылғалдандырғыш науаның жəне су багының дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Ылғалдандырғыш сүзгіні
тексеріңіз.
Сүзгі қатты ластанған кезде, оны тазалаңыз немесе
ауыстырыңыз.
(K-14 жəне K-15 тұстарын қараңыз).
Алдыңғы монитор шамдары
түсін жиі өзгертеді.
Шаң сенсоры жəне иіс сенсоры лас бөлшектерді анықтаған
кезде алдыңғы монитор шамдарының түстері автоматты
түрде өзгереді.
Техникалық қызмет көрсететін мамандарды шақырудан бұрын, төмендегі ақауларды жою
кестесімен танысыңыз, себебі ақаудың себебі қондырғының істен шығуы болмауы мүмкін.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:16 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-17
ҚАЗАҚША
СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес)
Білікше / қалтқы алынып тасталған кезде.
Білікшені / қалтқыны төмендегі ретте орнатыңыз.
АВТО ҚАЙТА ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ
Электр тогы өшкен кезде, ток қайта
берілгенде жұмысын автоматты түрде
жалғастыра береді.
Авто қайта қалпына келтіру мүмкіндігін
орнатуға болады.
Аша суырылса да немесе пайдалану кезінде
тізбекті ажыратқыш іске қосылса да, ток қайта
берілген кезде, қондырғы жұмысы осыған дейінгі
жұмыс режимінде жалғасады.
ҚАЛТҚЫ
БІЛІКШЕ
1.
Қалтқыны мына тілшенің
астына салыңыз.
2.
Қалтқы
тілшесін
тесікке
итеріңіз.
3.
Қалтқының екінші
жағындағы тілшені де
тесік ішіне салыңыз.
Науа ішіндегі білікшені жанына бекітіңіз.
Білікшенің бағытын
тексеріңіз.
Қалтқы
Тілшенің
Қалтқы
Көлденеңінен жасалған көрініс
ҚОСУЛЫ
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
БОЛДЫРМАУ
(бір мезетте 3 секундтан артық уақытқа.)
Егер , , шамы 10 секунд
бойы жанып тұрса, орнатымның
аяқталғаны.
ЕСКЕРТУ
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
(бір мезетте 3 секундтан артық уақытқа.)
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:17 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
K-18
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
ҚАТЕНІ КӨРСЕТУ
Егер қате қайта орын алса, Sharp компаниясының қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
САНДЫҚ
КӨРСЕТКІШ
ШАМ КӨРСЕТКІШІ ҚАТЕ ТУРАЛЫ
МƏЛІМЕТ
ШЕШІМІ
Таза ауа жəне
ылғалдандыру
индикатор шамының
жыпылықтауы..
Ылғалдық сүзгісінің
əдеттен тыс жұмысы.
Ылғалдандырғыш сүзгінің,
ылғалдандырғыш науаның
жəне су багының дұрыс
орнатылғанына көз
жеткізіңіз, содан кейін
қайта іске ҚОСЫҢЫЗ.
Желдеткіш жылдамдығы
индикатор шамының
жыпылықтауы '
'.
Желдеткіш моторының
əдеттен тыс жұмысы.
Қате туралы мəліметтің
шықпауы үшін қондырғыны
өшіріп, бір минут күтіп,
қайта қосыңыз.
- Температура-ылғалдық
сенсорының əдеттен
тыс жұмысы.
Қондырғыны суырып,
бір минут бойы күтіп,
қондырғыны қайта іске
қосыңыз.
-
Таза ион душы индикатор
шамының жыпылықтауы.
Схемалық платадағы
ақау.
Таза ауа индикатор
шамының жыпылықтауы.
Желдеткіш жылдамдығы
индикатор шамының
жыпылықтауы ' '.
Желдеткіш жылдамдығы
индикатор шамының
жыпылықтауы ' '.
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:18 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
OM_KC-A60EU_PE.indd 20OM_KC-A60EU_PE.indd 20 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
OM_KC-A60EU_AR.indd 20OM_KC-A60EU_AR.indd 20 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Pe-19
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻧﻓ ﺕﺎﺻﺧﺷﻣ
ﻝﺩﻣ
KC-A60EUKC-A50EUKC-A40EU
ﻪﻳﺫﻐﺗ ﻊﺑﻧﻣ
ﺯﺗﺭﻫ ۵۰/۶۰ ﺕﻟﻭ ۲۲۰ ~ ۲۴۰
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
(ﺕﻋﺎﺳ/ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
۳۹۶۲۷۰۸۴۳۰۶۲۱۶۶۰۲۱۶۱۶۸۴۸
(ﺕﺍﻭ) ﯽﻣﺳﺍ ﻥﺍﻭﺗ
۶۰۲۲۵
/۳۴۲۱۸۴/۳۲۵۱۵۴
(
dBA) ﺍﺩﺻﻭﺭﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ
۴۹۴۰۱۹۴۹۴۱۱۶۴۶۴۰۱۶
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
(ﺕﻋﺎﺳ/ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
۳۶۶۲۷۰۱۲۰۲۸۸۲۱۶۹۰۱۸۰۱۴۴۶۰
(ﺕﺍﻭ) ﯽﻣﺳﺍ ﻥﺍﻭﺗ
۴۴۲۴۹۳۶۲۰۷
/۴۱۹۱۳۶/۸
(
dBA) ﺍﺩﺻﻭﺭﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ
۴۷۴۰۲۴۴۷۴۱۲۳۴۲۳۵۲۰
۱
*(ﺕﻋﺎﺳ/ﺭﺗﻳﻟ ﯽﻠﻳﻣ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
۷۳۰۶۰۰۳۰۰۶۰۰۵۰۰۲۵۰۴۵۰۴۰۰۲۰۰
۲
*(ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
۴۸~۳۸~۲۶~
ﻻﺎﺑ ﯽﻟﺎﮕﭼ
Plasmacluster ﻥﻭﻳ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
۳
*(ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ)
۳۵~۲۸~۲۱~
(ﺭﺗﻳﻟ) ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺕﻳﻓﺭﻅ
۴
/۰۳/۶۳/۰
ﺎﻫﺭﮕﺳﺣ
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺎﻣﺩ/ﻭﺑ/ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﺕﺑﻭﻁﺭ ﺎﻣﺩ/ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻉﻭﻧ
یﺭﻳﮔ ﺭﺎﺑﻏ
۴
* ﯽﺑﻭﺭﮑﻳﻣ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﺎﺑ HEPA
ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ
ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ
(ﺭﺗﻣ) ﻡﻳﺳ ﻝﻭﻁ
۲
/۰
(ﺭﺗﻣﻳﻠﻳﻣ) ﺩﺎﻌﺑﺍ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۶۴۳×(ﻕﻣﻋ)۲۹۵×(ﺽﺭﻋ)۴۱۶(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۶۰۳×(ﻕﻣﻋ)۲۷۳×(ﺽﺭﻋ)۳۹۹(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۵۷۰×(ﻕﻣﻋ)۲۴۲×(ﺽﺭﻋ)۳۸۲
(ﻡﺭﮔﻭﻠﻳﮐ) ﻥﺯﻭ
۱۱
/۰۹/۲۸/۱
.ﺕﺳﺍ ﺭﻳﻐﺗﻣ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﻪﺗﺳﺑ یﺎﺿﻓ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺎﻣﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻭﺗ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ۱*
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻫﺎﮐ ﺎﻳ ﺎﻣﺩ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺍﺩﻘﻣ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻫﺎﮐ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺎﻳ ﺎﻣﺩ ﺵﻫﺎﮐ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺍﺩﻘﻣ
(JEM1426) ﺕﺑﻭﻁﺭ ٪۳۰ ،ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۲۰ :یﺭﻳﮔ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
.ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ یﺍﺭﺑ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ۲*
.ﺩﻭﺷ ﻩﺩﻭﺩﺯ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻑﺭﻅ ﺩﻧﺍﻭﺗﻳﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ ﺯﺍ ﯽﻧﻳﻌﻣ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﯽﻳﺎﺿﻓ ﻩﺩﻧﻫﺩ ﻥﺎﺷﻧ ،ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
.(ﻑﮐ ﺯﺍ ﺭﺗﻣ ۱
/
۲ ﺩﻭﺩﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺭﺩ) ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ،ﺩﻧﮑﻳﻣ ﺭﺎﮐ MED ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﺕﻳﻌﻗﻭﻣ ﺭﺩ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﺭﺎﻧﮐ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ،ﻕﺎﺗﺍ ﺯﮐﺭﻣ ﺭﺩ ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣﻳﺗﻧﺎﺳ ﺭﻫ ﺭﺩ ﺩﻧﺍﻭﺗﻳﻣ ﻥﻭﻳ ۷۰۰۰ ﺩﻭﺩﺣ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﻗﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
۳*
(JEM1467) .ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﻑﺫﺣ ﺍﺭ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/
۳ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ ٪۹۹
/
۹۷ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ۴*
ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﻣﺁ ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻥﺍﻭﺗ
.ﺩﻧﮑﻳﻣ ﻑﺭﺻﻣ ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﻣﺁ ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻥﺍﻭﺗ ﺕﺍﻭ ۰
/
۹ ﺩﻭﺩﺣ ،ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﻭﺑ ﻝﺻﻭ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺩﻣ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ یﺍﺭﺑ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻡﻳﺳ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ،یژﺭﻧﺍ ﻑﺭﺻﻣ ﺭﺩ ﯽﻳﻭﺟ ﻪﻓﺭﺻ یﺍﺭﺑ
OM_KC-A60EU_PE.indd 19OM_KC-A60EU_PE.indd 19 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-18
ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺱﺎﻣﺗ Sharp ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﺎﺑ ،ﺎﻁﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﺯﻭﺭﺑ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ ﺎﻁﺧ ﺵﻳﺎﻣﻧ
ﻝﺎﺗﻳﺟﻳﺩ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
ﻍﺍﺭﭼ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧﺎﻁﺧ ﺕﺎﻳﺋﺯﺟﻝﺣ ﻩﺍﺭ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
.ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
ﻥﺯﺧﻣ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ،ﯽﻫﺩ
ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ
ﻥﺷﻭﺭ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺱﭘﺳ
.ﺩﻳﻧﮐ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.' '
.ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺭﻭﺗﻭﻣ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﺵﻳﺎﻣﻧ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ ﮏﻳ ،ﺩﻭﺷ ﻭﻐﻟ ﺎﻁﺧ
ﻥﺷﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺱﭘﺳ ،ﺩﻳﻧﮐ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ
-
.ﺕﺑﻭﻁﺭ-ﺎﻣﺩ ﺭﮕﺳﺣ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﮏﻳ ،ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﻕﺭﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ
-
ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.ﺯﻳﻣﺗ
.ﺭﺍﺩﻣ ﺩﺭ
ُ
ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ
.ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.' '
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.' '
OM_KC-A60EU_PE.indd 18OM_KC-A60EU_PE.indd 18 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-17
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻪﻧﺎﺷﻧ(ﺕﺳﻳﻧ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ) ﻝﺣ ﻩﺍﺭ
.ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺭﻭﺎﻧﺷ / ﮏﻁﻠﻏ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺭﻳﺯ ﺏﻳﺗﺭﺗ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ / ﮏﻁﻠﻏ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﻉﻭﺭﺷ
ﻕﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻝﺻﻭ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﻕﺭﺑ ﻊﻁﻗ ﺯﺍ ﺱﭘ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺳ ﺯﺍ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ
.ﺩﻭﻣﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﻉﻭﺭﺷ
ﺎﻳ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﯽﺗﺣ
ﻝﺻﻭ ﺎﺑ ،ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺥﺭ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﻥﻳﺣﺭﺩ ﻕﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻊﻁﻗ
ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﻕﺭﺑ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﺩﺩﺟﻣ ﻥﺩﺷ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺳ ﺯﺍ ﯽﻠﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻅﻧﺗ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﻥﺷﻭﺭ
ﻭﻐﻟ
ﺵﻳﺑ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻥﺎﻣﺯﻣﻫ ﺭﻭﻁﺑ)
(ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۱۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ، ، ﻍﺍﺭﭼ ﺭﮔﺍ
.ﺕﺳﺍ ﻪﺗﻓﺎﻳ ﻥﺎﻳﺎﭘ ﻡﻳﻅﻧﺗ ،ﺩﻭﺷ ﻥﺷﻭﺭ
ﺵﻳﺑ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻥﺎﻣﺯﻣﻫ ﺭﻭﻁﺑ)
(ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ
ﺭﻭﺎﻧﺷ ﮏﻁﻠﻏ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺑﺎﺛ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﺕﻣﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻝﺧﺍﺩ ﮏﻁﻠﻏ
ﺍﺭ ﮏﻁﻠﻏ ﺕﻬﺟ
.ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﻪﻧﺎﺑﺯ
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﯽﺿﺭﻋ ﻊﻁﻘﻣ یﺎﻣﻧ
ﻥﻳﺍ ﺭﻳﺯ ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ .۱
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻝﺧﺍﺩ ﻪﻧﺎﺑﺯ
ﺭﻭﺎﻧﺷ ﺭﮕﻳﺩ ﺕﻣﺳ ﻪﻧﺎﺑﺯ
.۳
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺥﺍﺭﻭﺳ ﻝﺧﺍﺩ ﺍﺭ
ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ ﻪﻧﺎﺑﺯ
.۲
ﺥﺍﺭﻭﺳ ﻝﺧﺍﺩ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ
ﺭﮐﺫﺗ
OM_KC-A60EU_PE.indd 17OM_KC-A60EU_PE.indd 17 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-16
ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺹﻘﻧ ﻪﺑ ﻝﮑﺷﻣ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺍﺭﻳﺯ ،ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭﺭﻣ ﺍﺭ ﺭﻳﺯ ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ ﻝﻭﺩﺟ
ً
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺭﻳﻣﻌﺗ ﺕﺳﺍﻭﺧﺭﺩ ﺯﺍ ﺵﻳﭘ
.ﺩﺷﺎﺑﻧ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻪﻧﺎﺷﻧ(ﺕﺳﻳﻧ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ) ﻝﺣ ﻩﺍﺭ
.ﺩﻧﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﻑﺫﺣ ﺩﻭﺩ ﺎﻫﻭﺑ.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﺩﻧﺍ ﻩﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﯽﻠﻳﺧ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺳﺭﻳﻣ ﺭﻅﻧﺑ ﺭﮔﺍ
(Pe-14 ،Pe-12 ،Pe-11 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﺭﻅﻧﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﯽﺗﺣ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺯﺑﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﺩﺳﺭ ﯽﻣﻧ
.
ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻑﻳﺛﮐ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﺻﻭ ﻥﺎﻣﺯ ﺭﺩ ﺍﻭﻫ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﻕﺭﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ ﮏﻳ ،ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ
ﺕﺳﺍ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﯽﺗﺣ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺯﻣﺭﻗ ﺎﻳ ﯽﺟﻧﺭﺎﻧ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ﺭﻳﺛﺎﺗ ﺕﺣﺗ ﺭﮕﺳﺣ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺎﻳ ﻑﻳﺛﮐ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﺫﻓﺎﻧﻣ ﺭﮔﺍ
(Pe-4 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﺕﻣﻳﻼﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ .ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ
ﻩﺩﻳﻧﺷ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻕﺗ ﻕﺗ ﺎﻳ ﮏﻳﺗ ﮏﻳﺗ یﺍﺩﺻ ﮏﻳ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ
ﮏﻳﺗ ﮏﻳﺗ یﺎﻫﺍﺩﺻ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺎﻫ ﻥﻭﻳ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻝﺎﺣﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻧﻭﺷ ﻩﺩﻳﻧﺷ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﻕﺗ ﻕﺗ ﺎﻳ
.ﺩﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻭﺑ یﺍﺭﺍﺩ ﻩﺩﺷ ﺭﺷﺗﻧﻣ یﺍﻭﻫ .ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﺭﻅﻧ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻪﮐ ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺷﺗﻧﻣ ﻥﺯﺍ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣ Plasmacluster یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻭﺑ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
،ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺭﺍﻭﺷﺩ ﺭﮕﺳﺣ یﺍﺭﺑ ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﻳﺁ
؟ﺕﺳﺍ
؟ﺩﻧﺍ ﻩﺩﺷ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﺫﻓﺎﻧﻣ ﺎﻳﺁ
(Pe-4 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) (.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺫﻓﺎﻧﻣ ،ﺕﺭﻭﺻ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ)
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻪﻣﮐﺩ ﻩﺩﺭﮐ ﻝﺻﻭ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ،ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺯﺍ ﺱﭘ
(Pe-11 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺍﺭ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﻥﻳﻧﭼ ﺭﮔﺍ .ﺭﻳﺧ ﺎﻳ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﻭﺑ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺕﻟﺎﺣ ﺎﻳﺁ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﺎﻌﻓ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﻪﻣﮐﺩ ،ﺕﺳﺍ
(
Pe-10 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ،ﺕﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﻥﺷﻭﺭ ﺏﺁ ﻥﻳﻣﺎﺗ
ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ .ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﯽﮔﺩﻭﻟﺁ ﺩﻭﺟﻭ ﺭﻅﻧ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻡﻭﻓﻭﺭﻳﺎﺗﺳﺍ ﺭﻭﺎﻧﺷ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺯﺍﺭﺗ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﺩﻳﻭﺷ ﻥﺋﻣﻁﻣ .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ
ﺎﻳ ﻩﺩﺭﮑﻧ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻫﺎﮐ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ﺢﻁﺳ
.ﺩﺑﺎﻳ ﯽﻣ ﺵﻫﺎﮐ ﯽﮕﺗﺳﻫﺁ ﻪﺑ
ﺭﺗﻠﻳﻓ .ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﯽﻠﻳﺧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮔﺍ
(Pe-15 Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﺽﻭﻋ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﮓﻧﺭ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﻁﺳﻭﺗ ﺎﻫ ﯽﮔﺩﻭﻟﺁ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺎﺑ ،ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ
.ﺩﻧﻫﺩ ﯽﻣ ﮓﻧﺭ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ،ﻭﺑ ﺭﮕﺳﺣ
ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
OM_KC-A60EU_PE.indd 16OM_KC-A60EU_PE.indd 16 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-15
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ
ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻥﺎﻣﺯ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ،ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺎﻳ ﻭﺑ ﺩﻭﺟﻭ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ .ﺕﺳﺍ ﺭﻳﻐﺗﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺏﺻﻧ ﻝﺣﻣ یﺭﺑﺭﺎﮐ ﻉﻭﻧ ،ﻕﺎﺗﺍ ﻁﻳﺣﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻣﻋ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺍﺭ
(ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﻳﺍ
ً
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺩﻭﺧ ﺩﻳﺩﺟ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ ﺵﺧﺑ ﻪﺑ)
ﺕﺳﺍ ﺯﻭﺭ ﺭﺩ ﺭﺎﮕﻳﺳ ۵ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻁﻳﺍﺭﺷ ﺱﺎﺳﺍ ﺭﺑ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺭﻭﺁ ﺭﻳﺯ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺩﻣ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻣﻋ
.ﺩﺑﺎﻳ ﯽﻣ ﺵﻫﺎﮐ ﻑﺻﻧ ﻪﺑ ،ﻭﻧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺎﺑ ﻪﺳﻳﺎﻘﻣ ﺭﺩ ،ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ/یﺭﻳﮔﺭﺎﺑﻏ ﺕﺭﺩﻗ
ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﻳﻧﮐ ﯽﻣ ﻪﻳﺻﻭﺗ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺩﺎﻋ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﺭﺑﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﺭﺎﻳﺳﺑ ﯽﻁﻳﺍﺭﺷ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻪﭼﻧﺎﻧﭼ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺭﺗﻫﺎﺗﻭﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻝﺻﺍﻭﻓ ﺭﺩ
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ *ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻩﺩﻭﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺭﮑﻣ ﺭﻭﻁﺑ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ *
.ﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺎﻳﻭ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(ﺩﻳﻔﺳ) ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ
(یﺭﺗﺳﮐﺎﺧ) ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ
ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻝﺩﻣ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺭﻭﺷﻣ ﺩﻭﺧ ﻩﺩﻧﺷﻭﺭﻓ ﺎﺑ
ً
ﺎﻔﻁﻟ ،ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﻳﺭﺧ یﺍﺭﺑ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺩﻣ
ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻝﺩﻣ
:
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺣﺍﻭ ۱
: ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺣﺍﻭ ۱
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺣﺍﻭ ۱ :
KC-A40EUFZ-A41HFRFZ-A41DFR
FZ-A61MFR KC-A50EUFZ-A51HFRFZ-A51DFR
KC-A60EUFZ-A61HFRFZ-A61DFR
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺩﻌﺑ ﺽﻳﻭﻌﺗ یﺍﺭﺑ یﺭﻭﺁﺩﺎﻳ ﻥﺍﻭﻧﻌﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺏﺳﭼﺭﺑ ﺯﺍ
ﺭﮐﺫﺗ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺗﺧﺍﺩﻧﺍﺭﻭﺩ
.ﺩﻳﺯﺍﺩﻧﻳﺑ ﺭﻭﺩ ﯽﻠﺣﻣ ﺕﺍﺭﺭﻘﻣ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﺎﺑ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﻝﻣﻌﺗﺳﻣ یﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
ً
ﺎﻔﻁﻟ
:
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
ﻥﻠﻳﭘﻭﺭﭘ ﯽﻠﭘ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ :ﺏﺎﻗ
: ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
ﻝﺎﻌﻓ ﻝﺎﻏﺯ : ﺍﺩﺯﻭﺑ
ﯽﻋﻭﻧﺻﻣ ﻡﺷﻳﺭﺑﺍ ،ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
: ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ ،ﯽﻋﻭﻧﺻﻣ ﻡﺷﻳﺭﺑﺍ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
OM_KC-A60EU_PE.indd 15OM_KC-A60EU_PE.indd 15 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-14
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
۱
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﺍﺭ ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ یﻭﺭ کﺎﺧ ﺩﺭﮔ
۲
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﻪﺑ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺭﺎﺑ ﻥﻳﺗﺳﺧﻧ یﺍﺭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺗﺳﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﺁﺭﺩ یﺍ ﻩﻭﻬﻗ ﮓﻧﺭ
.ﺩﺭﺍﺩﻧ یﺭﻳﺛﺎﺗ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ یﻭﺭ ﻪﻠﺋﺳﻣ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺗ ﺎﻳ ﻥﺩﺭﮐ ﻡﺧ ﺯﺍ
۳
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺩﺣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ
۴
.
ﺩﻳﻧﮐ ﮏﺷﺧ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻪﻳﻭﻬﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﮏﺷﺧ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ،ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ
(ﺕﺳﺍ ﻡﺯﻻ ﻥﺩﺷ ﮏﺷﺧ یﺍﺭﺑ ﺕﻋﺎﺳ ۶ ﺩﻭﺩﺣ)
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﯽﻳﺍﻭﻫ ﺏﺁ ﻁﻳﺍﺭﺷ ﺭﺩ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺩﺭﮐ ﮏﺷﺧ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ (ﻥﻳﻳﺎﭘ یﺎﻣﺩ ﺎﻳ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺩﻧﻧﺎﻣ) ﺏﺳﺎﻧﻣﺎﻧ
.ﺩﻧﺯﺑ ﺦﻳ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﻳﻫﺩﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ
ﻡﺯﻻ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺕﺎﻣﺍﺩﻗﺍ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﮏﺷﺧ ﻪﺗﺳﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮔﺍ
ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻳﺯ ﺭﺩ ﻩﺭﻳﻏ ﻪﻟﻭﺣ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﺩﻧﻧﺎﻣ
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺏﺁ ﺵﺯﻳﺭ ﺭﺛﺍ ﺭﺩ ﺵﻭﭘﻔﮐ ﻥﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﮏﺷﺧ ﻡﺭﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺍ
ّ
ﺭﻓ ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﺯﺍ
ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺵﻳﻟﻭﭘ ﺭﺩﻭﭘ ﮓﻧﺭ ﺭﻧﻳﺗ ،ﻥﻳﺯﻧﺑ
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺩﺍﻭﻣ ﺯﺍ
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺭﺩ ﻪﺗﻓﺭ ﺭﺎﮑﺑ ﺩﺍﻭﻣ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
!ﺩﻭﺷ ﻪﺗﺳﺷ ﺕﺳﺩ ﺎﺑ ﻁﻘﻓ
!ﺩﻳﻧﮑﻧ ﮏﺷﺧ ﺱﺎﺑﻟ ﻥﮐ ﮏﺷﺧ ﺭﺩ
OM_KC-A60EU_PE.indd 14OM_KC-A60EU_PE.indd 14 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-13
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ .۱
ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻝﺧﺍﺩ .۲
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﮏﻁﻠﻏ ﺭﻭﺎﻧﺷ
(Pe-17 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﮏﻁﻠﻏ ﺎﻳ/ ﺭﻭﺎﻧﺷ ﻥﺩﺷﺍﺩﺟ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ
ﮏﻁﻠﻏ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
،ﻪﺑﺎﺷﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﻳ ﯽﻗﺭﺑﻭﺭﺎﺟ ﮏﻳ ﺎﺑ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺕﻣﻳﻼﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
ﯽﻧﻳﺳ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺏﺁ ﺎﺑ ﻪﻣﻳﻧ ﺎﺗ ﺍﺭ ﯽﻧﻳﺳ .۱
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ
.۲
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ .۳
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۴
ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﺭﺍﺩﻘﻣ یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ
.۱
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ ﯽﮐﺩﻧﺍ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۲
ﺕﺳﺍ ﻝﮑﺷﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﯽﺳﺭﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﺕﻣﺳﻗ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ ﺎﻳ ﻥﮐ کﺎﭘ ﺵﻭﮔ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ
äfäädä<
Pe-14 ﺭﺩ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﻥﺎﺷﻧ یﺎﻫ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﺭﺩﮐ ،ﻝﮑﺷ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺩﺩﺭﮔ (ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ) کﺭﺗ ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺎﻳ ﻥﺩﺷ
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ
.۱
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ یﺭﺍﺩﻘﻣ
äfäädä<
یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ ﺩﻳﺩﺷ ﻥﺩﻳﺷﺍﺭﺧ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۲
ﻪﻳﻭﻬﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ .۳
.ﺩﻳﻧﮐ ﮏﺷﺧ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
OM_KC-A60EU_PE.indd 13OM_KC-A60EU_PE.indd 13 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-12
یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﺧﺍﺩ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻝﻣﺣ ﻪﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﻥﺁ ﻥﺗﺷﺍﺩﻬﮕﻧ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺍﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺯﺍ
کﺍﻭﺳﻣﻥﺯﺧﻣ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﻡﺭﻧ ﺞﻧﻔﺳﺍ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﺧﺍﺩ
ﺵﻭﮔ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺯﺧﻣ ﺵﻭﭘﺭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ ﮏﻳ ﺎﻳ ﻥﮐ کﺎﭘ
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻥﺍﻭﺍﺭﻓ ﺏﺁ ﺎﺑ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﺭﻭﺎﻳﻧ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺯﻳﺭﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺩﻳﻫﺩﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ .۱
.ﺩﻭﺑ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﺭﺗﺷﻳﺑ یﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﻥﺎﻣﺯ ،ﻭﻣﻳﻟ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
äfäädä<
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻥﺍﻭﺍﺭﻓ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ
.۲
ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ
(ﺕﺳﺍ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺎﻫ ﻪﻧﺎﺧﻭﺭﺍﺩ ﯽﺿﻌﺑ ﺭﺩ) ﮏﻳﺭﺗﻳﺳ ﺩﻳﺳﺍ
.پﻟﺎﭘ ﻥﻭﺩﺑ ،یﺭﻁﺑ ﺹﻟﺎﺧ ٪۱۰۰ یﻭﻣﻳﻟ ﺏﺁ
<
ﮏﻳﺭﺗﻳﺳ ﺩﻳﺳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺍﺭﺑ>
<>
!ﺩﻳﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺏﻭﺧ
!ﺩﻳﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺏﻭﺧ
ﺏﺁ ﻥﺎﺟﻧﻓ ۲
ﺏﺁ ﻥﺎﺟﻧﻓ ۳
یﺭﻭﺧ یﺎﭼ ﻕﺷﺎﻗ ۳
ﻥﺎﺟﻧﻓ
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
OM_KC-A60EU_PE.indd 12OM_KC-A60EU_PE.indd 12 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-11
ﯽﺳﺭﺎﻓ
یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
(۷۲۰ = ﺕﻋﺎﺳ ۲۴ × ﺯﻭﺭ ۳۰) .ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺕﻋﺎﺳ ۷۲۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺯﺍ ﺱﭘ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
.ﺩﻳﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ ﺩﺎﻳ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﻳﺯ ﺕﺎﻌﻁﻗ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ
(
Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ،یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺯﺍ ﺱﭘ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ
(Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
(
Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
(Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ
(Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
(Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺭﺍﺩﻧ ﻡﺯﻻ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(
Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺱﺎﺳﺣﺍ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺯﺍ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﻭﺑ
ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺭﮐ ﺕﻓﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺩﺳﺭ ﯽﻣ ﺭﻅﻧﺑ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﻭﺑ ﺎﻳ/
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
(
Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺩﻭﺧ یﺎﺟ ﺭﺩ ﺕﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺕﺎﻌﻁﻗ ،یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺯﺍ ﺱﭘ
یﺭﺗﺳﮐﺎﺧ : ﺏﺎﻗ ﮓﻧﺭ
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
OM_KC-A60EU_PE.indd 11OM_KC-A60EU_PE.indd 11 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-10
ﺩﻳﻔﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﯽﻳﺎﻧﺷﻭﺭ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ یﺍﺭﺑ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ
کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ
.ﺕﺳﺍ ﻥﻳﺯﺎﻏﺁ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻪﺑﺎﺷﻣ ﺵﻭﺭ ﻥﻳﺍ .ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻝﻔﻗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ
ﯽﺗﻭﺻ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ
.ﺩﻫﺩ ﺕﻣﻼﻋ یﺭﺍﺩﻳﻧﺷ ﻕﻭﺑ ﮏﻳ ﺎﺑ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﻭﺑ ﯽﻟﺎﺧ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻪﮐ ﺩﻭﻣﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ یﺭﻭﻁ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ
ﻥﺷﻭﺭ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﻭﻐﻟ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
ﺭﮕﺳﺣ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺭﮔﺍ ﻩﺩﺍﺩ ﺵﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ،ﺕﺳﺍ ﺯﻣﺭﻗ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺭﮔﺍ
.ﺩﺑﺎﻳ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ﺩﺎﻳﺯ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺕﺳﺍ ﺯﺑﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
ﺩﺎﻳﺯ یﻭﺭ ﻡﻳﻅﻧﺗ•••ﺯﺑﺳ ﻡﮐ یﻭﺭ ﻡﻳﻅﻧﺗ••••••••ﺯﻣﺭﻗ
۱
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﺩﺎﻳﺯ
ﺩﺭﺍﺩﻧﺎﺗﺳﺍ
ﻡﮐ
۲
۳
ﻡﻳﻅﻧﺗ ،ﺩﻭﺷﻧ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺭﮕﺳﺣ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺯﺍ ﻪﻳﻧﺎﺛ ۸ ﺕﺩﻣ ﻑﺭﻅ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻪﻣﮐﺩ ﺭﮔﺍ
.ﺩﺷ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﻩﺭﻳﺧﺫ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﻪﻁﻭﺑﺭﻣ
.ﺩﺷ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﻩﺭﻳﺧﺫ ،ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ ﯽﺗﺣ ﺭﮕﺳﺣ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﻥﺷﻭﺭ
ﻭﻐﻟ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
}>IíÚ
}>ĉxÚn>
ÝYnB
OM_KC-A60EU_PE.indd 10OM_KC-A60EU_PE.indd 10 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-9
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻪﻳﻠﺧﺗ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۶۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ یﻭﻗ یﺍﻭﻫ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺭﺷﺗﻧﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﺑ ﯽﻟﺎﮕﭼ Plasmacluster یﺎﻫ ﻥﻭﻳ
ﻉﻭﺭﺷ
،ﺩﺷﺎﺑ ﺵﻭﻣﺎﺧ Plasmacluster ﻥﻭﻳ ﺭﮔﺍ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﺭﺷﺗﻧﻣ Plasmacluster ﻥﻭﻳ
ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺩﺳﺭﻳﻣ ﻥﺎﻳﺎﭘ ﻪﺑ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
.ﺩﺩﺭﮕﻳﻣﺭﺑ ﯽﻠﺑﻗ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﺕﻟﺎﺣ
ﺭﮕﻳﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺕﻟﺎﺣ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ
.ﺩﻧﮐ ﺭﻳﻳﻐﺗ
ﺭﮐﺫﺗ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﻡﮐﻁﺳﻭﺗﻣﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻩﺩﺭﮔﺭﺎﮐﺩﻭﺧ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺩﺎﻳﺯ ﻥﻳﺑ) ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ یﺎﻫ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ ،ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
.ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﯽﺑﺎﻳﺩﺭ ﺩﻣﺁﺭﺎﮐ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺭﺍﺩﻘﻣ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ .(ﻡﮐ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ
ﻩﺩﺭﮔ
ﺵﻭﻣﺎﺧ/ﻥﺷﻭﺭ PLASMACLUSTER ﻥﻭﻳ
.ﺩﻧﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﻭﺩﺭﻫ Plasmacluster ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﻳﻧﭼﻣﻫ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ،ﺕﺳﺍ ﻥﺷﻭﺭ Plasmacluster ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
ﺵﻭﻣﺎﺧﻥﺷﻭﺭ
ﺩﺎﻳﺯ ﺢﻁﺳ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻁﺳﻭﺗﻣ ﺢﻁﺳ ﻥﻳﺑ ﺱﭘﺳ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺎﮐ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺩﺎﻳﺯ
ﺩﺎﻳﺯ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰
ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۲۰
ﺩﺎﻳﺯ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۲۰
OM_KC-A60EU_PE.indd 9OM_KC-A60EU_PE.indd 9 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-8
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
.ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ﺵﻫﺎﮐ ،ﺍﻭﻫ ﻊﻳﺭﺳ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ یﺍﺭﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﺭﮐﺫﺗ
(Pe-7 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
.(ﺯﻣﺭﻗ) ﺩﻧﺯﻳﻣ ﮏﻣﺷﭼ ﺕﻣﻼﻋ ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺕﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
ﻑﻗﻭﺗ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
.ﺕﺳﻳﻧ ﺯﺎﻳﻧ ﺩﺭﻭﻣ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﻑﻗﻭﺗ
(Pe-9 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ
ً
ﻼﺑﻗ ﻪﮐ ﯽﺗﻟﺎﺣ ﻥﺎﻣﻫ ﺭﺩ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ
ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺯﺎﻏﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻪﺗﻓﺭﮔ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ
ﻉﻭﺭﺷ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻟﺎﺣ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ
ﻕﺎﺗﺍ یﺎﻣﺩ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﺑ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻥﺍﺯﻳﻣ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ/ﺎﻣﺩ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ
،ﻕﺎﺗﺍ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ .ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﯽﻳﺎﺳﺎﻧﺷ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺕﺭﻭﺻﺑ
ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﻳﺻﻭﺗ ،یﺩﺭﺍﻭﻣ ﻥﻳﻧﭼ ﺭﺩ .ﺩﺳﺭﻧ ٪۶۵~۵۵ ﻪﺑ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ/ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﺯﺍ
ﺎﻣﺩﺕﺑﻭﻁﺭ
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۱۸ ~٪۶۵
۲۴~ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۱۸
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ
٪۶۰
~ ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۲۴٪۵۵
(Pe-9 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ
ً
ﻼﺑﻗ ﻪﮐ ﯽﺗﻟﺎﺣ ﻥﺎﻣﻫ ﺭﺩ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ
ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺯﺎﻏﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻪﺗﻓﺭﮔ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ
ﻉﻭﺭﺷ
OM_KC-A60EU_PE.indd 8OM_KC-A60EU_PE.indd 8 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-7
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ
.ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﺎﻳ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
۱
.ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۲
ﺩﻳﻧﮐ ﻡﮑﺣﻣ
MAX
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺭﻳﺷ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩﻧ ﺩﻭﺟﻭ ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﺍﺭ
ﻪﺑ ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺕﺳﺩ ﻭﺩﺭﻫ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﻣﺣ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻭﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﻧﺎﻫﺩ ﻪﮐ یﺍ ﻪﻧﻭﮔ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
۳
ﮏﻳﻠﮐ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ ﺭﺛﺍ ﺭﺩ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺎﻳ/ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ .ﺩﻳﻫﺩﻧ ﺭﺍﺭﻗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺍﺭﻳﺯ ،ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺿﻣ ﺩﺍﻭﻣ ﺭﻳﺎﺳ ﺎﻳ ﻑﻳﺛﮐ ﺏﺁ ،ﮏﻳﺗﺎﻣﻭﺭﺁ ﺩﺍﻭﻣ ،ﯽﻳﺎﻳﻣﻳﺷ ﺩﺍﻭﻣ ،(ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۴۰) ﻍﺍﺩ ﺏﺁ ﺯﺍ
.ﺩﻫﺩ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺎﻳ/ ﻝﮑﺷ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﺩﺭﮔ یﺭﺗﮐﺎﺑ ﺎﻳ/ ﮏﭘﮐ ،چﺭﺎﻗ ﺩﺷﺭ ﺙﻋﺎﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ ،ﺏﺁ ﻊﺑﺎﻧﻣ ﺭﻳﺎﺳ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ .ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﻳﺷ ﻩﺯﺎﺗ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻁﻘﻓ
OM_KC-A60EU_PE.indd 7OM_KC-A60EU_PE.indd 7 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-6
یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺻﻧ
۱
.ﺩﻳﺭﺍﺩﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۲
(ﯽﮑﺷﻣ) ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﮑﻳﺗﺳﻼﭘ ﻪﺳﻳﮐ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
۳
۴
ﮏﻳﻠﮐ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺍﺭ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۵
ﺏﺳﭼﺭﺑ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻉﻭﺭﺷ ﺦﻳﺭﺎﺗ
.ﺩﻳﺳﻳﻭﻧﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ
(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(ﯽﮑﺷﻣ)
ﻝﮑﺷ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺢﻳﺣﺻ ﺏﻳﺗﺭﺗ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ
OM_KC-A60EU_PE.indd 6OM_KC-A60EU_PE.indd 6 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-5
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۱
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻥﺷﻭﺭ ﻪﻣﮐﺩ
ﻑﻟﺍ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
۲
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﻪﻣﮐﺩ
۵
/ کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
۳
/ Plasmacluster ﻥﻭﻳ ﺵﻭﻣﺎﺧ / ﻥﺷﻭﺭ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
۶
Plasmacluster ﺕﻣﻼﻋ
۴
/ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﻣﺭﻗ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
۷
/ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﻪﻣﮐﺩ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
۸
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻪﻣﮐﺩ
یﺭﻳﻭﺻﺗ ﻡﺍﺭﮔﺎﻳﺩ
ﺯﻳﻣﺗ
ﻑﻳﺛﮐ
ﺯﺑﺳ
ﺯﻣﺭﻗ
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
ﻪﻠﺣﺭﻣ ۵ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﺍﻭﻫ ﺹﻭﻠﺧ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ ﯽﮕﻧﺭ ﺕﺭﻭﺻﺑ
KC-A50EU ،KC-A60EU ﻁﻘﻓ *
*ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
ﻪﻠﺣﺭﻣ ۳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﻭﺑ ﺕﺩﺷ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ ﯽﮕﻧﺭ ﺕﺭﻭﺻﺑ
ﺯﻣﺭﻗ
ﺯﺑﺳ
ﮓﻧﺭﺭﭘﮓﻧﺭﻣﮐ
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ ﺭﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﺑﻳﺭﻘﺗ ﻥﺍﺯﻳﻣ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ
.ﺕﺳﻳﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻝﺑﺎﻗ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻥﺍﺯﻳﻣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻍﺍﺭﭼ
ﻥﺷﻭﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ ............. ﺯﺑﺳ
ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺕﺑﻭﻁﺭ ......... ﺵﻭﻣﺎﺧ
ﺏﺁ ﻥﻳﻣﺎﺗ ﻪﺑ ﺯﺎﻳﻧ ............ ﺯﻣﺭﻗ
(ﻥﺯ ﮏﻣﺷﭼ)
۸۷۶۱۳۲
۴۵
ﻑﻟﺍ
OM_KC-A60EU_PE.indd 5OM_KC-A60EU_PE.indd 5 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-4
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺍﺯﺟﺍ ﻡﺎﻧ
ﺏﻘﻋ / ﻭﻠﺟ
۱
(Pe-5 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۲
ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۳
ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
۱
ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ
۶
ﺭﻭﺎﻧﺷ
۲
(ﻝﺣﻣ ۲) ﻪﺗﺳﺩ
۷
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ
۳
(ﯽﻠﺧﺍﺩ) ﺭﮕﺳﺣ
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ
ﺎﻣﺩ / ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﮕﺳﺣ
ﻭﺑ ﺭﮕﺳﺣ
(KC-A60EU•KC-A50EU ﻁﻘﻓ)
۸
(ﻝﺣﻣ ۴) ﺥﺭﭼ
۹
(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
۱۰
(ﯽﮑﺷﻣ) ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
۱۱
(ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ) ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۱۲
ﺍﻭﻫ یﺩﻭﺭﻭ
۴
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۱۳
ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ / ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
۵
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺍﺭﻣﻫ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﻪﻧﺷﺎﭘ
۴×
(.ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺗﺳﺑ ﺭﻭﺷﮐ ﻪﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻝﮑﺷ)
۲
۱
۳
۱
۲
۳
۴
۵
۶
۷
۸
۹
۱۰
۱۱
۱۲
۱۳
OM_KC-A60EU_PE.indd 4OM_KC-A60EU_PE.indd 4 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-3
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﻪﺑ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺩﺭﺍﻭﻣ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ/ ﺵﮑﻣ ﻝﺣﻣ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ،ﺩﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺎﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺎﻫ یﺭﺎﺧﺑ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻕﺎﺟﺍ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﻍﺍﺩ یﺎﻳﺷﺍ ﯽﮑﻳﺩﺯﻧ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﺗﺳﻳﺍ ﺕﻳﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺍﻭﻣﻫ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﻥﺁ ﻑﺭﻁ ﻭﺩﺭﻫ یﺎﻫ ﻩﺭﻳﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻥﺁ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺯﺍ ﺕﺳﺍ ﺭﺎﮐ ﻝﺎﺣﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺎﻫ ﺥﺭﭼ ﻥﺩﻳﺷﮐ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﻬﺟ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﻳ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺯﺍ
ﺵﺭﻓ یﻭﺭ ﺭﺍﻭﻣﻫﺎﻧ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ،ﺩﻧﻳﺑ ﯽﻣ ﺏﻳﺳﺁ ﯽﻧﺎﺳﺁ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﺷﻭﭘﻔﮐ ،ﺩﻣﻧ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﯽﺣﻭﻁﺳ یﻭﺭ ﺭﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻩﺩﺭﮐ ﺩﻧﻠﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻡﻳﺧﺿ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺕﮐﺭﺣ ﯽﻘﻓﺍ ﺕﻬﺟ ﺭﺩ ﯽﻣﺍﺭﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺥﺭﭼ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺎﺑ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ ﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﻪﺗﺳﺩ ﻥﺗﺷﺩﻬﮕﻧ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻫ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺏﺁ ﺯﺧﻣ ﻭﻣﻧ ﻑﻗﻭﺗﻣ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳ ﺩﺭﮐﺭﺎ
ً
ﺎﻣﺗﺣ ،ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻧﮑﻧ ﺭﻳﮔ ﻥﺎﺗ ﺕﺷﮕﻧﺍ ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺍﺩﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﺯﺍ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ،ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺢﻳﺣﺻ ﺏﺻﻧ ﻥﻭﺩﺑ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺯﺍ ﺩﺩﺟﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺯﺍ
.ﺩﺩﺭﮔ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺎﻳ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺏﺟﻭﻣ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮑﻠﺑ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺩﻭﺑﻬﺑ ﺙﻋﺎﺑ ﺎﻬﻧﺗ ﻪﻧ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﻡﺭﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﻁﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺟﺭﺎﺧ یﺎﻫ ﺕﻣﺳﻗ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺩﺍﻭﻣ ﺎﻳ/ ﺭﺍ
ّ
ﺭﻓ ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﺯﺍ
.ﺩﺭﺍﺩﺭﺑ کﺭﺗ ﺎﻳ ﻩﺩﻳﺩ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻭﺷ ﺎﻫﺭﮕﺳﺣ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺏﺟﻭﻣ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﻩﻭﻼﻋ ﻪﺑ
ﻪﭼﺭﻫ ؛ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺗﺳﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﺏﺁ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺎﻳ ﯽﺗﺧﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ (ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ) یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ یﺍﺭﺑ ﺯﺎﻳﻧ ﺩﺭﻭﻣ ﺕﺎﻌﻓﺩ
.ﺩﻭﺑ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﺭﺗﺷﻳﺑ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ یﺍﺭﺑ ﻡﺯﻻ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺩﺍﺩﻌﺗ ،ﺩﺷﺎﺑ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﺏﺁ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺏﺻﻧ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
،ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﻭﻳﺩﺍﺭ ﺩﻧﻧﺎﻣ ،ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ ﺝﺍﻭﻣﺍ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﺗﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺯﺍ ﺭﺗﻣ ۲ ﻝﻗﺍﺩﺣ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻭﺷ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺗﺭﻭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ ﺩﺎﺑ ﻡﻳﻘﺗﺳﻣ ﺵﺯﻭ ﺽﺭﻌﻣ ﺭﺩ ﺭﮕﺳﺣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﺯﺍ
.ﺩﻧﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗﻧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ/ یﺩﻭﺭﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺍﺩﻳﭘ ﺱﺎﻣﺗ ﻥﺁ ﺎﺑ ﻡﻼﻗﺍ ﺭﻳﺎﺳ ﺎﻳ ﻪﭼﺭﺎﭘ ،ﻪﻳﺛﺎﺛﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ،ﺩﻧﻳﺎﻣﻧ ﺩﻭﺩﺣﻣ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ ﺎﻣﺩ ﺩﻳﺩﺷ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﻳ (ﺭﻳﻁﻘﺗ) ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻟﺎﮕﭼ ﺽﺭﻌﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ
.ﺕﺳﺍ ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۳۵ ﺎﺗ ۵ ﻥﻳﺑ ﻕﺎﺗﺍ یﺎﻣﺩ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻁﻳﺍﺭﺷ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﯽﻓﺎﮐ یﺍﻭﻫ ﺵﺩﺭﮔ ﺎﺑ ﺭﺍﺩﻳﺎﭘ ﺢﻁﺳ ﮏﻳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
.ﺩﻫﺩ یﻭﺭ ﺵﺯﺭﻟ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﻧﺎﺷﻭﭘ ﻥﻳﮕﻧﺳ ﺵﻭﭘﻔﮐ ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﺣﻁﺳ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻑﺎﺻ ﺢﻁﺳ ﮏﻳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺎﻳ/ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ ﺯﺍ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ یﺍﺭﺑ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻥﻏﻭﺭ ﺎﻳ ﯽﺑﺭﭼ ﻪﺑ ﻩﺩﻭﻟﺁ ﺩﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺯﺍ
.ﺩﺩﺭﮔ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺭﺎﭼﺩ ﻥﺁ ﺭﮕﺳﺣ ﺎﻳ ﻪﺗﺷﺍﺩﺭﺑ کﺭﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻭﺷ ﻝﺻﺎﺣ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ یﺍﻭﻫ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﺩﻭﺟﻭ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﺯﺍ ﺭﺗﺭﻭﺩ (ﺕﻭﻓ ۱) ﺭﺗﻣﻳﺗﻧﺎﺳ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻩﺎﮕﺗﺳ ﺯﺍ ﺕﺩ ﻧﻻﻭ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺎﮕﻧﻫ .ﺩﻭ ﻑﻳﺛﮐ ﻥﺎﻣﺯ ﻝﻭﻁ ﺭﺩ ﺕﺳ ﻥﮑﻣﻣ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭ ﺍﻭ ﺟﻭﺭ ﺕﺷﭘ
ً
ﺎﻣﻳﻘﺗﺳﻣ ﻪﮐ یﺭﺍﻭﻳﺩ
ﻑﻳﺛﮐ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﺕﻅﻓﺎﺣﻣ ﺭﻳﻏ ﯽﻠﻳﻧﻳ ﻪﺣﻔﺻ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﺩﻭﻣﻧ ﺯﻳﻣﺗ ﺎﺑﮑﻳ ﺕﻗﻭﺩﻧﭼﺭﻫ ﺍﺭ ﺭﺍﻭﻳﺩ ،ﺹﺧﺷﻣ ﺎﮑﻣ ﮏﻳ ﺭﺩ
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﻥﺩﺷ
ﺭﺗﻠﻳﻓ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺕﻳﺎﻋﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺯﺍ ﺢﻳﺣﺻ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ یﺎﻫ ﻝﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ
OM_KC-A60EU_PE.indd 3OM_KC-A60EU_PE.indd 3 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-2
ﻡﻬﻣ ﯽﻧﻣﻳﺍ یﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ
:ﺩﻭﻣﻧ یﻭﺭﻳﭘ ﺭﻳﺯ ﺩﺭﺍﻭﻣ ﻪﻠﻣﺟﻧﻣ ،ﻪﻳﻟﻭﺍ ﯽﻧﻣﻳﺍ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺕﺎﻣﺍﺩﻗﺍ ﺯﺍ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ،ﯽﻗﺭﺑ ﻝﻳﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
:ﺩﺍﺭﻓﺍ ﻪﺑ ﺕﺣﺍﺭﺟ ﻥﺩﻣﺁﺩﺭﺍﻭ ﺎﻳ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ،ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺭﻁﺧ ﺵﻫﺎﮐ یﺍﺭﺑ - ﺭﺍﺩﺷﻫ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ ﻪﻳﻠﮐ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺕﻟﻭ ۲۴۰~۲۲۰ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻁﻘﻓ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺕﺳﺍ ﻝﺷ یﺭﺍﻭﻳﺩ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺎﻳ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺎﻳ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻳﺗﺭﻭﺻ ﺭﺩ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺯﺍ ﺭﺎﺑﮑﻳ ﺕﻗﻭﺩﻧﭼ ﺭﻫ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ ﺵﮑﻣ ﻝﺣﻣ ﻝﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﯽﺟﺭﺎﺧ یﺎﻳﺷﺍ ﺎﻳ ﻥﺎﺗﺷﮕﻧﺍ
.ﺩﻳﺷﮑﻧ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺯﮔﺭﻫ ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﺷﻳﻣﻫ ،ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﻳﺷﮐ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ/ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻧﻳﺑﻧ ﻪﻣﺩﺻ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺎﻬﺧﺭﭼ ﻁﺳﻭﺗ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ،ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
(.ﺩﺩﺭﮔ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ ﺕﺭﺍﺭﺣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ،ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ)
.ﺩﻳﺭﻭﺎﻳﻧ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺩﻧﺗﺳﻫ ﺱﻳﺧ ﻥﺎﺗﻧﺎﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻪﻧﻳﻣﻭﺷ ﺎﻳ ﺯﻭﺳﺯﺎﮔ ﻝﻳﺎﺳﻭ ﯽﮑﻳﺩﺯﻧ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ً
ﺎﻣﺗﺣ ،ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﺎﻳ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ/ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ .ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ
ﺎﻳ Sharp ﺯﺎﺟﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺍﺭﻣ ﺯﺍ ﯽﮑﻳ ،ﻥﺁ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﻩﺩﻧﻳﺎﻣﻧ ،ﻩﺩﻧﻧﮐﺩﻳﻟﻭﺗ ﻁﺳﻭﺗ ﺍﺭﻧﺁ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺭﮔﺍ
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺭﻁﺧ ﺯﻭﺭﺑ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻪﺑﺎﺷﻣ ﺕﻳﺣﻼﺻ ﺎﺑ یﺩﺭﻓ
ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ یﺍﺭﺑ .ﺩﻳﺎﻣﻧ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺱﻳﻭﺭﺳ ﺭﻳﻣﻌﺗ ﻪﺑ ﻡﺍﺩﻗﺍ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ Sharp ﺯﺎﺟﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﻁﻘﻓ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﻥﻳﺭﺗﮑﻳﺩﺯﻧ ﺎﺑ ،ﺕﺍﺭﻳﻣﻌﺗ ﺎﻳ ﺕﺎﻣﻳﻅﻧﺗ ﻡﺎﺟﻧﺍ
ﯽﻳﺎﻳﻣﻳﺷ ﺕﺍﺭﺎﺧﺑ ،ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺵﺗﺁ ،ﺩﻭﺩ ،ﯽﺗﻔﻧ ﺩﺍﻭﻣ ﺩﻧﺎﻣﺳﭘ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻕﺎﺗﺍ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺵﮐ ﻩﺭﺷﺣ یﺎﻫ یﺭﭘﺳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺩﻭﺷ ﺱﻳﺧ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﻡﺎﻣﺣ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﺎﻳ ،ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺢﻁﺳ ﻪﺑ ﺩﻧﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ یﻭﻗ ﻩﺩﻧﺭﻭﺧ ﻩﺩﻧﻧﮐﺯﻳﻣﺗ ﺩﺍﻭﻣ .ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﻥﺁ ﻑﺭﻁ ﻭﺩﺭﻫ یﺎﻫ ﻩﺭﻳﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺩﺭﮐ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺍﺩﺗﺑﺍ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﻣﺣ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺎﻳ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ﻥﺩﻳﺷﻭﻧ ﺯﺍ
ﻡﻅﻧﻣ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺭﻳﺷ ﻩﺯﺎﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺯﻭﺭ ﺭﻫ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ،ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ .(ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ Pe-13 Pe-12 ﻪﺑ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺎﻳ/ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺏﺁ ﻥﺩﺭﺍﺫﮔ ﯽﻗﺎﺑ .ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻳﻠﺧﺗ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ
.ﺩﻭﺷ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ یﺭﺗﮐﺎﺑ ،ﮏﭘﮐ
.ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ یﺭﺿﻣ ﯽﻧﺎﻣﺳﺟ ﺕﺍﺭﻳﺛﺎﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫ یﺭﺗﮐﺎﺑ ﻥﻳﺍ ،ﺭﺩﺎﻧ ﺩﺭﺍﻭﻣ ﺭﺩ
ﺩﺍﺭﻓﺍ ﺎﻳ ،ﯽﻧﻫﺫ ﺎﻳ ﯽﺳﺣ ،ﯽﻧﺎﻣﺳﺟ ﺩﻭﺩﺣﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ یﺍﺭﺍﺩ (ﻥﺎﮐﺩﻭﮐ ﻪﻠﻣﺟ ﺯﺍ) ﺩﺍﺭﻓﺍ ﻁﺳﻭﺗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺕﻬﺟ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ
ﺎﻳ ﺕﺭﺎﻅﻧ ،ﺩﺭﺍﺩ ﻩﺩﻬﻋ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺎﻧﺁ ﯽﻧﻣﻳﺍ ﺕﻳﻟﻭﺋﺳﻣ ﻪﮐ یﺩﺭﻓ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷﻧ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﻅﻧﺭﺩ ﻪﺑﺭﺟﺗ ﺵﻧﺍﺩ ﺩﻗﺎﻓ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻠﻳﺳﻭ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺎﺑ ﻪﻁﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﻡﺯﻻ ﺵﺯﻭﻣﺁ
.ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣﻧ یﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺩﻭﺷ ﻝﺻﺎﺣ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ ﺎﺗ ﺩﻧﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺕﺭﺎﻅﻧ ﺕﺣﺗ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ﻥﺎﮐﺩﻭﮐ
ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﺎﻳ ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻝﺧﺍﺩﺗ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻌﺳ ،ﺩﺩﺭﮔ ﯽﻣ ﯽﻧﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﺎﻳ ﯽﻳﻭﻳﺩﺍﺭ ﺝﺍﻭﻣﺍ ﺕﻓﺎﻳﺭﺩ ﺭﺩ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺭﮔﺍ
:ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻊﻓﺭ ﺭﻳﺯ یﺎﻬﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﺩﻧﭼ ﺎﻳ ﮏﻳ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺩﺷ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺕﻬﺟ ﺎﻳ ﻩﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺍﺭ ﺕﻓﺎﻳﺭﺩ ﻥﺗﻧﺁ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺍﺭ ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ/ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻩﺩﻧﺭﻳﮔ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺑ یﺯﺎﺳﺍﺩﺟ ﻪﻠﺻﺎﻓ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺕﻭﺎﻔﺗ ،ﺕﺳﺍ ﻝﺻﺗﻣ ﻥﺁ ﻪﺑ ﻩﺩﻧﺭﻳﮔ ﻪﮐ یﺭﺍﺩﻣ ﺎﺑ ﻥﺁ ﺭﺍﺩﻣ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﯽﻗﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺭﻭﺷﻣ ﻪﺗﺷﺭ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ ﺭﻫﺎﻣ ﻥﻳﺳﻧﮑﺗ ﮏﻳ ﺎﻳ ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ/ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻩﺩﻧﺷﻭﺭﻓ ﺎﺑ ،ﯽﻳﺎﻣﻧﻫﺍﺭ یﺍﺭﺑ
OM_KC-A60EU_PE.indd 2OM_KC-A60EU_PE.indd 2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Pe-1
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻣﺷ ﺯﺍ SHARP یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺩﻳﺭﺧ ﺕﺑﺎﺑ
ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﺵﻳﭘ
ً
ﺎﻔﻁﻟ .ﻡﻳﺭﺍﺯﮕﺳﺎﭘﺳ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺕﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ،ﺍﻭﻫ
ﺭﺩ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ ﺕﻬﺟ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ً
ﺎﻔﻁﻟ ،ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺯﺍ ﺱﭘ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﯽﻧﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺩﻧﻳﺁ
ﺏﻟﺎﻁﻣ ﺕﺳﺭﻬﻓ
Pe-2 .............................ﻡﻬﻣ ﯽﻧﻣﻳﺍ یﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ
ﺭﺍﺩﺷﻫ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﻪﺑ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺩﺭﺍﻭﻣ
ﺏﺻﻧ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
ﺭﺗﻠﻳﻓ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
Pe-4 ......................................ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺍﺯﺟﺍ ﻡﺎﻧ
ﺏﻘﻋ
/ ﻭﻠﺟ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
یﺭﻳﻭﺻﺗ ﻡﺍﺭﮔﺎﻳﺩ
Pe-6 ............................................. یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺻﻧ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ
Pe-8 ......................................ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﺵﻭﻣﺎﺧ/ﻥﺷﻭﺭ PLASMACLUSTER ﻥﻭﻳ
Pe-10 ....................................... ﺩﻳﻔﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ
کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ
ﯽﺗﻭﺻ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ﺭﮕﺳﺣ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ
Pe-11 ....................................یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ
Pe-16 ...........................................ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
Pe-19 ......................................... ﯽﻧﻓ ﺕﺎﺻﺧﺷﻣ
ﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺎﻫ یﺭﻭﺎﻧﻓ ﺯﺍ ﺩﺭﻔﺑﺭﺻﺣﻧﻣ ﯽﺑﻳﮐﺭﺗ
+ Plasmacluster + ﻪﻧﺎﮔ ﻪﺳ ﻥﺩﺭﮐﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﺗﺳﻳﺳ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
*ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﻪﻠﺗ
ﺕﺍﺭﺫ ﺭﻳﺎﺳ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺯﺍﺩﻧﺍ ﯽﻣ ﻡﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﻕﻠﻌﻣ گﺭﺯﺑ
ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ﺵﻫﺎﮐ
یﺎﻫﻭﺑ ﺯﺍ یﺭﺎﻳﺳﺑ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺏﺫﺟ ﺍﺭ ﻝﻭﻣﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ
*ﮏﭘﮐ ﻩﺩﺭﮔ ﺵﻫﺎﮐ
ﻝﻗﺍﺩﺣ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺕﺍﺭﺫ ﺯﺍ ٪۹۹
/
۹۷ ﺎﺗ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺯﺍﺩﻧﺍ ﯽﻣ ﻡﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/
۳
ﻩﺯﺎﺗ یﺍﻭﻫ
ﻩﺯﻳﮐﺎﭘ ﻪﺑ ﻡﺍﺩﻗﺍ ﺕﻌﻳﺑﻁ ﻪﮐ ﻪﻧﻭﮔ ﻥﺎﻣﻫ Plasmacluster
ﯽﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﺭﺎﺷﺗﻧﺍ ﺎﺑ ﯽﻧﻌﻳ ،ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻁﻳﺣﻣ ﻥﺩﺭﮐ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ،ﯽﻔﻧﻣ ﺕﺑﺛﻣ یﺎﻫ ﻥﻭﻳ ﺯﺍ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
**.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﺕﻋﺎﺳ ۱۰ ﺎﺗ ﻥﺩﺭﮐ ﺭﭘ ﺭﺎﺑﺭﻫ ﺭﺩ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺵﮑﻣ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﺗﺳﻳﺳ ﻕﻳﺭﻁ ﺯﺍ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
*
:ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ **
(KC-A60EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۴۸ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ 
(
KC-A50EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۳۸ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ 
(
KC-A40EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۲۶ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ 
ﺵﻳﺎﭘ ﻪﺗﺳﻭﻳﭘ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺕﻳﻔﻳﮐ ،ﺭﮕﺳﺣ یﺭﻭﺎﻧﻓ
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺹﻭﻠﺧ ﺱﺎﺳﺍ ﺭﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﻩﺩﻭﻣﻧ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﻩﺩﺷ ﯽﺑﺎﻳﺩﺭ یﺍﻭﻫ
OM_KC-A60EU_PE.indd 1OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
ﺭﮐﺫﺗ
ﺭﺿﻣ یﺎﻫﺯﺎﮔ ﻑﺫﺣ یﺍﺭﺑ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﯽﺣﺍﺭﻁ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﻕﻠﻌﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﻭﺑ ﻑﺫﺣ یﺍﺭﺑ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ
ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﺎﻧﭼﻣﻫ ﻭﺑ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻊﺑﻧﻣ ﺭﮔﺍ .ﺕﺳﻳﻧ ﺏﺳﺎﻧﻣ (ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﻥﺑﺭﮐ ﺩﻳﺳﮐﺍﻭﻧﻣ ﺩﻧﻧﺎﻣ)
.ﺩﻫﺩ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗﻧ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
(.ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
“KC-A60EU” کﺭﺗﺷﻣ ﺭﻳﻭﺻﺗ ﺯﺍ)
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺩﺷﮐ ﯽﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺧﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﻭﻫ ﺵﮑﻣ ﺕﻣﺳﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﺍﻭﻫ ﺍﺩﺗﺑﺍ ،ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
،ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺭﻭﺑﻋ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﻪﮐ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ،ﻪﻳﻟﻭﺍ
ﺯﺍ ٪۹۹
/
۹۷ ﺕﺳﺍ ﺭﺩﺎﻗ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ .ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺕﻳﺍﺩﻫ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﻪﺑ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﻕﻳﺭﻁ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺱﭘﺳ
ﺏﺫﺟ ﻪﺑ ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻑﺫﺣ ﺍﺭ ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻭﺑﻋ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻪﮐ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/
۳ ﻝﻗﺍﺩﺣ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﮏﻣﮐ ﺯﻳﻧ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﺏﺫﺟ ﺞﻳﺭﺩﺗ ﻪﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﺭﻭﺑﻋ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺍﺭ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺯﺟﺗ ﻥﺎﻣﺯ ﻝﻭﻁ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﻁﺳﻭﺗ ﻩﺩﺷ ﺏﺫﺟ یﺎﻫﻭﺑ ﺯﺍ ﯽﺿﻌﺑ
ﺎﺑ ﯽﻳﺎﻫ ﻁﻳﺣﻣ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻩژﻳﻭ ﻪﺑ ،یﺭﺑﺭﺎﮐ ﻁﻳﺣﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ .ﺩﻧﻭﺷ یﺭﮕﻳﺩ یﺎﻫﻭﺑ
،(ﺩﻧﺗﺳﻫ ﻝﻭﻣﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﺭﺑﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﺕﺑﺳﻧ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﯽﻁﻳﺍﺭﺷ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﻬﺟﻭﺗ ﻝﺑﺎﻗ ﻥﺍﺯﻳﻣ ﻪﺑ ﻪﮐ) ﺩﺎﺣ ﻁﻳﺍﺭﺷ
ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ،ﻭﺑ ﺩﻭﺟﻭ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ .ﺩﺑﺎﻳ ﺕﺩﺷ ﺭﺎﻅﺗﻧﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﻥﺎﻣﺯ ﺯﺍ ﺭﺗﻣﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺕﺩﻣ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻭﺑ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻧﻭﺷ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺩﻳﺎﺑ
ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﻳﺍ
ً
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺩﻭﺧ ﺩﻳﺩﺟ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
OM_KC-A60EU_PE.indd 1OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
OM_KC-A60EU_PE.indd 20OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM
Ar-19
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻝﻳﺩﻭﻣﻟﺍ
KC-A60EUKC-A50EUKC-A40EU
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ
ﺯﺗﺭﻫ ٦۰/٥۰ ﺕﻟﻭﻓ ۲٤۰ ~ ۲۲۰
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﻁﺑﺿ
ﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
(ﺔﻋﺎﺳ/
۳
) ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
۳۹٦۲۷۰۸٤۳۰٦۲۱٦٦۰۲۱٦۱٦۸٤۸
(ﺕﺍﻭ) ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺩﻌﻣ
٦۰۲۲٥٫۳٤۲۱۸٤٫۳۲٥۱٥٤
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ) ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
٤۹٤۰۱۹٤۹٤۱۱٦٤٦٤۰۱٦
ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ
(ﺔﻋﺎﺳ/
۳
) ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
۳٦٦۲۷۰۱۲۰۲۸۸۲۱٦۹۰۱۸۰۱٤٤٦۰
(ﺕﺍﻭ) ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺩﻌﻣ
٤٤۲٤۹۳٦۲۰۷٫٤۱۹۱۳٦٫۸
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ) ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
٤۷٤۰۲٤٤۷٤۱۲۳٤۲۳٥۲۰
۱
*(ﺔﻋﺎﺳ/ﻝﻣ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
۷۳۰٦۰۰۳۰۰٦۰۰٥۰۰۲٥۰٤٥۰٤۰۰۲۰۰
۲
*(
۲
) ﺔﻓﺭﻐﻠﻟ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣﻟﺍ
٤۸~۳۸~۲٦~
ﺔﻓﺭﻐﻠﻟ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣﻠﻟ ﺔﻳﻟﺎﻌﻟﺍ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﺔﻓﺎﺛﻛ
۳
*(
۲
)
۳٥~۲۸~۲۱~
(ﺭﺗﻟ) ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻌﺳ
٤٫۰۳٫٦۳٫۰
ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣ/ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ/ﺭﺎﺑﻏﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣ/ﺭﺎﺑﻏ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﻭﻧ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻣﺟ
٤
* ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﻳﺻﺎﺧﺑ ﺩﻭﺯﻣ ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻠﻟ ﻝﻳﺯﻣ
() ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻝﻭﻁ
۲٫۰
(ﻡﻣ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٦٤۳×(ﻕﻣﻋ)۲۹٥×(ﺽﺭﻋ)٤۱٦(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٦۰۳×(ﻕﻣﻋ)۲۷۳×(ﺽﺭﻋ)۳۹۹(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٥۷۰×(ﻕﻣﻋ)۲٤۲×(ﺽﺭﻋ)۳۸۲
(ﻎﻛ) ﻥﺯﻭﻟﺍ
۱۱٫۰۹٫۲۸٫۱
.ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍﻭ ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻑﻼﺗﺧﺍ ﻊﻣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻑﻠﺗﺧﺗ ۱*
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺽﺎﻔﺧﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﺩﺍﺩﺯﺗ
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﺎﻔﺧﻧﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻝﻘﺗ
(JEM1426) ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ٪ ۳۰ ،ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲۰ :ﺭﺎﺑﺗﺧﻻﺍ ﻑﻭﺭﻅ
.ﺔﺣﻭﺭﻣﻠﻟ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣ ۲*
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻝﻼﺧ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺔﻳﻣﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺓﺭﺩﻗ ﻰﻟﺇ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣ
.
MED
ﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻭ ﺭﺍﺩﺟ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺩﻧﻋ (ﺽﺭﻷﺍ ﻥﻋ
ً
ﺑﻳﺭﻘﺗ ﺭﺗﻣ ۱
٫
۲ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻲﻓ) ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻁﺳﻭ ﻲﻓ ﺏﻌﻛﻣ ﺭﺗﻣﺗﻧﺳ ﻝﻛﻟ ﻥﻭﻳﺃ ۷۰۰۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺱﺎﻳﻗ ﻪﻳﻓ ﻥﻛﻣﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣ
۳*
(JEM1467) .ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳ ﻡﺟﺣﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ٤*
ﻲﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
.ﻲﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺍﻭ ۰٫۹ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﻠﻬﺗﺳﻳ ،ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓﺍ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻅﻔﺣﻟ
OM_KC-A60EU_AR.indd 19OM_KC-A60EU_AR.indd 19 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-18
ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
.ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣﺑ ﻝﺻﺗﺍ ،ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺭﻬﻅ ﺍﺫﺇ ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺽﺭﻋ ﺔﺷﺎﺷ
ﻲﻣﻗﺭﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ
ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺭﺷﺅﻣﺄﻁﺧﻟﺍ ﻝﻳﺻﺎﻔﺗ
ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﻳ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ
ﻡﺛ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻛﺷﻟﺎﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺎﻬﻌﻳﻣﺟ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻐﺷ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ﺽﻳﻣﻭ
ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ
،ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺽﺭﻋ ءﺎﻐﻟﻹ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺊﻔﻁﺃ
ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺩﻣﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ
-
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﺗ
ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺝﺭﺧﺃ
ﻪﻠﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍﻭ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ
-
.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻁﻋ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
OM_KC-A60EU_AR.indd 18OM_KC-A60EU_AR.indd 18 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-17
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺽﺍﺭﻋﻷﺍ(
ً
ﻼﻁﻋ ﺱﻳﻟ) ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
.ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ/ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻥﻳﺑﻣﻟﺍ ﺏﻳﺗﺭﺗﻟﺎﺑ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ/ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
ﺔﻳﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻧﺋﺗﺳﺎﺑ ﻡﻭﻘﻳ ،ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻕﺎﻔﺧﺇ ﺩﻌﺑ
.ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
.ﺔﻳﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ﻝﻼﺧ ﻊﻁﺎﻘﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻡﺗ ﻭﺃ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻰﺗﺣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺈﺑ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﻧﺄﺗﺳﻳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
.ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺕﻣﺗ ﺍﺫﺇ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ
ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ
.ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ﻥﺎﺳﻟ
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ﻲﺿﺭﻌﻟﺍ ﻊﻁﻘﻣﻠﻟ ﺩﻬﺷﻣ
ﺕﺣﺗ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃ .۱
.ﻥﺎﺳﻠﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻥﺎﺳﻠﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃ .۳
ﻥﻣ ﺭﺧﻵﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ
ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻥﺎﺳﻟ
.ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ﻲﻓ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ﻝﻳﻐﺷﺗ
ءﺎﻐﻟﺇ
(.
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ ﻥﻣﺍﺯﺗﺑ)
۱۰ ﺓﺩﻣﻟ ، ، ﺡﺎﺑﺻﻣﻟﺍ ءﺎﺿﺃ ﺍﺫﺇ
.ﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻝﻣﺗﻛﻳﺳﻓ ،
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ
(.
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ ﻥﻣﺍﺯﺗﺑ)
OM_KC-A60EU_AR.indd 17OM_KC-A60EU_AR.indd 17 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-16
.ﻪﺳﻔﻧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ
ً
ﻼﻁﻋ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻗ ﺔﺛﺩﺎﺣﻟﺍ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﺙﻳﺣ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﺣﺋﻼﻟﺍ ﺔﻌﺟﺍﺭﻣ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﺽﺍﺭﻋﻷﺍ(
ً
ﻼﻁﻋ ﺱﻳﻟ) ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
.ﻥﻻﻭﺯﻳ ﻥﺎﺧﺩﻟﺍﻭ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺧﺳﺗﻣ ﺎﻬﻧﺃ ﺕﻅﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
(Ar-14 ،Ar-12 ،Ar-11 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ ﺭﺿﺧﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﻲﺿﺗ
.ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﺎﻛ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﺎﻬﻳﻓ ﻡﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻅﺣﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ
ﺭﺩﺻﻣﺑ ﻪﻠﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍﻭ ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺝﺭﺧﺃ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻭﺃ ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑﻟﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﻲﺿﺗ
.
ً
ﻔﻳﻅﻧ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ
ﻑﻅﻧ .ﺓﺩﻭﺩﺳﻣ ﻭﺃ ﺔﺧﺳﺗﻣ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﺕﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﺭﺛﺄﺗﻳ
(Ar-4 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﻕﻓﺭﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻛﺗﻛﺗ ﻭﺃ ﺔﻘﻁﻘﻁ ﺕﻭﺻ ﺭﺩﺻﻳ.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ﺎﻣﻧﻳﺣ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣﺳﻳ ﺩﻗ
ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺩﺻﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ
.ﺥﺎﺳﻭﻷﺎﺑ ﺔﻠﻣﺣﻣ ﺭﻳﻏ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻅﻧ
ﻥﻭﺯﻭﻷﺍ ﺯﺎﻏ ﻥﻣ ﺔﻁﻳﺳﺑ ﺭﺎﺛﺁ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ءﺍﻭﻫ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻥﻣ ﺙﻌﺑﻧﻳ ﺩﻗ
.ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺩﺻﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍﻭ
ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺩﺟﺍﻭﺗﻳ ﻥﻳﺣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ
؟ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﻑﺷﻛ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﻌﺻﻳ ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﻫ
؟ﺓﺩﻭﺩﺳﻣ ﻭﺃ ﺔﻗﺎﻌﻣ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻝﻫ
(Ar-4 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) (.ﺕﺎﺣﺗﻔﻟﺍ ﻑﻅﻧ ،ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ)
.
ً
ءﺎﺿﻣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﻥﻭﻛﻳ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺩﻌﺑ
(Ar-11 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻁﻐﺿﺍﻭ
.ﺓﺄﻔﻁﻣ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻁﻐﺿﺍ ،ﻙﻟﺫﻛ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ءﺍﻭﺿﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ءﺍﻭﺿﻷﺎﺑ
(
Ar-10 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ءﺎﻣﻟﺍ ﺫﺎﻔﻧ ﺭﺷﺅﻣ ءﻲﺿﻳ
.
ً
ﻏﺭﺎﻓ
ﻊﺿﻭ ﻡﺗ ﻪﻧﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ .ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻑﻅﻧ .ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻭﻠﺧ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺽﻔﺧﻧﺗ ﻭﺃ ﺽﻔﺧﻧﺗ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﻌﻓﺍﺭ
.ءﻁﺑﺑ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ .ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
.ﺥﺎﺳﺗﻻﺍ ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻅﻧ
.(Ar-15 Ar-14 ﻊﺟﺍﺭ)
.ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﺭﻳﻐﺗﺗ
ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺎﻫﺩﺻﺭ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﻧﺍﻭﻟﺃ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﺭﻳﻐﺗ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
OM_KC-A60EU_AR.indd 16OM_KC-A60EU_AR.indd 16 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-15
ﻲـﺑﺭﻋ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻓ
،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺩﻭﺟﻭ ﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻗﻭﻣﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻭﺟﻟ
ً
ﻌﺑﺗ
ّ
ﺷﺭﻣﻠﻟ ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﺭﻣﻌﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗﻳ
.ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ
(
ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ ﻊﺟﺍﺭ)
ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ/ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻣﺟ ﺓﻭﻗ ﺽﻔﺧﻧﺗﻭ ﻡﻭﻳﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺋﺎﺟﺳ ٥ ﻥﻳﺧﺩﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻓﻭ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﻣﻋ ﺩﻣﺗﻌﻳ
.ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻊﻣ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ﻑﺻﻧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﺑ ﺩﺷﺃ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ
ً
ﺭﺍﺭﻣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻲﺻﻭﻧ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ *ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
،ﻪﻠﺳﻏ ﺩﻌﺑ ﺭﺭﻛﺗﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ *
.ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺃ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
.
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ءﺍﺭﺷﻟ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍ ﻰﺟﺭﻳ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻳﺩﻭﻣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
: ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺯﺎﻬﺟ ۱
ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
: ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟ ۱
: ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺯﺎﻬﺟ ۱
KC-A40EUFZ-A41HFRFZ-A41DFR
FZ-A61MFR KC-A50EUFZ-A51HFRFZ-A51DFR
KC-A60EUFZ-A61HFRFZ-A61DFR
.ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺭﻛﺫﻣﻛ ﻕﺻﻠﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺕﺎﺣّﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
.
ً
ﻳﻠﺣﻣ ﺎﻬﺑ ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻠﻟﺍﻭ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ
: ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻥﻳﻠﻳﺑﻭﺭﺑ ﻲﻟﻭﺑﻟﺍ :
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ :ﺭﺎﻁﻹﺍ
: ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﻧﻣﻟﺍ ﻡﺣﻔﻟﺍ :ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﺯﻣ
ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﻟﺍ ،ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ :
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
: ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ ،ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﻟﺍ :
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
(ﺽﻳﺑﺃ)
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ
(ﻱﺩﺎﻣﺭ)
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ
OM_KC-A60EU_AR.indd 15OM_KC-A60EU_AR.indd 15 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-14
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
۱
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻥﻋ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
۲
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.
ً
ﻳﻧﺑ ﻑﻁﺷﻟﺍ ءﺎﻣ ﻥﻭﻟ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻘﻓ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﺩﻧﻋ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻳﻟﺎﻌﻓ ﻰﻠﻋ ﻙﻟﺫ ﺭﺛﺅﻳ
.ﻝﺳﻐﻟﺍ ﺩﻧﻋ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺎﻧﺣﺇ ﻭﺃ ﻲﻁ ﺏﻧﺟﺗ
۳
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺩﻗ ﺭﺑﻛﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
٤
.ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺩﻳﺟ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻔﺟ
.
ً
ﻧﻛﻣﻣ ﻙﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺝﺭﺎﺧﻟﺎﺑ ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﺑ ﻡﻗ
(ﻑﺟﻳﻟ ﺕﺎﻋﺎﺳ ٦
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻡﺯﻠﻳ)
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺭﺎﻁﻣﻷﺍ) ﺔﻔﺻﺎﻋ ءﺍﻭﺟﺃ ﻲﻓ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻲﻓ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗ ﺏﻧﺟﺗ
.(ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩﻭ
.ﺩﻣﺟﻳ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﺩﺗ
ﻊﺿﻭ ﻝﺛﻣ ﺔﻳﺯﺍﺭﺗﺣﺍ ﺕﺍءﺍﺭﺟﺇ ﺫﺧﺗﺍ ،ﺎ
ً
ﻳﻠﺧﺍﺩ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻳﺿﺭﻷﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﻥﻣ ﺏﺭﺳﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻊﻧﻣﻟ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻔﺳﺃ ﻑﺷﺎﻧﻣﻟﺍ
.ﺔﻣﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺢﺳﻣﺍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺭﻳﺎﻁﺗﻟﺍ ﺔﻌﻳﺭﺳ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
.ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺢﻁﺳﻟﺍ ﻊﻳﻣﻠﺗﻟﺍ ﻕﻭﺣﺳﻣﻭ ﻥﺎﻫﺩﻟﺍ ﺭﻧﺛﻭ ﻥﻳﺯﻧﺑﻟﺍ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
ﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﻲﻓ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺩﻗ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
!ﻁﻘﻓ
ً
ﻳﻭﺩﻳ ﻝﺳﻐﻟﺍ
!ﺱﺑﻼﻣﻟﺍ ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻪﻔﻳﺷﻧﺗﺑ ﻡﻘﺗ
OM_KC-A60EU_AR.indd 14OM_KC-A60EU_AR.indd 14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-13
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻳﻧﻳﺻ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ ﻉﺯﻧﺑ ﻡﻗ .۱
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻥﻣ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ .۲
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻔﺑ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺓﺭﻛﺑﻟﺍﻭ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
(Ar-17 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻭﺃ/ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ
ﺓﺭﻛﺑ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ ﻑﻁﻠﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ .۱
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ
äfäädä<
.ﺓﻭﻘﺑ ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻙﺭﻓ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
.
ﻑﻳﻅﻧ ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗﺑ ﻡﻗ .۳
.ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺩﻳﺟ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻑﺻﻧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ .۱
ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻡﻗ .۲
.ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺓﺩﻣﻟ ﻪﻌﻘﻧﺍ
.۳
.ﻑﻳﻅﻧ ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.٤
ءﺎﻁﻐﻟﺍ
ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ
.۱
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ
ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
.ﻑﻳﻅﻧ
ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﺏﻌﺻﻳ ﻲﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻁﻗ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻱﺫ ﺩﻭﻌﺑ ﺎﻬﻳﻟﺇ
äfäädä<
.
Ar-14 ﻲﻓ ﺔﻧﻳﺑﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺎﺣﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
،ﺥﺎﺳﺗﺍ ،ﻩﻭﺷﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﺏﺑﺳﺗ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
(ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺳﺗ) ﻉﺩﺻﺗ
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
OM_KC-A60EU_AR.indd 13OM_KC-A60EU_AR.indd 13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-12
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛﺑ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻝﻣﺣﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺯﻫ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢﺷﺭﻣ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺎﺑ ﻪﻠﺳﻐﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ ﻥﻣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻉﺯﻧ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﻛﺳ ﺏﻧﺟﺗ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ .۱
.ﻝﻭﻁﺃ ﺕﻗﻭﻟ ﻪﻌﻘﻧﺍ ،ﻥﻭﻣﻳﻟ ﺭﻳﺻﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
äfäädä<
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﻳﻣﻛﺑ ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ
(ﺕﺎﻳﻟﺩﻳﺻﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ ﺭﻓﻭﺗﻣ) ﻙﻳﺭﺗﺳﻟﺍ ﺽﻣﺣ
.ﺏﻠﻟﺍ ﻥﻭﺩ ٪۱۰۰ ﻲﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﺕﺎﺟﺎﺟﺯ
<ﻙﻳﺭﺗﺳﻟﺍ ﺽﻣﺣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ>
<ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ>
!
ً
ﺩﻳﺟ ﻪﻛﺭﺣ
!
ً
ﺩﻳﺟ ﻪﻛﺭﺣ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﻭﻛ ۲ ۱/۲
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺍﻭﻛﺃ ۳
ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻕﻋﻼﻣ ۳
ﺏﻭﻛ
۱/٤
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻥﺎﻧﺳﺃ ﻲﺷﺍﺭﻓﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ءﺎﻁﻏ
ﻥﺍﺯﺧﻟ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﺟﻧﻔﺳﺈﺑ ءﺎﻣﻟﺍ
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻁﻗ ﺔﺣﺳﻣﻣﺑ
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
OM_KC-A60EU_AR.indd 12OM_KC-A60EU_AR.indd 12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-11
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ﺢﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ
(۷۲۰= ﺔﻋﺎﺳ ۲٤× ﻡﻭﻳ ۳۰) .ﺔﻋﺎﺳ ۷۲۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺩﻌﺑ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ﻝﻐﺗﺷﻳﺳ
ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻥﻣ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻸﻟ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ءﺍﺭﺟﻹ ﺭﻳﻛﺫﺗ
(
Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ﺩﻌﺑ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
(Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
(
Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
(Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ
(Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ءﺎﻣ ﻥﺍﺯﺧ
(Ar-14 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
.ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ
ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
(
Ar-14 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
.
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ءﻲﺿﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻥﻣ ﺔﺛﻌﺑﻧﻣ ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺔﺣﺋﺍﺭ ﺩﻭﺟﻭ ﻅﺣﻻ
ﻲﻓ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺍ ﻙﺎﻧﻫ ﻭﺃ/
ً
ﺿﻔﺧﻧﻣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻭﺩﺑﻳ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺙﺎﻌﺑﻧﺍ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
(
Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﻓ
.ﺔﻗﺩﺑ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺩﻌﺑ
ﻱﺩﺎﻣﺭ : ﺭﺎﻁﻹﺍ ﻥﻭﻟ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺱﺭﻬﻓ
OM_KC-A60EU_AR.indd 11OM_KC-A60EU_AR.indd 11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-10
ﺓﺩﻳﻔﻣﻟﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ءﻭﺿﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ
.ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﻉﻭﻁﺳﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ
JnH
_Y
h`Z>ænbxÎ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺩﺑ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﺱﻔﻧﺑ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﻔﻗ ﻡﺗﻳﺳ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺋﻳﻬﺗ
.
ً
ﻏﺭﺎﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻲﺗﻭﺻ ﻕﻣﻌﺑ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ ﻁﺑﺿ
ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻁﺑﺿﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ
ً
ﻣﺋﺍﺩ ﺭﻣﺣﺃ ﻥﻭﻠﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﻭﻛﺗ
.ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ ﻙﻟﺫﻭ
ً
ﻣﺋﺍﺩ ﺭﺿﺧﺃ ﻥﻭﻠﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻰﻠﻋ
ً
ﻁﻭﺑﺿﻣ•••ﺭﺿﺧﺃ ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻰﻠﻋ
ً
ﻁﻭﺑﺿﻣ••••••••ﺭﻣﺣﺃ
۱
ﻊﻔﺗﺭﻣ
ﻲﺳﺎﻳﻗ
ﺽﻔﺧﻧﻣ
۲
۳
.
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗ ﻡﺗﻳﺳ ،ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ ﻥﻣ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۸ ﻝﻼﺧ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺭﺯ ﻁﻐﺿ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﻳﺣ ﻰﺗﺣ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻅﻔﺣ ﻡﺗﻳﺳ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ءﺎﻐﻟﺇ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ﻝﻳﻐﺷﺗ
ءﺎﻐﻟﺇ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
OM_KC-A60EU_AR.indd 10OM_KC-A60EU_AR.indd 10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-9
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ٦۰ ﺓﺩﻣﻟ ﻱﻭﻘﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻕﻓﺩﺗ ﻑﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﻳ ﺎﻣﻛ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺛﻛﺑ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
، ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ
.ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﻡﺗﻳ ﻥﻠﻓ
ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﻭﻌﻳﺳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻲﻬﺗﻧﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
.ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃ
ﺭﺧﺁ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﻳﻐﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ
.ﻊﺿﻭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
.ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ
ﺽﻔﺧﻧﻣﻁﺳﻭﺗﻣﻝﺎﻋﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺕﺎﺛﻭﻠﻣﻟﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﺎﻣﺗﻋﻻﺎﺑ (ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻥﻳﺑ)
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻡﺗﻳ
.ﺔﻟﺎﻌﻓ ءﺍﻭﻫ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ ﺕﺎﺛﻭﻠﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭﺗ .ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏ
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ
.
ً
ﻌﻣ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿﻭ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ءﻲﺿﻳﺳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺣ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳﺳ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﺡﻭﺍﺭﺗﻳﺳ ﻡﺛ ﻕﺋﺎﻗﺩ ۱۰ ﺓﺩﻣﻟ
.ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍﻭ ﺔﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﻕﺋﺎﻗﺩ ۱۰
ﺔﻁﺳﻭﺗﻣ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﺔﻘﻳﻗﺩ ۲۰
ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﺔﻘﻳﻗﺩ ۲۰
OM_KC-A60EU_AR.indd 9OM_KC-A60EU_AR.indd 9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-8
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻋﺭﺳﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻠﻟﻭ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
(Ar-7 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
.(ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ) ﺽﻣﻭﺗﺳﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻐﺷﻳﺳ ،ﺎ
ً
ﻏﺭﺎﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺔﺑﻭﻁﺭ ﺩﻭﺟﻭ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
(Ar-9 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ
ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺃﺩﺑﺗ ،ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ﻪﻳﻓ ﻝﻣﻌﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺫﻟﺍ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(Ar-9 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺃﺩﺑﺗ ،ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ﻪﻳﻓ ﻝﻣﻌﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺫﻟﺍ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻲﻓ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﻭﺣ
ً
ﻌﺑﺗ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗﻭ ﻑﺎﺷﺗﻛﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ/ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ ﻝﻣﻌﺗ
ﺩﻗ ،ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﻡﺟﺣ ﺏﺳﺣ .ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺃﺭﻁﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﻐﺗﻠﻟ
ﻊﺿﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧﻳ ،ﺕﻻﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ .٪ ٦٥~٥٥ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻝﺻﺗ
.ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ/ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۱۸~٪ ٦٥
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۱۸
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲٤~
٪ ٦۰
~ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲٤٪ ٥٥
OM_KC-A60EU_AR.indd 8OM_KC-A60EU_AR.indd 8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-7
ﻲـﺑﺭﻋ
.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
۱
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻉﺯﻧﺍ
۲
ﺩﺷ
MAX
.ﺔﻳﻔﻧﺣﻟﺍ ءﺎﻣ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
.ءﺎﻣ ﺏﺭﺳﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺩﺋﺍﺯ ءﺎﻣ ﻱﺃ ﺢﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
ﻥﻳﺿﺑﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻛﺳﻣﺍ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻝﻣﺣ ﺩﻧﻋ
.ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻬﺟﻭﻣ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
۳
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻙﻟﺫﻟ ﺔﺟﻳﺗﻧ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﻭﺃ/ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺎﻣﺗ ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻗ .ءﺎﻣﻠﻟ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗ
،ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ ﺦﺳﺗﻣ ءﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﻁﻋ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﻳﻣﻳﻛ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ (ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٤۰) ﻥﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ
.ﻝﻁﻋ ﻭﺃ/ ﻩﻭﺷﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻘﻓ
ﻭﺃ/ ﺕﺎﻳﺭﻁﻔﻟﺍ ﻭﺃ/ ﻥﻔﻌﻟﺍ ﻭﻣﻧ ﺯﻳﻔﺣﺗ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ﻯﺭﺧﺃ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻥﻣ ءﺎﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ .ﻁﻘﻓ ﺩﻳﺩﺟ ﺔﻳﻔﻧﺣ ءﺎﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍ
ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ
ﺭﻘﻧﺍ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
OM_KC-A60EU_AR.indd 7OM_KC-A60EU_AR.indd 7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-6
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ
ﺢﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
۱
.ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ
۲
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
.ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺔﻅﻓﺎﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ
۳
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
ﺎﻣﻛ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺏﻳﺗﺭﺗﻟﺎﺑ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
.ﻥﻳﺑﻣ ﻭﻫ
٤
ﺭﻘﻧﺍ
.ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
٥
ﻕﺻﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺩﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ
OM_KC-A60EU_AR.indd 6OM_KC-A60EU_AR.indd 6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-5
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
۱
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺯ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
۲
ءﺍﻭﺿﻷﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ
٥
/ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ ﺭﺯ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
۳
ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﺯ
(ﺭﺿﺧﺃ)
٦
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ
٤
/
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
(ﺭﻣﺣﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
۷
/ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
۸
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺭﺯ
ﻲﺣﻳﺿﻭﺗ ﻁﻁﺧﻣ
ﻲﻘﻧ
ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ
ﺭﺿﺧﺃ
ﺭﻣﺣﺃ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ءﺎﻘﻧ ﻯﺩﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
.ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺣﺍﺭﻣ ٥ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ
ﻁﻘﻓ KC-A50EU ،KC-A60EU *
*ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﻲﻓ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻓﺎﺛﻛ ﻯﺩﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
.ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺣﺍﺭﻣ ۳ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ
ﺭﻣﺣﺃ
ﺭﺿﺧﺃ
ﻱﻭﻗﻑﻳﻌﺿ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﻲﺑﻳﺭﻘﺗﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
.ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ءﻭﺿ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻊﺿﻭ ........... ﺭﺿﺧﺃ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ........... ﻑﺎﻘﻳﺇ
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣﺑ ..............ﺭﻣﺣﺃ
(ﺽﻳﻣﻭ)
۸۷٦۱۳۲
٤٥
ﺍﺏ
OM_KC-A60EU_AR.indd 5OM_KC-A60EU_AR.indd 5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-4
ﻊﻁﻘﻟﺍ ءﺎﻣﺳﺃ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ / ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ
۱
(Ar-5 ﻊﺟﺍﺭ) ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
۲
ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
۳
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
۱
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ
٦
ﺔﻣﺍﻭﻋ
۲
(ﻥﻳﻌﻗﻭﻣ ﻲﻓ) ﺽﺑﻘﻣ
۷
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ
۳
(ﻲﻠﺧﺍﺩ) ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ / ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
(
KC-A60EU•KC-A50EU ﻁﻘﻓ)
۸
(ﻊﻗﺍﻭﻣ ٤ ﻲﻓ) ﺕﻼﺟﻋ
۹
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
۱۰
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
۱۱
(ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ) ﻲﻔﻠﺧﻟﺍ ﺡﻭﻠﻟﺍ
۱۲
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣ
٤
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ
۱۳
ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ / ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻠﺳ
٥
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺔﻅﻓﺎﺣ ﻊﻁﻗ
٤×
(.ﺩﻠﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﻝﻛﺷ ﺩﻣﺗﻌﻳ)
۲
۱
۳
۱
۲
۳
٤
٥
٦
۷
۸
۹
۱۰
۱۱
۱۲
۱۳
ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
OM_KC-A60EU_AR.indd 4OM_KC-A60EU_AR.indd 4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-3
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ/ ﻝﺧﺩﻣ ﺩﺳﺑ ﻡﻘﺗ
.ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺙﻳﺣ ﻭﺃ ،ﺕﺎﻧﺎﺧﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺍﺭﻓﻷﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻕﻭﻓ ﻭﺃ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﻡﺋﺎﻗ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻭﻫﻭ
ً
ﻣﻭﺩ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ
.ﻝﻣﻌﻳ ﻭﻫﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻘﺗ
.ﺕﻼﺟﻌﻟﺍ ﺏﺣﺳ ءﺎﻧﺛﺃ ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻭﺃ ﻙﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻘﺗ
،ﺔﻳﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻥﻛﺎﻣﻷﺍﻭ ،ﺔﻟﻭﻬﺳﺑ ﻑﻠﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺿﺭﻷﺍﻭ ،ﻲﻣﺎﺗﺎﺗ ﺔﺣﺳﻣﻣ ﻝﺛﻣ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻠﻘﻧﻭ ﻰﻠﻋﻸﻟ ﻪﻌﻓﺭﺑ ﻡﻗ
.ﻙﻳﻣﺳﻟﺍ ﺩﺎﺟﺳﻟﺍﻭ
.ﻲﻘﻓﺃ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ءﻁﺑﺑ ﻪﻛﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺕﻼﺟﻌﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﻛﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ
ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ ،ﻪﻛﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ
.ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﻙﻌﺑﺎﺻﺃ ﻕﻠﻌﺗ ﻲﻛﻟ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻰﺧﻭﺗ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﻧﻋ
.ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻭﺃ ،ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﻡﻘﺗ
.ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻘﺗ
.ﻝﻁﻋ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ﻙﻟﺫ ﻥﺃ ﺎﻣﻛ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻥﻳﺳﺣﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ
.ﻁﻘﻓ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻅﻧ
.ﺕﺎﻔﻅﻧﻣ ﻭﺃ/ ﺓﺭﻳﺎﻁﺗﻣ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﻉﺩﺻﺗﻳ ﻭﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
.ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻁﻋ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ،ﻙﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
.ﺭﺛﻛﺃ ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻧﺎﻳﺻﻠﻟ ﺕﺟﺗﺣﺍ ﺎﻣﻠﻛ ﺏﻠﺻﺃ ﺕﻧﺎﻛ ﺎﻣﻠﻛ ،ﻪﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻱﺫﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﺔﺑﻼﺻ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺔﻳﺭﻭﺩ ﺩﻣﺗﻌﺗﺳ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻋ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺔﻓﺎﺳﻣﺑ ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍﻭ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺎﺟﻭﻣ ﻝﺑﻘﺗﺳﺗ ﻭﺃ ﺭﺩﺻﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻋ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﻪﻌﺿ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
. ۲ ﻥﻋ ﻝﻘﺗ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺷﺎﺑﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟ
ً
ﺿﺭﻌﻣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻌﺟﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ
.ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﻡﺩﻋ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳﺳ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺷﻣﻗﻷﺍ ﻭﺃ ﺙﺎﺛﻷﺎﺑ
ًً
ﻗﺎﻌﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ ﻝﺧﺩﻣ ﻥﻭﻛﻳ ﺙﻳﺣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﻧﺟﺗ
ﺎﻬﻳﻓ ﻥﻭﻛﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻲﻫ ﻝﺛﻣﻷﺍ ﻑﻭﺭﻅﻟﺍ .ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﻐﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺎﻬﻳﻓ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ
.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۳٥٥ ﻥﻳﺑ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗﺗ ﺙﻳﺣ ﺭﻘﺗﺳﻣ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭﺑ ﻡﻗ
.ﻑﻳﻔﺧ ﻝﻛﺷﺑ ﺯﺗﻬﻳ ﺩﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻙﻳﻣﺳﻟﺍ ﺩﺎﺟﺳﻟﺎﺑ ﺓﺎﻁﻐﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﺎﻣﻧﻳﺣ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭﺃ/ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺳﺗ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻲﺗﻳﺯﻟﺍ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻫﺩﻟﺍ ﺎﻬﻳﻓ ﺩﻟﻭﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ
.ﻑﻠﺗﻠﻟ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻉﺩﺻﺗﻳ ﺩﻗ
.ءﺍﻭﻬﻠﻟ ﻲﺑﺎﻳﺳﻧﺍ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﻥﺎﻣﺿﻟ (ﻡﺩﻗ ۱) ﻡﺳ ۳۰ ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻥﻋ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﻥﻭﻛﻳ ﺙﻳﺣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ
ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻙﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ .ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺭﻭﺭﻣ ﻊﻣ ﺥﺎﺳﺗﻼﻟ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟ
ً
ﻣﺎﻣﺗ ﻪﺟﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ
.ﺥﺎﺳﺗﻻﺍ ﻥﻣ ﻪﺗﻳﺎﻗﻭﻟ ﺦﻟﺇ ،ﻥﺭﻣﻟﺍ ﻙﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﻪﺗﻳﻁﻐﺗﺑ ﻡﻗﻭ ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ ،ﻥﺎﻛﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
.ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻛﺷﻟﺎﺑ ﻪﺗﻧﺎﻳﺻﻭ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻠﻟ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﺑﺗﺍ
OM_KC-A60EU_AR.indd 3OM_KC-A60EU_AR.indd 3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-2
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﻥﻣﺿﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻭﺗﻳ ،ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻭﻗﻭ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ -ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗﺇ
.ﺕﻟﻭﻓ ۲٤۰~۲۲۰ ﻩﺭﺍﺩﻘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟﺑ
ً
ﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ
ً
ﺫﻔﻧﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺔﻳﺧﺗﺭﻣ ﻁﺋﺎﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣﺑ ﺔﻠﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ
ً
ﻔﻟﺎﺗ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻥﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ ﻝﺧﺩﻣ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﺃ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻙﻌﺑﺻﺇ ﻝﺧﺩﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﺑﺣﺳﺗ ﻻﻭ ﻪﺳﻔﻧ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ
ً
ﻣﺋﺍﺩ ﻙﺳﻣﺃ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﻧﻋ
.ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺓﺭﺍﺩ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺕﺑﺑﺳﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻕﻳﺭﺣ ﻭﺃ/ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﺩﻗ
.ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ ﺔﻠﺟﻌﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻑﻠﺗﺗ
(.ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ)
.ﻥﻳﺗﻠﻠﺑﻣ ﻙﻳﺩﻳﻭ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻘﺗ
.ﻥﺍﺭﻓﻷﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﻧﻳﺣ ﻭﺃ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻭﺃ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﻧﻋ
.ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺓﺭﺍﺩ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺕﺑﺑﺳﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻕﻳﺭﺣ ﻭﺃ/ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﻭﺃ ،ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ ﻭﺃ ،ﻊ
ّ
ﻧﺻﻣﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ،ﻑﻠﺗﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﺍﺫﺇ
.ﺭﻁﺎﺧﻣ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺩﺣﺃ
ﺔﻳﺃ ﺕﺃﺭﻁ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﺏﺭﻗﺄﺑ ﻝﺻﺗﺍ .ﺏﺭﺎﺷ ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﻡﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ
.ﺢﻳﻠﺻﺗ ﻭﺃ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻱﺃ ﺙﺍﺩﺣﺇ ﻡﺯﻠﺗﺳﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻝﻛﺎﺷﻣ
ﺭﺭﺷﻭﺃ ،ﺭﻭﺧﺑﻭﺃ ،ﺔﻳﺗﻳﺯ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﺎﻬﺑ ﺩﺟﻭﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻑﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﺧﺎﺧﺑﻟﺍ ﺕﺍﺭﺷﺣﻟﺍ ﺕﺍﺩﻳﺑﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﺕﺎﻣﺎﻣﺣﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﻝﻠﺑﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ّ
ﺭﻌﺗ ﺩﻗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﻳﻣﻳﻛ ﺓﺭﺧﺑﺃﻭﺃ ،ﺔﻠﻌﺗﺷﻣﻟﺍ ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﺩﺍﻭﻋﺃ ﻥﻣ
.
ّ
ﺩﺎﺣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﺕﻣﺩﺧﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﻑﻠﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻙﻔﻳﻅﻧﺗ ﺩﻧﻋ
ً
ﺭﺫﺣ ﻥﻛ
.ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
ً
ﻻﻭﺃ ﻡﻗ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣ ﺩﻧﻋ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺷﺗ
ﻊﺟﺭﺍ) .ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗﻭ ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟ ءﺎﻣﺑ
ً
ﻳﻣﻭﻳ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻙﺭﺗ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻘﻓ .ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ .(Ar-13 Ar-12 ﻰﻟﺇ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍﻭ ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍﻭ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻣﺟﺗ ﻰﻟﺇ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ/ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ
.ﺓﺭﺎﺿ ﺔﻳﺩﺳﺟ ﺕﺍﺭﻳﺛﺄﺗ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺩﻗ ،ﺓﺭﺩﺎﻧ ﺕﻻﺎﺣ ﻲﻓﻭ
،ﺔﻳﻧﺎﻣﺳﺟﻟﺍ ﻡﻬﺗﺍﺭﺩﻗ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻗ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻡﻬﻳﻓ ﻥﻣﺑ) ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ﻡﻫﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﺕﺣﺗ ﺍﻭﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍﻭ ﺓﺭﺑﺧﻟﺎﺑ ﻥﻭﻌﺗﻣﺗﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻙﺋﻟﻭﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ
.ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣ ﺹﺧﺷ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻡﻬﺛﺑﻋ ﻡﺩﻋ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﻡﺋﺍﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ
ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺍ - ﺔﻅﺣﻼﻣ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﺩﺣﺄﺑ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺎﺑ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺏﺑﺳﺗ ﺫﺇ
.ﻲﺋﺍﻭﻬﻟﺍ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﺎﻛﻣ ﻭﺃ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟﺍ ﺩﻋﺎﺑ
.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻥﻋ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻠﻟ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺎﺑ ﺹﺗﺧﻣ ﻲﻧﻓ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺑﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ
OM_KC-A60EU_AR.indd 2OM_KC-A60EU_AR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
Ar-1
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻲﺑﺭﻋ
ﻰﺟﺭﻳ .ﺏﺭﺎﺷ ﻥﻣءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷﻟ ﻡﻛﺭﻛﺷﻧ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ
.
ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﻥﻣﺁ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ ،ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﺩﻌﺑ
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
Ar-2 .............................ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
Ar-4 ............................................. ﻊﻁﻘﻟﺍ ءﺎﻣﺳﺃ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ / ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﻲﺣﻳﺿﻭﺗ ﻁﻁﺧﻣ
Ar-6 ..................................................ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
Ar-8 ................................................... ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ
Ar-10 ....................................... ﺓﺩﻳﻔﻣﻟﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ءﻭﺿﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺋﻳﻬﺗ
ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ ﻁﺑﺿ
Ar-11 ........................................ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺱﺭﻬﻓ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﻓ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻳﻧﻳﺻ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
Ar-16 .................................ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
Ar-19 ............................................. ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﺕﺍﺯﻳﻣﻣﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﺕﺎﻳﺟﻭﻟﻭﻧﻛﺗﻟ ﺩﻳﺭﻓ ﺩﺎﺣﺗﺍ
ﺏﻳﻁﺭﺗ + ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ + ﻲﺛﻼﺛ ﺢﻳﺷﺭﺗ ﻡﺎﻅﻧ
*ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺓﺭﺻﺎﺣﻣ
ﺓﺭﺻﺎﺣﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺎﻳﻁﻟﺍ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟﻟﺍﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗ
ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻡﻭﻘﻳ
ﻲﻓ ﺔﻌﺋﺎﺷﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﻌﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺎﺑ
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
*ﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏﻭ ﺕﺎﻳﺭﻁﻔﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗ
ﻡﺟﺣﺑ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟﻟﺍ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ ﺭﺻﺎﺣﻳ
.ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳
ﺵﻌﻧﻳ
ﺔﻘﻳﺭﻁﻟﺍ ﺱﻔﻧﺑ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﻝﻣﻌﺗ
ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻕﻼﻁﺇ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ
.ﺔﺑﺟﻭﻣﻟﺍﻭ ﺔﺑﻟﺎﺳﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻥﻣ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ
ﺏﻁﺭﻳ
**.ﺔﺋﺑﻌﺗ ﻝﻛﻟ ﺕﺎﻋﺎﺳ ۱۰ ﻰﺗﺣ ﻝﻣﻌﻳ
.ﺢﻳﺷﺭﺗﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﻝﻼﺧ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
*
:ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣ**
(KC-A60EU) ۲ﻡ ٤۸ ﺔﻳﺎﻐﻟ 
(
KC-A50EU) ۲ﻡ ۳۸ ﺔﻳﺎﻐﻟ 
(
KC-A40EU) ۲ﻡ ۲٦ ﺔﻳﺎﻐﻟ 
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺎﻳﺟﻭﻟﻭﻧﻛﺗ ﻝﻣﻌﺗ
ً
ءﺎﻧﺑ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﺗﻭ ،ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ
.ﺎﻬﻔﺷﺗﻛﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ءﺎﻘﻧ ﻰﻠﻋ
OM_KC-A60EU_AR.indd 1OM_KC-A60EU_AR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻡﻣﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﻪﻧﻛﻟﻭ ،ﻪﻟ ﺔﺑﺣﺎﺻﻣﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺎﺑ ﻕﻟﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﻱﺫﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﺩﺟﺍﻭﺗ ﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .(ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻥﻭﺑﺭﻛﻟﺍ ﺩﻳﺳﻛﺃ ﻝﻭﺃ ،ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ) ﺓﺭﺎﺿﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ
.ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺇ ﻥﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻛﻣﺗﻳ ﻥﻟ ،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻪﻧﻣ ﺙﻌﺑﻧﺗ
(.“KC-A60EU” ﺯﺍﺭﻁﻟ ﻭﻫ ﻲﺣﻳﺿﻭﺗﻟﺍ ﻡﺳﺭﻟﺍ)
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ
ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻡﺛ ﻥﻣﻭ ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﻩﺭﺭﻣﻳﻭ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻝﺧﺩﻣ ﻥﻣ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ءﺍﻭﻫ ﺏﺣﺳ ﻰﻠﻋ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻣﻌﻳ
ﺝﺭﺧﻣ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻳ ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑﻭ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻪﻳﻠﻳ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻲﺗﻟﺍ ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳ ﻡﺟﺣﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺎﺑﻳﻫ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻊﻳﻁﺗﺳﻳ .ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﻳﺇ
ً
ﺩﻳﻌﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﺗﺭﺩﻗ ﺏﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺭﻣﺗ
.
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺎﻫﺭﻭﺭﻣ ﻝﻼﺧ
ً
ﻳﺟﻳﺭﺩﺗ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺯﺇ
ّ
ﺷﺭﻣ ﻝﻣﻌﻳ
ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺎﻬﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳﻟ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﻊﻣ ﺭﺳﻛﺗﺗ ﺩﻗ ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺎﻬﺻﺎﺻﺗﻣﺍ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺽﻌﺑ
ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻣ ﻰﺳﻗﺃ ﻑﺭﻅ) ﺔﻁﺭﻔﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟ
ً
ﻌﺑﺗ .ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ
ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺕﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .
ً
ﻌﻗﻭﺗﻣ ﻥﺎﻛ ﺎﻣﻣ ﻝﻗﺃ ﺔﻳﻧﻣﺯ ﺓﺭﺗﻓ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﻗ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻘﻓ ،(ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ
.ﺕﺎﺣ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻭﺗﻳ ،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ
ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ
ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
OM_KC-A60EU_AR.indd 2OM_KC-A60EU_AR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
R
Device of this mark is a trademark
of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
KC-A60EU
KC-A50EU
KC-A40EU
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺏﻳﻁﺭﺗ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺩﻭﺯﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﻲـﺑﺭﻋ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻝﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺭﻁ
ﻩﺩﺎﺗﺳﻳﺍ ﻉﻭﻧ
OM_KC-A60EU_AR.indd 1OM_KC-A60EU_AR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM
105

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sharp KC-A50EU wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info