655016
107
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/224
Nächste Seite
SJ-FP760V
SJ-FP810V
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL .............48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 92
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ............... 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ...................125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU .................136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 147
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................158
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 202
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ . . . . . . . 213
BY
“Plasmacluster” and “Device of a cluster
of grapes” are trademarks of Sharp
Corporation.
“Plasmacluster” et “Device of a cluster of
grapes” sont des marques commerciales de
Sharp Corporation.
(B573)P1_Hyosi.indd 1 2016/01/09 13:18:33
2
CONTENTS
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 12
CARE AND CLEANING .......................................... 13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 14
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 15
PRECAUCION ........................................................ 15
INSTALACION ........................................................ 16
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 16
DESCRIPCION ....................................................... 17
FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 23
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 24
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
SOMMARIO
AVVERTENZE ........................................................ 26
ATTENZIONE ......................................................... 26
INSTALLAZIONE .................................................... 27
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 27
DESCRIZIONE ....................................................... 28
COMANDI ............................................................... 30
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 34
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 35
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 37
ATTENTION ........................................................... 37
INSTALLATION ...................................................... 38
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 38
DESCRIPTION ....................................................... 39
UTILISATION ......................................................... 41
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 46
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 47
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 48
CUIDADO ............................................................... 48
INSTALAÇÃO ......................................................... 49
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 49
DESCRIÇÃO .......................................................... 50
FUNCIONAMENTO ................................................ 52
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 56
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 57
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 59
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 59
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 60
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 60
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 61
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 63
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 67
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 68
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 69
INHALT
VORSICHT ............................................................. 70
ACHTUNG .............................................................. 70
AUFSTELLEN ........................................................ 71
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 71
BESCHREIBUNG ................................................... 72
BEDIENUNG .......................................................... 74
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 78
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 79
BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN
.... 80
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWING ................................................. 81
LET OP ................................................................... 81
INSTALLATIE ......................................................... 82
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 82
BESCHRIJVING ..................................................... 83
GEBRUIK ............................................................... 85
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 89
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 90
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 91
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 92
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 92
INSTALACJA .......................................................... 93
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 93
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 94
OBSŁUGA .............................................................. 96
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 100
CZYSZCZENIE LODÓWKI ................................... 101
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS .............................................. 103
VIGYÁZAT ............................................................ 103
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 104
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ....................................... 104
LEÍRÁS ................................................................. 105
MŰKÖDTETÉS ..................................................... 107
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 111
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ........................ 112
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
(B573)W.indb 2 2014/02/06 17:26:42
3
CUPRINS
AVERTISMENTE .................................................. 114
PRECAUŢII .......................................................... 114
INSTALARE .......................................................... 115
INDICATOR DE TEMPERATURĂ ........................ 115
DESCRIERE ......................................................... 116
FUNCŢIONAREA ................................................. 118
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 122
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 123
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
.. 124
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 125
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 125
INSTALACE .......................................................... 126
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 126
POPIS ................................................................... 127
OBSLUHA ............................................................ 129
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 133
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 134
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 135
OBSAH
UPOZORNENIE ................................................... 136
POZOR ................................................................. 136
INŠTALÁCIA ......................................................... 137
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 137
POPIS ................................................................... 138
PREVÁDZKA ........................................................ 140
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 144
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 145
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146
TURINYS
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 147
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 147
INSTALIAVIMAS .................................................. 148
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ..................... 148
APRAŠYMAS ....................................................... 149
APTARNAVIMAS ................................................. 151
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 155
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 156
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
. 157
SATURS
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 158
UZMANĪBU ........................................................... 158
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 159
TEMPERATŪRAS INDIKATORS ......................... 159
APRAKSTS .......................................................... 160
DARBĪBA .............................................................. 162
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 166
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 167
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ........... 168
SISUKORD
ETTEVAATUST .................................................... 169
TÄHELEPANU ...................................................... 169
PAIGALDAMINE ................................................... 170
TEMPERATUURINÄIDIK ..................................... 170
KIRJELDUS .......................................................... 171
TÖÖTAMINE ........................................................ 173
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 177
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 178
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179
VSEBINA
OPOZORILO ........................................................ 180
PREVIDNOST ...................................................... 180
NAMESTITEV ....................................................... 181
INDIKATOR TEMPERATURE .............................. 181
OPIS ..................................................................... 182
DELOVANJE ........................................................ 184
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 188
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 189
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190
ЗМІСТ
ОБЕРЕЖНО! ........................................................ 191
УВАГА .................................................................. 191
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 192
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ............................. 192
ОПИС ................................................................... 193
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 199
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 200
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 202
ВНИМАНИЕ ......................................................... 202
МОНТАЖ ............................................................. 203
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ......................... 203
ОПИСАНИЕ ......................................................... 204
РАБОТА ............................................................... 206
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 210
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 211
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 212
ЗМЕСТ
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 213
УВАГА .................................................................. 213
УСТАНОЎКА ........................................................ 214
ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ ............................ 214
АПІСАННЕ ........................................................... 215
КІРАВАННЕ ......................................................... 217
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ .................................. 221
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 222
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 223
BY
(B573)W.indb 3 2014/02/06 17:26:44
4
Household use only
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read
this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C.
The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
WARNING CAUTION
This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come
into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specied parts for the refrigerator compartment
light.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
Do not use ammable sprays, such as spray paint near the
refrigerator. It may cause explosion or re.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open ames. Open
the window and air out the room. Then ask a service agent
approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately. Take the
refrigerator to a recycling plant for ammable refrigerant
and insulation blowing gases.
Do not store highly volatile and ammable materials such as
ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents
and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it off
carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may
result in re, electric shock or injury.
Do not touch the machinery parts of the automatic ice maker
(upper section of the ice storage box). Operating the ice
maker may cause injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as
they become extremely hot during operation and the metal
edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they
may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged during
installation or moving. If the power plug or cord is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or
re.
Disconnect from the mains electricity supply by removing the
mains plug from the electricity supply socket. Do not remove
by pulling the mains lead. This may cause electric shock or
re.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a window,
etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady objects on
top of refrigerator.
IMPORTANT
Should the exible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return
their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homep
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
(B573)W.indb 4 2014/02/06 17:26:45
5
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location as
this may cause damage to the insulation and a leakage.
Condensation may also build on the outer cabinet and
cause rust.
1
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
The gure shows the minimum
required space for installing the
refrigerator. The measurement
condition of power
consumption is conducted
under a different space
dimension.
By keeping greater space,
the refrigerator may be operated
under a less amount of power
consumption.
If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature rise
in the unit, loud noise and failure.
The space between the rear of the refrigerator and the
wall should be 60mm or more and less than 75mm.
If the space is wider than 75mm, you may get injured by
touching compressor and its peripheral parts which are
extremely hot during the operation.
2
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INSTALLATION
3
When right and left doors are not properly aligned, adjust
using the adjustable feet.
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door alarm
sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the
door.
Adjustable foot
When the left door
is raised.
When the right door
is raised.
Lower the foot
at right side.
Lower the foot
at left side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
4
Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set
the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment)
with removed 4 screws.
Screw
(4 screws)
Screw
Foot cover
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average
temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height isn't
the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature
in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the
refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check
that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature
is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control
setting and wait for 6 hours before checking the indicator of
temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on various
factors such as the ambient temperature of the room, the amount
of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been left
open for some time, it is normal for the indicator of temperature to
turn WHITE.
BLUE
WHITE
Correct setting Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
Symbol
INDICATOR OF TEMPERATURE
Free standing type
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1180 mm
1500 mm
Overall space
required in use
(B573)W.indb 5 2014/02/06 17:26:47
6
Door pockets 1.
(3 pcs.)
Refrigerator shelves 2.
(2 pcs.)
Shelf3.
Bottle pocket (left)4.
Highly sealed vegetable crisper5.
The cover of the Vegetable crisper opens
as the case is pulled.
Freezer cases (small) 6.
(3 pcs.)
Freezer cases (large) 7.
(2 pcs.)
Casters 8.
(4 pcs.)
Adjustable feet 9.
(2 pcs.)
Foot cover10.
Hybrid cooling panel11.
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the
refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated
gently, without exposing to the cold air ow.
Light12.
Utility pocket cover13.
Utility pocket14.
Egg holder15.
Egg pocket16.
Fruit case17.
Bottle pocket (right)18.
To store large-size bottles, move
the partition all the way back.
Fresh case19.
Ice cube maker 20.
(2 pcs.)
Do not over ll the tray;
otherwise the ice cubes will be joined
together when frozen.
When the ice cubes are made,
turn the lever clockwise to empty the
ice into the Ice cube box.
Ice cube box 21.
(2 pcs.)
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in
the Ice cube box or pour oil into it.
Magnetic door seals 22.
(4 pcs.)
Eco sign23.
When the refrigerator door is left open, the lamp will slowly
change its color from blue to orange. This shows the
temperature in the refrigerator is rising.
Control panel24.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
More food can be stored by taking out the
internal accessories
with duly cooling.
Partition
DESCRIPTION
SJ-FP810V
17
18
5
22 22
22
22
23
7
7
6
6
8 8
9
9
10
11 12 12
13
14
1
15
16
19
20
21
18
13
14
1
15
24
SJ-FP760V
1
2
1
3
4
How to remove
To remove the partition, pull it to
the front with pushing the claw.
Partition
Push
How to set
Insert the four projections into
the upper parts.
Lever
Ice cube box
Claw
(B573)W.indb 6 2014/02/06 17:26:49
7
To set sound “ON”
Press the button and button simultaneously and
continuously for 3 seconds or more again.
Control panel
Sound OFF indication
This indication shows sound
“OFF”.
Door alarm indication
This indication shows door
alarm “ON”.
Feature icons
Icons of features in operation are
displayed.
Controlling temperature
icons
Plasmacluster
Refrigerator
compartment
Energy saving Freezer compartment
Vacation mode
Express Freezing
Child lock
Select button
Press to select feature icon and
door alarm signal.
/ button
Press to select feature ON/OFF
or temperature setting.
(Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
Features start automatically like right gure
when inserting the power plug. (At rst, only
Door alarm is “ON”).
When there is no operation for approx.
1 minute the display automatically return to the
standby display. Additionally, the display will
be turned off when there is no operation for 1
minute.
When either of the button is pressed, the icons
are blink once and show the standby display.
When the refrigerator stops with power failure,
the display shows similarly as before having a
power failure at the time of re-power distribution.
However, when it has a power failure
during operation of Express Freezing,
the operation is stopped at the time of re-power
distribution.
Sound ON/OFF
At rst, the sound is set “ON”.
Use this feature when you want to switch the sound of button
operation to “ON” or “OFF”.
To set sound “OFF”
Press the button and button simultaneously and
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
It shows the sound “OFF”.
Beep beep beep
The indication will disappear.
<Standby display>
(B573)W.indb 7 2014/02/06 17:26:53
8
OPERATION
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions,
which are collective masses of positive and negative ions, into
the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
To start operation
1
Select “Plasmacluster icon”.
2
Select “ON”.
3
Finalize the setting.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of
ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal,
and quickly decomposes in the refrigerator.
mold
fungus
Flashing
Energy Saving
Use this feature when you want to switch the appliance to
energy-saving operation.
To start operation
1
Select “Energy saving” icon.
2
Select “ON”.
3
Finalize the setting.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
While this feature is operating, the inside temperature of the
refrigerator and freezer compartment will be higher than the
preset temperature by about 1°C(refrigerator) and about
2°C(freezer). This is the guide under the condition of the preset
temperature 3°C(refrigerator) and -18°C(freezer). The display of
preset temperature will not be changed.
The efciency of power saving depends on the usage
environment (controlling temperature, ambient temperature,
frequency of opening or closing the door, amount of food).
Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled
enough or ice making takes time.
Flashing
(B573)W.indb 8 2014/02/06 17:26:55
9
Vacation mode
Use this feature when going on a trip or leaving the house for a
long time.
To start operation
1
Select “Vacation mode” icon.
2
Select “ON”.
3
Finalize the setting.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
The temperature inside the refrigerator compartment will be
adjusted to about 10°C.
Food storage period in the refrigerator compartment becomes
approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize only when
there is no perishable food.
Temperature of refrigerator compartment cannot be modied.
(10°C” is indicated on the display.)
Flashing
Express Freezing
High-quality frozen foods can be made using this feature and is
convenient for home-freezing.
To start operation
1
Select “Express freezing” icon.
2
Select “ON”.
3
Finalize the setting.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The icon will disappear.)
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the case
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during operation of
this feature.
Flashing
(B573)W.indb 9 2014/02/06 17:26:57
10
Door Alarm
At rst, door alarm is set “ON”.
When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
The door alarm will sound in 1 minute after opening the door
and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
To cancel operation
1
Select the door alarm indication like the below gure.
2
Select “OFF”.
3
Finalize the setting.
To start operation
It is the same method as canceling operation.
Select “ON” in step 2.
Child Lock
Button operation of the control panel will be locked. Use this
feature to prevent the panel from being used unintentionally by
children or someone.
To start operation
1
Select “Child lock” icon.
2
Select “ON”.
3
Finalize the setting.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
Flashing
At standby display
The indication will
disappear.
Door alarm
indication
It shows Door alarm “ON”.
At standby display
Flashing
Flashing
(B573)W.indb 10 2014/02/06 17:26:59
11
Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following steps
1
to
3
below.
Refrigerator compartment
Select
1.
icon.
Press
2.
button continuously for 3 seconds or more.
The current preset temperature on the display will be changed to 3.0 °C.
(The display will be indicated like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
3.
2 to 3 above.
Follow steps
1
to
2
again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
Freezer compartment
Select
1.
icon.
Press
2.
button continuously for 3 seconds or more.
The current preset temperature on the display will be changed to -18.0 °C.
(The display will be indicated alternately like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
3.
2 to 3 above.
Follow steps
1
to
2
again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
Beep beep beep
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
1
Select icon.
The display shows the current preset temperature.
2
Set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
3
Finalize the setting.
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1
Select icon.
The display shows the current preset temperature.
2
Set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
3
Finalize the setting.
Beep beep beep
Flashing
Flashing
(B573)W.indb 11 2014/02/06 17:27:02
13
The amount of power consumption of this model is
measured according to the international standard of the
refrigerator performance under the following conditions.
All accessories in the freezer
compartment are taken out as
indicated on the gure.
Space dimensions.
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet or the
interior. This may lead to rusting and deterioration of the
electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.
Some household chemicals may cause damage, so use only
diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off
thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse
in clean water and dry.
2
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy
water.
3
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm
soapy dishwashing water.
5
Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty
cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine,
boiled water, etc.).
If the power supply is disconnected, please wait for at least 5
minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold rmly
when removing from the cabinet or carrying.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall.
This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a
replacement compartment light. The compartment light is not to
be removed other than by qualied service personnel.
When transporting
Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the
water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because
refrigeration cycle equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
The casters allow the refrigerator to
move back and forth.
Carry the refrigerator by holding the handles located on the
rear and bottom.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket
and leave all doors open.
CARE AND CLEANING
Casters
Keep the ventilation space as much as possible around the
refrigerator.
Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not
place next to heat generating appliance.
Open your refrigerator door as briey as possible.
Hot foods should be cooled before storing.
Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air
to circulate efciently.
300mm
90mm
300mm
60mm
Evaporating pan
Tips for saving energy
(B573)W.indb 13 2014/02/06 17:27:04
20
Modo vacaciones
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de
casa durante un largo tiempo.
Para comenzar la operación
1
Seleccione el icono de “Modo vacaciones”.
2
Seleccione “ACTIVAR”.
3
Finaliza el ajuste.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
La temperatura en el interior del compartimiento del frigoríco se
ajustará a 10 °C.
El periodo de almacenamiento de los alimentos en el
compartimiento del frigoríco es aproximadamente 1/2 - 1/3 del
funcionamiento normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos
perecederos.
La temperatura del compartimiento del frigoríco no se puede
modicar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
Parpadeando
Congelado rápido
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta
característica que es conveniente para congelar en casa.
Para comenzar la operación
1
Seleccione el icono de “Congelado rápido”.
2
Seleccione “ACTIVAR”.
3
Finaliza el ajuste.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.
(El icono desaparece).
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola
operación.
El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en el
caso de que la operación se sobreponga con la descongelación
en cuanto comienza la operación después de que se haya
completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el funcionamiento
de esta característica.
Parpadeando
(B573)W.indb 20 2014/02/06 17:27:14
21
Alarma de la puerta
Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”.
Cuando se deje abierta la puerta del frigoríco, sonará la
alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en
cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3
minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
1
Seleccione la indicación de alarma de la puerta como se
muestra en la siguiente gura.
2
Seleccione “DESACTIVAR”.
3
Finaliza el ajuste.
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento.
Seleccione “ON” en el paso 2.
Bloqueo para niños
La función de los botones del panel de control se bloqueará.
Utilice esta función para evitar el uso no intencionado del panel
por parte de niños u otras personas.
Para comenzar la operación
1
Seleccione el icono de “Bloqueo para niños”.
2
Seleccione “ACTIVAR”.
3
Finaliza el ajuste.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Seleccione “OFF” en el paso 2.
En la visualización en
modo de espera
El indicador desaparecerá.
Indicador de
alarma de puerta
Muestra que la alarma
de la puerta está
“ACTIVADA”.
En la visualización en
modo de espera
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
(B573)W.indb 21 2014/02/06 17:27:16
22
Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigoríco
La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C
siguiendo los pasos
1
a
3
presentados a continuación.
Compartimiento frigoríco
Seleccione el icono
1.
.
Pulse el botón
2.
durante 3 segundos o más.
La temperatura preestablecida actual en la pantalla cambiará a 3,0 °C.
(La pantalla será indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3.
2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos
1
a
2
nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Compartimiento congelador
Seleccione el icono
1.
.
Pulse el botón
2.
durante 3 segundos o más.
La temperatura preestablecida actual de la pantalla cambiará a -18,0 °C.
(La pantalla será alternativamente indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3.
2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos
1
a
2
nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Pitido pitido pitido
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1
Seleccione el icono .
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
2
Ajuste la temperatura. [ : aumentar, : disminuir ]
3
Finaliza el ajuste.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1
Seleccione el icono .
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
2
Ajuste la temperatura. [ : aumentar, : disminuir ]
3
Finaliza el ajuste.
Parpadeando
Parpadeando
Pitido pitido pitido
(B573)W.indb 22 2014/02/06 17:27:19
23
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
ENTRADA
SALIDA
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean
los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos
alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que
compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas
guías generales para poder guardar los alimentos el mayor
tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y verduras
deben ser envueltas en un material plástico sin ser apretadas,
por ejemplo envoltorios o bolsas (sin sellar) y deben colocarse
en el cajón para verduras o en el compartimento para fruta.
Si guarda una gran cantidad de verduras, puede formarse
condensación. Ello no tendrá efecto alguno en el
funcionamiento ni en el rendimiento. Utilice un paño seco para
eliminar la condensación.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y
temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con
papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté
bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la
comida en los estantes para permitir
que el aire frío circule ecientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse
antes de colocarlos en el frigoríco. Si
coloca alimentos calientes se eleva la
temperatura de la unidad y aumenta el
riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con
alimentos ni recipientes, de lo contrario
los alimentos no se enfriarían de forma
uniforme en el frigoríco.
Mantenga bien cerrada la puerta.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede
hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla
más rápido.
La comida debe estar correctamente envuelta, sellada
herméticamente o cubierta.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener
un inventario de lo que tenga congelado.
Los vegetales son inadecuados
en este compartimiento.
Podrían congelarse.
Frutas
Productos lácteos
Comida de dimensiones
pequeñas
Huevos etc.
Botellas etc.
(Tamaño grande)
Carne, Pescado, Aves etc.
Vegetales
Comida de dimensiones
pequeñas
Jugo etc.
Botellas etc.
Alimentos
congelados
(Tamaño pequeño)
Alimentos
congelados
(Tamaño grande)
(B573)W.indb 23 2014/02/06 17:27:20
24
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha
sido medida en conformidad con el estándar internacional
de funcionamiento del frigoríco bajo las siguientes
condiciones.
Todos los accesorios en el
compartimento congelador se
extraen como se indica en la
gura.
Dimensiones del
espacio.
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar descargas
eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación
y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y en
los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos
que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente
el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las
partes de plástico.
1
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua
limpia y séquelos.
2
Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente
con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el
agua enjabonada.
3
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5
Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o disolventes
agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.
Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o desee
transportarlas.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la pared interior.
Esto puede ocasionar el agrietamiento de la supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por
SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento.
La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más
que por el personal de servicio.
Cuando se transporta
Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de
evaporación.
Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora
antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de
refrigeración está extremadamente caliente.
(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera
del producto.)
Las ruedecillas permiten mover el
frigoríco hacia atrás y hacia delante.
Cargue el frigoríco sosteníendolo por las asas localizadas al
frente y detrás.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a estar fuera de
casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida
y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Ruedecillas
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del
frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa y no lo
coloque junto a aparatos generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo posible.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigoríco.
Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule ecientemente.
300mm
90mm
300mm
60mm
Bandeja de evaporación
Sugerencias para ahorrar energía
(B573)W.indb 24 2014/02/06 17:27:21
26
Solo per uso
domestico
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete
per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C.
Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZE ATTENZIONE
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che
qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema
di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo i componenti specici per la luce del
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray vicino
al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare amme aperte. Aprire
la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi
quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per
richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico
specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock
elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Non toccare gli ingranaggi della macchina per ghiaccio
automatica (parte superiore contenitore per ghiaccio).
L’azionamento della macchina per ghiaccio potrebbe causare
lesioni.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es.
rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare
che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché
durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le
varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a
congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer,
poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la
spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire
la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse
elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla
sommità del frigorifero.
IMPORTANTE
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un lo particolare.
Questo apparecchio può essere usato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano
sorvegliati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In
alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente
acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà
smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono
elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire le
apparecchiature elettriche
ed elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è previsto
un sistema di raccolta a
parte.
(B573)W.indb 26 2014/02/06 17:27:22
30
COMANDI
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi
di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano
frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della
muffa, e dei batteri.
Per avviare l'operazione
1
Selezionare l’icona “Plasmacluster”.
2
Selezionare “ON”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il
funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si tratta
dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è
minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
fungo della
muffa
Luce ash
Risparmio energetico
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare
l’opzione di risparmio energetico.
Per avviare l'operazione
1
Selezionare l’icona “Risparmio energetico”.
2
Selezionare “ON”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il
funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
Quando questa funzione è attiva, la temperatura interna del vano
frigorifero e freezer sarà superiore rispetto alla temperatura preimpostata
di circa 1°C (frigorifero) o 2°C (freezer). Ciò vale nella condizione in cui
la temperatura preimpostata sia di 3°C (frigorifero) e -18°C (freezer). Il
display della temperatura preimpostata non viene modicato.
L’efcienza del risparmio di energia dipende dall’ambiente
d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza
dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti).
Cancellare questa funzione quando si avverte che le bevande
non sono abbastanza fredde o la preparazione del ghiaccio
impiega troppo tempo.
Luce ash
(B573)W.indb 30 2014/02/06 17:27:30
31
Modalità vacanza
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si
rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Per avviare l'operazione
1
Selezionare l’icona “Modalità vacanza”.
2
Selezionare “ON”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il
funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
La temperatura all'interno del vano frigorifero sarà regolata a
10°C.
Il periodo di conservazione del cibo nel vano frigorifero diventa
circa 1/2-1/3 del funzionamento normale. Utilizzare solo quando
non sono presenti alimenti deteriorabili.
La temperature del vano frigorifero non può essere modicata.
(“10°C” è la temperatura indicata sul display.)
Luce ash
Congelamento rapido
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa
funzione, adatta per il congelamento domestico.
Per avviare l'operazione
1
Selezionare l’icona “Congelamento rapido”.
2
Selezionare “ON”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il
funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
Il congelamento veloce termina automaticamente in circa 2 ore.
(Il simbolo scomparirà.)
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere congelati in
un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine
dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è attivata.
Luce ash
(B573)W.indb 31 2014/02/06 17:27:32
32
Allarme porte
All’inizio l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”.
Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta, suona
l’allarme.
L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l'allarme
suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
1
Selezionare l’indicazione di allarme sportello come nella
gura indicata di seguito.
2
Selezionare “OFF”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per avviare l'operazione
Lo stesso metodo si utilizza anche per avviare il funzionamento.
Selezionare “ON” al passaggio 2.
Blocco bambini
Il funzionamento dei pulsanti del pannello di controllo viene
bloccato. Usare questa funzione per evitare l’accidentale utilizzo
del pannello, in particolare da parte di bambini.
Per avviare l'operazione
1
Selezionare l’icona “Blocco bambini”.
2
Selezionare “ON”.
3
Per confermare l'impostazione.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il
funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
Luce ash
Il display di standby
L’indicazione scomparirà.
Indicazione di
allarme della porta
Indica che l’allarme
della porta è impostato
su “ACCESO”.
Il display di standby
Luce ash
Luce ash
(B573)W.indb 32 2014/02/06 17:27:33
34
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
ENTRATA
USCITA
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per
massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari
deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca
possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú
lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono
essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio,
pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi
inseriti nella vasca per verdura fresca o nello scomparto della frutta.
Se si conservano grandi quantità di verdure, potrebbe formarsi
della condensa. Ciò non ha alcun effetto sul funzionamento
né sulle prestazioni. Usare un panno asciutto per togliere la
condensa.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo
indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la
temperatura consigliata che la durata di conservazione del
prodotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA
Disponete gli alimenti sui ripiani
omogeneamente per consentire che
l’aria di raffreddamento possa circolare
in modo efciente.
Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti nel
frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano
infatti la temperatura interna e
potrebbero far deperire altri alimenti ivi
conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria fredda
con alimenti o con contenitori; altrimenti,
gli alimenti potrebbero non venire
raffreddati bene.
Tenere la porta debitamente chiusa.
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria
fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Per un migliore congelamento
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al ne di
congelarle rapidamente.
I cibi deve essere sigillati, chiusi ermeticamente o coperti
appropriatamente.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei
cibi congelati.
Non riporre la verdura in
questo cassetto perché
può congelarsi.
Frutta Latticini
Alimenti piccoli
Uova etc.
Bottiglie etc.
(Grandi dimensioni)
Carne, Pesce, Pollame
etc.
Verdura
Alimenti piccoli
Succhi etc.
Bottiglie etc.
Cibi congelati
(Piccole dimensioni)
Cibi congelati
(Grandi dimensioni)
(B573)W.indb 34 2014/02/06 17:27:37
35
Il consumo energetico di questo modello è misurato in
base agli standard internazionali delle prestazioni dei
frigoriferi nelle seguenti condizioni.
Tutti gli accessori nel vano freezer
vengono estratti come indicato in
gura.
Dimensioni dello spazio.
AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa
di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o
nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare
l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superci interne e i componenti in
plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero
arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti
diluito (acqua saponata).
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica
potrebbero incrinarsi.
1
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal frigorifero
e dalla porta. Lavateli in acqua calda saponata. Sciacquateli
in acqua fresca e asciugateli.
2
Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua
fredda per eliminare l’acqua saponata.
3
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4
Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5
Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o
solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua
bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno 5
minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete
dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le
pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP per
richiedere una luce di ricambio per il comparto. La luce del
comparto deve essere rimossa solo da personale qualicato.
Durante il trasporto
Asciugare l’acqua nella vasca di evaporazione. Prima di
asciugare l’acqua, aspettare più di 1 ora dal momento in cui
si stacca la spina di alimentazione perché l’attrezzatura del
ciclo di raffreddamento è estremamente calda. (La vasca di
evaporazione è situata sul lato posteriore del prodotto.)
Le rotelle permettono di spostare il
frigorifero davanti e indietro.
Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate
sul lato posteriore e sul fondo.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica
dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Ruote orientabili
Tenere quanto più possibile spazio di ventilazione intorno al
frigorifero.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole
e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
Tenere aperta la porta del frigorifero il minor tempo
possibile.
Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli in frigo.
Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in
modo efciente.
300mm
90mm
300mm
60mm
Vasca di evaporazione
Consigli per il risparmio energetico
(B573)W.indb 35 2014/02/06 17:27:38
37
Usage domestique
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre
réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le maximum
d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Ce réfrigérateur est uniquement destià une utilisation domestique, à une température ambiante comprise entre +5°C et +43°C.
Le réfrigérateur ne devra pas être exposé à des températures inférieures à -10°C pendant de longues durées.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inammable
(R600a : isobutane) et un gaz soufant isolant (cyclopentane).
Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie
ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système
de réfrigération.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d’un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
N’utilisez pas de sprays inammables tels que des bombes
de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut causer une
explosion ou un incendie.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des ammes
nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le
dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inammables et gaz soufants isolants.
Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et
inammables, comme de l’éther, de l’essence, du gaz
propane, des bombes aérosols, des agents adhésifs et de
l’alcool pur, etc.
Ces matériaux sont susceptibles d’exploser.
Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise électrique.
Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer soigneusement.
N’effectuez aucune modication vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Ne touchez pas les pièces de la machine à glace automatique
(partie supérieure du compartiment de réserve de glace).
Manipuler la machine à glaçe peut causer des blessures.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par
exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher
les enfants ne se piègent avec.)
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils
peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques
peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du
compartiment congélateur avec les mains mouillées sous
peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de che d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le
compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la
prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la che
d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa che
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le
cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
IMPORTANT
Si le cordon d’alimentation exible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans
et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires, si
elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil dans
un endroit sûr et que ces personnes comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant
reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf
similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous
renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au
détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de
collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signie que
les produits électriques et
électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de collecte
séparé est prévu pour ces
produits.
(B573)W.indb 37 2014/02/06 17:27:40
40
Pour régler le son sur « MARCHE »
Appuyez à nouveau sur la touche et la touche
simultanément et continuellement pendant 3 secondes.
Panneau de commandes
Signe du son ARRET
Ce signe indique que le son est sur
« ARRET ».
Signe de l’alarme de la porte
Ce signe indique que l’alarme de la porte est
sur « MARCHE ».
Icônes des fonctions
Les icônes de fonctions en
marche sont afchées.
Icônes de contrôle de
température
Ioniseur
«Plasmacluster»
Compartiment réfrigérateur
Économie d’énergie Compartiment congélateur
Mode vacances
Congélation express
Verrouillage enfant
Touche de sélection
Appuyez pour sélectionner l’icône de
fonction et le signal de l’alarme de la porte.
Touche /
Appuyez pour sélectionner la fonction
MARCHE/ARRET ou le réglage de la
température.
Touche (Entrée)
Finalisez le réglage.
NOTES
Les réglages se prérèglent automatiquement
comme sur la gure de droite lorsque vous
branchez la prise. (Au départ, seule l’alarme
de la porte est sur « ON »).
Lorsque qu’il n’y a aucune opération pendant
approximativement 1 minute, l’écran revient
automatiquement à l’écran de veille. En plus,
l’écran s’éteint si aucune opération n’est
effectuée pendant 1 minute.
Lorsque l’un des boutons est pressé, les
icônes clignotent une fois et l’écran de veille
s’afche. Si le réfrigérateur s’arrête à cause
d’une panne de courant, l’écran
afche au moment de la remise
sous tension la même chose qu’avant la panne de
courant.
Cependant, lorsqu’une panne de courant intervient durant
l’opération de congélation express, l’opération est arrêtée
lors de la remise sous tension.
Son MARCHE/ARRET
À l’état initial, le son est réglé sur « MARCHE »
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez basculer le son du
fonctionnement de touche sur « ON » ou « OFF ».
Pour régler le son sur « ARRÊT »
Appuyez sur la touche et la touche simultanément et
continuellement pendant 3 secondes ou plus.
Bip bip bip
« ARRET » est afché pour le son.
Bip bip bip
Le signe disparaîtra.
<Afchage de veille>
(B573)W.indb 40 2014/02/06 17:27:46
44
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur / congélateur
La température du compartiment congélateur et du compartiment réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5 °C en suivant les
étapes
1
à
3
ci-dessous.
Compartiment réfrigérateur
Sélectionnez l’icône
1.
.
Appuyez sur la touche
2.
de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
La température actuellement préréglée sur l’écran sera changée pour 3,0 °C.
(L’écran sera afché comme montré sur le schéma de droite.)
Ajustez la température de la même manière que les étapes
3.
2 à 3 ci-dessus.
Suivez à nouveau les étapes
1
à
2
si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C.
Compartiment congélateur
Sélectionnez l’icône
1.
.
Appuyez sur la touche
2.
de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
La température actuellement préréglée sur l’écran sera changée pour - 18,0 °C.
(L’écran sera afché alternativement comme montré sur le schéma de droite.)
Ajustez la température de la même manière que les étapes
3.
2 à 3 ci-dessus.
Suivez à nouveau les étapes
1
à
2
si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C.
Bip bip bip
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température
comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
1
Sélectionnez l’icône .
L’écran afche la température actuellement préréglée.
2
Réglez la température. [ : augmenter, : diminuer]
3
Finalisez le réglage.
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
1
Sélectionnez l’icône .
L’écran afche la température actuellement préréglée.
2
Réglez la température. [ : augmenter, : diminuer]
3
Finalisez le réglage.
Bip bip bip
Allumé
Allumé
(B573)W.indb 44 2014/02/06 17:27:54
45
CONSERVATION DES ALIMENTS
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments.
Pour maximiser la durée de conservation des produits
alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le
plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous
aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être placés sans serrer dans un matériau plastique, tels
les lms ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le
bac à légumes ou le bac à fruits.
Si vous stockez une quantité importante de légumes,
de la condensation peut apparaître. Ceci n’affecte ni le
fonctionnement ni la performance. Utilisez un chiffon sec pour
enlever la condensation.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur
l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température
de conservation recommandée et la durée de conservation du
produit.
Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de lm plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de
volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement
emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES
Disposez les aliments de façon
uniforme sur les étagères pour
permettre une circulation efcace de l’air
frais.
Les aliments chauds doivent être
refroidis avant d’être placés dans le
réfrigérateur. Lorsque l’on introduit
des aliments chauds, la température
augmente dans le compartiment,
augmentant le risque d’altération des
autres aliments.
N’obturez pas l’arrivée et la sortie du
circuit de circulation d’air froid avec
des aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments
de manière régulière dans tout le
compartiment.
Maintenez la porte solidement fermée.
Ne placez pas vos aliments directement devant la
sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
Pour une meilleure congélation
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler
rapidement.
Les aliments doivent être scellés correctement,
hermétiquement ou couverts.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des
aliments congelés.
Une légère couche de
givre pourrait apparaître de
part leur taux d'humidité.
Fruits
Produits laitiers
Petits produits
œufs etc.
Bouteilles etc.
(Grande taille)
Viande, Poisson, Volaille etc.
Légumes
Petits produits
Jus de fruit etc.
Bouteilles etc.
Aliments congelés
(Petite taille)
Aliments congelés
(Grande taille)
(B573)W.indb 45 2014/02/06 17:27:55
46
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est
mesurée selon le standard international de performance
du réfrigérateur sous les conditions suivantes.
Tous les accessoires du
compartiment congélateur sont
sortis, comme indiqué sur le dessin.
Dimensions de l’espace.
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter
toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à
l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de
détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures sur
les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces
en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de
l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse
n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique
risquent de se ssurer.
1
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la contre-
porte. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit
de biodégradable. Rincez à l’eau claire et séchez.
2
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une eau
tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez
de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que
cela est nécessaire.
4
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse
à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit
de biodégradable.
5
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux.
NOTES
An d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas de
détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau
bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée,
attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation.
Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg chacune.
Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les
portez.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la
paroi intérieure sous peine de ssurer la surface intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système
d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certié SHARP pour solliciter
le remplacement du compartiment à LED. Le compartiment des
diodes électroluminescentes (LED) doit être remplacé uniquement
par un technicien d’une station technique agréée SHARP.
Lors d’un déplacement
Essuyez l’eau dans le bac d’évaporation. Avant d’essuyer,
attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon
d’alimentation car le matériel du cycle de réfrigération est très
chaud. (Le bac d’évaporation est situé à l’arrière de l’appareil.)
Les roulettes permettent au réfrigérateur
d’aller et venir.
Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur le
fond et l’arrière.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez
les deux portes ouvertes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Roulettes
Préservez un espace de ventilation autant que possible
autour du réfrigérateur.
Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du soleil
et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la
chaleur.
Ouvrez la porte du réfrigérateur aussi brièvement que
possible.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
rangés.
Placez les aliments uniformément sur les étagères pour
permettre à l’air refroidissant de circuler efcacement.
300mm
90mm
300mm
60mm
Bac d'évaporation
Astuces pour économiser l’énergie
(B573)W.indb 46 2014/02/06 17:27:57
49
AVISO
Não instale o frigoríco num local húmido ou molhado,
pois poderá causar danos ao isolamento e fuga. Poderá
acumular-se condensação no exterior do frigoríco e
causar ferrugem.
1
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do
frigoríco.
A gura mostra o espaço
mínimo necessário para instalar
o frigoríco. A condição de
medição do consumo de
corrente é conduzida sob
uma dimensão espacial
diferente.
Ao deixar um espaço maior o
frigoríco poderá ser operado
sob uma menor quantidade de
consumo de corrente.
Ao usar o frigoríco num espaço de dimensões inferiores
às da gura inferior, pode causar um aumento da
temperatura no aparelho, ruído elevado e avaria.
O espaço entre a parte traseira do frigoríco e a parede
deve ser de 60 mm ou mais e menos de 75 mm. Se o
espaço for maior que 75 mm, pode magoar-se ao tocar
no compressor e nas suas partes periféricas, que estão
extremamente quentes durante o funcionamento.
2
Use os dois pés ajustáveis frontais, de forma a garantir que o
frigoríco está posicionado de forma rme e direito no chão.
Antes de usar o frigoríco
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se
usar detergente, limpe bem com água.
INSTALAÇÃO
3
Quando as portas esquerda e direita não estiverem
correctamente alinhadas, alinhe-as utilizando os pés
ajustáveis.
OBSERVAÇÕES
Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que acessível.
Mantenha o seu frigoríco ao abrigo de raios directos de sol.
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base
adequada.
Se ligar a tomada de corrente com a porta aberta, o alarme da
porta soa, mas isto é normal. Este som pára quando fechar a
porta.
Pé ajustável
Quando a porta esquerda
estiver levantada.
Quando a porta direita
estiver levantada.
Baixe o pé do
lado direito.
Baixe o pé do
lado esquerdo.
(Até que o pé ajustável do outro lado
que ligeiramente levantado do chão.)
4
Remova os 4 parafusos da parte inferior do frigoríco e
depois instale a saia (fornecida dentro do compartimento
frigoríco) com os 4 parafusos removidos.
Parafuso
(4 parafusos)
Parafuso
Saia
Este frigoríco vem com um indicador de temperatura no compartimento refrigerado, permitindo-lhe controlar a temperatura média na
zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento
do frigoríco. (O receptáculo da porta posicionado à
mesma altura não é a zona mais fria.)
Vericação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer regularmente vericações para se assegurar
de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se
necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigoríco.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
conrmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL.
Caso o indicador de temperatura que BRANCO, signica que
a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste
do botão de controlo da temperatura do frigoríco e esperar 6
horas antes de vericar novamente o indicador de temperatura.
OBSERVAÇÕES
A temperatura interna do frigoríco depende de vários factores
tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de
alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a porta
aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura
que BRANCO.
AZUL
BRANCO
Regulação
correcta
Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da
temperatura do frigoríco.
Símbolo
INDICADOR DE TEMPERATURA
60mm60mm
90mm
Tipo isolado
ou mais
ou mais ou mais
Espaço geral
necessário para
funcionamento
(B573)W.indb 49 2014/02/06 17:27:59
51
Para regular o som para “LIGADO”
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente.
Painel de controlo
Indicação de som DESLIGADO
Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”.
Indicação de alarme da porta
Esta indicação mostra o alarme da porta
“LIGADO”.
Ícones de funções
Ícones das funções em utilização
são apresentados.
Ícones de controlo da
temperatura
“Plasmacluster”
ionizado
Compartimento do
frigoríco
Poupança de Energia
Compartimento do
congelador
Modo férias
Congelamento
expresso
Bloqueio para
crianças
Botão de selecção
Prima para seleccionar o ícone de função e o
sinal do alarme da porta.
Botão /
Prima para seleccionar a função LIGADO/
DESLIGADO ou regulação da temperatura.
(Enter) botão
Termina a regulação.
OBSERVAÇÕES
As funcionalidades têm início automaticamente,
como na gura à direita, ao inserir a cha de
alimentação. (Ao início, apenas o alarme da
porta está “ON” (Ligado)).
Quando não houver nenhuma operação durante
cerca de aprox. 1 minuto, o ecrã irá voltar
automaticamente à apresentação em espera.
Adicionalmente, o ecrã será desligado quando
não houver nenhuma operação durante 1 minuto.
Quando um dos botões for premido, os ícones
irão piscar uma vez e mostrar o ecrã de espera.
Quando o frigoríco parar com uma falha
energética, o mostrador irá
mostrar aproximadamente o que
mostrava antes da falha energética quando a distribuição
desta for reposta.
Contudo, se ocorrer uma falha energética durante o
Congelamento Expresso, a operação irá parar quando a
distribuição de energia for reposta.
Som LIGADO/DESLIGADO
Primeiramente o som está denido para "LIGADO".
Utilize esta função quando quiser alterar o som da operação
por botões para “ON” (LIGADO) ou “OFF” (DESLIGADO).
Para regular o som para "DESLIGADO"
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais.
Bip bip bip
Mostra o som “DESLIGADO”.
Bip bip bip
A indicação irá desaparecer.
<Mostrador em espera>
(B573)W.indb 51 2014/02/06 17:28:04
54
Alarme da porta
Inicialmente o alarme da porta está regulado para “LIGADO”.
Quando a porta do frigoríco for deixada aberta o alarme da
porta irá soar.
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta e
novamente ao m de 1 minuto (uma vez em ambos os casos).
Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o
alarme soa continuamente.
Para cancelar a operação
1
Selecione a indicação de alarme da porta como na gura
abaixo.
2
Selecione “OFF” (Desligado).
3
Termina a regulação.
Para iniciar a operação
É o mesmo método usado para cancelar a operação.
Seleccione “ON” no passo 2.
Bloqueio de crianças
A operação por botões do painel de controlo estará bloqueada.
Utilize esta função para evitar que o painel seja utilizado de
forma não-intencional por crianças ou outras pessoas.
Para iniciar a operação
1
Selecione o ícone “Bloqueio para crianças”.
2
Selecione “ON” (Ligado).
3
Termina a regulação.
Para cancelar a operação
É o mesmo método que inicia a operação.
Seleccione “OFF” no passo 2.
A piscar
Mostrador em espera
A indicação irá
desaparecer.
Indicação de
alarme da porta
Mostra o Alarme da
porta “LIGADO”.
Mostrador em espera
A piscar
A piscar
(B573)W.indb 54 2014/02/06 17:28:10
59
Οικιακή χρήση μόνο
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε
το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι
αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ +5°C και +43°C. Το ψυγείο
δεν θα πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες των -10°C ή παρακάτω για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a:
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο).
Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε
ανάφλεξη και έκρηξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό.
Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το
σύστημα ψύξης.
Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του ψυγείου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα ανταλλακτικά για
το λαμπτήρα του χώρου του ψυγείου.
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου.
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής
κοντά στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή φωτιά.
Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο προς
τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε
το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη
συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη
αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα
ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα
αέρια μόνωσης.
Μην αποθηκεύετε ιδιαιτέρως πτητικά και εύφλεκτα υλικά
όπως αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, συσκευασίες αεροζόλ,
κολλώδεις ουσίες και καθαρή αλκοόλη κλπ.
Αυτά τα υλικά ενδέχεται να εκραγούν.
Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση
και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς
τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας,
φωτιάς ή βλάβης.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα των μηχανημάτων της
αυτόματης συσκευής δημιουργίας πάγου (άνω τμήμα του
κουτιού αποθήκευσης πάγου). Η λειτουργία της συσκευής
δημιουργίας πάγου ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά
παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε
το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να
παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν
να προκαλέσουν τραυματισμό.
Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία στο
χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια
μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα
ρευματολήπτη.
Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα στην
κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί κάποια
ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φις ή
το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και όχι το
καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την
παροχή ρεύματος.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ασταθή
αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος
πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή τους έχει δοθεί καθοδήγηση σχετικά με την
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά θα πρέπει να
μην παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο κάδο
απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται
ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση
και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες
εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν
στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές,
απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν
να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και
ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να επιστραφεί
χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν.
Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής
διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
Προσοχή:
Το προϊόν σας έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό σημαίνει
ότι τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
προϊόντα δεν θα πρέπει
να αναμιγνύονται
με γενικά οικιακά
απορρίμματα. Υπάρχει
ξεχωριστό σύστημα
περισυλλογής για τα
συγκεκριμένα προϊόντα.
(B573)W.indb 59 2014/02/06 17:28:16
62
Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο
Πιέστε ξανά το κουμπί και το κουμπί ταυτόχρονα και
συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Πίνακας ελέγχου
Ένδειξη ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ ήχος
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι ο ήχος είναι
«ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ».
Ένδειξη συναγερμού πόρτας
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι ο συναγερμός πόρτας
είναι «ΕΝΕΡΓΟΣ».
Εικονίδια χαρακτηριστικών
Εμφανίζονται τα εικονίδια των
επιλεγμένων λειτουργιών.
Εικονίδια ελέγχου
θερμοκρασίας
Ιονιστής Plasmacluster Χώρος ψυγείου
Εξοικονόμηση Ενέργειας Χώρος καταψύκτη
Λειτουργία διακοπών
Ταχεία ψύξη
Κλείδωμα για την ασφάλεια
των παιδιών
Επιλέξτε πλήκτρο
Πιέστε για να επιλέξετε εικονίδιο λειτουργίας και
σήμα συναγερμού πόρτας.
Πλήκτρο /
Πιέστε για να επιλέξετε λειτουργία Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης ή ρύθμισης θερμοκρασίας.
πλήκτρο (Καταχώριση)
Οριστικοποιήστε την επιλογή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι δυνατότητες ξεκινούν αυτόματα όπως στη δεξιά
εικόνα όταν εισάγετε το βύσμα τροφοδοσίας. (Αρχικά,
μόνο ο Συναγερμός πόρτας είναι στο «ΟΝ»).
Όταν δεν υπάρχει καμία λειτουργία για περ. 1
λεπτό, η οθόνη επιστρέφει αυτόματα στην οθόνη
αναμονής. Επιπλέον, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 1 λεπτό.
Όταν είναι πατημένο το κουμπί, τα εικονίδια
αναβοσβήνουν μία φορά και δείχνουν την οθόνη
αναμονής. Όταν οποιοδήποτε κουμπί πιεστεί, η
ένδειξη θα αναβοσβήσει μία φορά και θα δείξει το
αρχικό περιεχόμενο. Όταν το ψυγείο σταματήσει
εξαιτίας διακοπής ρεύματος, η οθόνη
θα έχει τις ίδιες ενδείξεις όπως πριν
τη διακοπή, τη στιγμή της επαναφοράς του ρεύματος.
Ωστόσο, όταν συμβεί διακοπή ρεύματος κατά τη λειτουργία
Ταχείας Ψύξης, η λειτουργία σταματά τη στιγμή της
επαναφοράς του ρεύματος.
Ήχος ΕΝΕΡΓΟΣ/ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ
Αρχικά, ο ήχος είναι “ΕΝΕΡΓΟΣ”.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο του κουμπιού λειτουργίας.
Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο
Πιέστε το κουμπί και το κουμπί ταυτόχρονα και
συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Δείχνει ότι ο ήχος είναι
«ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ».
Μπιπ μπιμ μπιμ
(ήχος βομβητή)
Η ένδειξη θα εξαφανιστεί.
Μπιπ μπιμ μπιμ
(ήχος βομβητή)
<Ένδειξη αναμονής>
(B573)W.indb 62 2014/02/06 17:28:22
67
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΜΕΣΑ
ΕΞΩ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης
των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των
προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται, βεβαιωθείτε ότι τα
τρόφιμα είναι όσο το δυνατόν πιο φρέσκα. Τα παρακάτω είναι
γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου
αποθήκευσης των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά μέσα
σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος (μην
στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον διατηρητή
λαχανικών ή τη θήκη φρούτων.
Αν αποθηκεύσετε πολλά λαχανικά, ενδέχεται να σχηματιστεί
υγρασία. Αυτό δεν επηρεάζει τη λειτουργία ή την απόδοση.
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε την
υγρασία.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην
εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώμενη
θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του προϊόντος.
Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με χάρτινο
ή πλαστικό περιτύλιγμα.
Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι τυλιγμένα με
ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετείστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα
πάνω στα ράφια ώστε ο αέρας ψύξης να
μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την
κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η
κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη
θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου
και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιμα.
Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής
και εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα
ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν
καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα.
Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά από
τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί
σε υπερβολική κατάψυξη των τροφίμων.
Για άριστη κατάψυξη
Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να τα
καταψύξετε γρήγορα.
Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα, να
σφραγίζονται καλά ή να καλύπτονται.
Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη.
Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Τα λαχανικά δεν ειναι
κατάλληλα για αυτή τη θήκη.
Μπορεί να παγώσουν.
Φρούτα
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Τρόφιμα μικρού
μεγέθους
Αυγά κλπ.
Μπουκάλια κλπ.
(Μεγάλο
μέγεθος)
Κρέας, ψάρια, πουλερικά κλπ.
Λαχανικά
Τρόφιμα μικρού
μεγέθους
Χυμοί κλπ.
Μπουκάλια κλπ.
Παγωμένα
τρόφιμα
(Μικρό μέγεθος)
Παγωμένα
τρόφιμα
(Μεγάλο μέγεθος)
(B573)W.indb 67 2014/02/06 17:28:32
70
Nur für den
Haushaltsgebrauch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
Dieser Kühlschrank ist nur für Haushalte mit einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +43°C geeignet.
Der Kühlschrank darf nicht lange Zeit Temperaturen von -10°C oder darunter ausgesetzt werden.
VORSICHT ACHTUNG
Dieser Kühlschrank enthält ein entammbares Kühlmittel
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan).
Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und
Explosionen zu vermeiden.
Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks
beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem
Kühlsystem in Berührung kommen.
Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere
Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. (Der
Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Abtausystem.)
Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Teile
für die Lampe des Kühlabteils.
Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren Umfang
des Kühlschranks.
Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays, wie etwa
Sprühfarbe, in der Nähe des Kühlschranks. Dies kann zu
Explosionen oder Feuer führen.
Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren
Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine
offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie
den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP
zugelassene Servicestelle.
Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage
für entammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas.
Lagern Sie keine üchtigen oder brennbaren Stoffe wie etwa Äther,
Benzin, Propangas, Spraydosen, Haftmittel oder puren Alkohol
usw. im Kühlschrank. Diese Stoffe sind explosionsgefährlich.
Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur qualizierte
Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder
reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu
Verletzungen kommen könnte.
Fassen Sie die Maschinenteile der automatischen
Eismaschine nicht an (oberer Bereich des
Eisaufbewahrungsfaches). Das Betreiben der Eismaschine
kann zu Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht berühren,
da sie während des Betriebs sehr heiß werden und Sie sich
an den Kanten der Metallteile verletzen könnten.
Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nassen
Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapterstecker.
Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im
Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt wurde.
Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind, dann stecken
Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags oder Feuers.
Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel selbst,
aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am Kabel
kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen.
Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um den
Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank
oder die Steckdose.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder wacklige
Gegenstände auf den Kühlschrank.
WICHTIGER HINWEIS
Sollte das exible Netzkabel beschädigt werden, darf
es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden,
da es sich um ein spezielles Kabel handelt.
Dieser Kühlschrank darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung
oder Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie
unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person stehen oder von dieser in der Verwendung des
Kühlschranks unterwiesen wurden. Kleine Kinder sind
zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Kühlschrank
spielen.
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und
elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese
vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren
zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme nden
Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses
Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
(B573)W.indb 70 2014/02/06 17:28:34
81
Enkel voor
huishoudelijk gebruik
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in
gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit uw nieuwe koelkast te halen.
Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met een omgevingstemperatuur tussen +5°C en
+43°C. De koelkast mag niet voor lange tijd worden blootgesteld aan temperaturen van -10°C of lager.
WAARSCHUWING LET OP
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a:
isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem
de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te
voorkomen.
In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast
bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe
voorwerpen in contact komen met het koelsysteem.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het
ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is uitgerust
met een systeem voor automatisch ontdooien.)
Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen voor het
lichtje in het koelgedeelte.
Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
Gebruik geen ontvlambare sprays, zoals spuitverf in de
buurt van de koelkast. Dit kan een explosie of een brand
veroorzaken.
Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het
stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken. Open
het raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens contact
op met een door SHARP erkende servicemonteur.
Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt weggegooid.
Breng de koelkast naar een herwinningsplaats voor
brandbaar koelmiddel en isolatieblaasgas.
Bewaar geen zeer vluchtige en ontvlambare materialen zoals
ether, benzine, propaangas, spuitbussen, lijm en onverdunde
alcohol etc. in de koelkast. Deze materialen kunnen ontploffen.
Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwaliceerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand of
ongevallen kunnen voordoen.
Raak de machineonderdelen van de automatische ijsmaker
(bovenste deel van de ijsopslagbak) niet aan. De ijsmaker
bedienen kan leiden tot letsel.
Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor kinderen
wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor verwijdering.
(Verwijder bijvoorbeeld de magnetische deursluiting zodat
een kind zich niet in de koelkast kan opsluiten.)
Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en
bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken.
Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes in het
vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in bevriezing
van uw handen.
Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
Zet geen essen en drankblikjes in de vriezer. Deze kunnen
barsten als ze bevriezen.
Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd tijdens de
installatie of na een verplaatsing. Stop de netstekker niet in
het stopcontact wanneer de netstekker of stroomkabel los zit.
Er kan zich een elektrische schok of brand voordoen.
Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het snoer
te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of kan er
brand ontstaan.
Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te openen
wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast of het
stopcontact niet aan.
Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele voorwerpen
op de koelkast.
BELANGRIJK
Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel
te laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, als ze toezicht of instructies krijgen
over het gebruik van het apparaat op een veilige
manier en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mag niet zonder toezicht
uitgevoerd worden door kinderen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform
de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van
de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu
en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd
verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen
zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
niet samen met het
normale huisafval mogen
worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
(B573)W.indb 81 2014/02/06 17:28:54
107
MŰKÖDTETÉS
Plasmacluster ionizátor
A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív
ionokból álló ion-együtteseket bocsát ki a hűtőtérben. Ezek az
ion-együttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat.
A művelet elindítása
1
Válassza a „Plasmacluster ikon“-t.
2
Válassza ki a „BE“ opciót.
3
A beállítások véglegesítése.
A művelet visszavonása
A funkció működését az elindításával azonos lépésekkel lehet
kikapcsolni.
Válassza az „OFF” pontot a 2. lépésben.
MEGJEGYZÉS
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag tapasztalható.
Ez az ionizátor által keltett ózon szaga. Az ózon minimális
mennyiségben van jelen, és rövid időn belül elbomlik a
hűtőszekrényben.
penészgomba
Villanás
Energiatakarékos mód
Használja ezt a funkciót, ha át szeretné állítani a készüléket
energiatakarékos üzemmódba.
A művelet elindítása
1
Válassza ki az „Energiatakarékos mód“ ikont.
2
Válassza ki a „BE“ opciót.
3
A beállítások véglegesítése.
A művelet visszavonása
A funkció működését az elindításával azonos lépésekkel lehet
kikapcsolni.
Válassza az „OFF” pontot a 2. lépésben.
MEGJEGYZÉS
Ezen funkció működése közben a hűtőszekrény és a fagyasztó
részleg hőmérsékletei magasabbak, mint a beállított - kb. 1°C-kal
a hűtőszekrény és kb 2°C-kal a fagyasztó esetén. Ez az útmutató
az előre beállított 3°C-os (hűtőszekrény) és -18°C-os (fagyasztó)
hőmérsékleti viszonyokra vonatkozik. Az előre beállított
hőmérséklet jelzése nem változik.
Az energiatakarékosság hatékonysága függ a használati
környezettől (hőmérséklet-szabályozás, környezet hőmérséklete,
az ajtó nyitásának gyakorisága, a tárolt étel mennyisége).
Állítsa le ezt a funkciót, ha úgy érzi az italok nem eléggé hűltek le
vagy a jég készítése időbe telik.
Villanás
(B573)E.indb 107 2014/02/07 11:35:58
107

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sharp SJ-FP810V wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info