652217
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
11
Druckminderventil
Der Speicher ist für einen Betriebsüberdruck bis
6 bar ausgelegt, der nicht überschritten werden
darf. In die Kaltwasserleitung muss ein
Druckminderventil eingesetzt werden, wenn der
Wassernetzdruck 5 bar übersteigt. Bei einem
Wassernetzdruck über 10 bar muss ein zweites
Druckminderventil in Reihe dazu geschalten
werden .
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil verhindert, dass sich ein
unzulässiger Überdruck im Speicher während des
Aufheizens bildet.
Ausdehnungswasser muss über das
Sicherheitsventil abfließen können.
Die Abflussleitung darf nicht verschlossen
werden!
Abflussleitung für voll geöffnetes Sicherheits-
ventil dimensionieren. Die Abblaseöffnung des
Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre hin
geöffnet bleiben.
Die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe ist mit
einer stetigen Abwärtsneigung zu installieren.
Eine regelmäßige Wartung und Betätigung des
Sicherheitsventils ist erforderlich, um Ablage-
rungen zu entfernen und um sicher zu sein, dass
das Sicherheitsventil nicht blockiert ist.
Die Hinweise in der Montageanweisung
Sicherheitsgruppe sind zu berücksichtigen.
Es darf nur ein baumustergeprüftes Membran-
Sicherheitsventil eingebautwerden.
Zwischen Sicherheitsventil und Speicher darf kein
Absperrventil eingebaut werden.
Mitgelieferten Aufkleber:
"Während der Heizzeit muss aus
Sicherheitsgründen Wasser aus der Ablaufleitung
austreten!
Nicht verschließen!"
gut sichtbar an der Abflussleitung anbringen.
Pressure reducing valve
The water storage tank is designed to operate at
pressures not exceeding 6 bar. A pressure
reducing valve must be situated in the cold-water
pipe if the water mains pressure exceeds 5 bar. If
the water mains pressure exceeds 10 bar, a
second pressure reducing valve must be
connected in series.
Safety valve
The safety valve prevents excessive pressure from
developing in the water storage tank during the
heating process.
Expansion water must be able to drain off via the
safety valve.
Do not block the outlet pipe!
The size of the outlet pipe must suit the fully
opened safety valve. The blow-off opening of the
safety valve must remain open to the
atmosphere.
The blow-off pipe of the safety group must be
installed with a constant decline. Regular
maintenance and operation of the safety valve
are required to remove deposits and to ensure
that the safety valve is not blocked.
The installation instructions of the safety group
must be followed.
Only a prototype-tested diaphragm safety valve
may be installed.
A shutoff valve must not be installed between the
safety valve and water storage tank.
Supplied stickers:
“For reasons of safety, water must come out of
the outlet pipe during the heating period!
Do not block!
Attach the stickers to the outlet pipe in a clearly
visible position.
Редукционный клапан
Накопительный водонагреватель
сконструирован для рабочего давления до
6 бар, которое не может быть превышено. В
водопровод для холодной воды
редукционный клапан должен быть вставлен,
если водное давление сети превосходит
5 бар. При водном давлении сети более
10 бар должен быть включен наряду с этим
второй редукционный клапан.
Предохранительный клапан
Предохранительный клапан предотвращает
образование недопустимого повышенного
давления в накопительном водонагревателе
во время нагревания.
Вода расширения должна иметь возмож-
ность исчезнуть через предохранительный
клапан.
Сточный трубопровод не может быть
закрыт!
Определяют размеры сточного трубопровода
для полностью открытого предохранительного
клапана. Продувочное отверстие
предохранительного клапана должно
оставаться на открытом воздухе.
Продувочный трубопровод предохра-
нительной группы нужно устанавливать с
непрерывным наклоном вниз. Регулярное
техобслуживание и приведение в действие
предохранительного клапана необходимы
для того, чтобы удалять отложения и чтобы
быть уверенным, что предохранительный
клапан не заблокирован.
Нужно учитывать указания в инструкции по
сборке предохранительной группы.
Необходимо использовать только
диафрагменный предохранительный клапан,
прошедший испытания на образце.
Между предохранительным клапаном и
накопительным водонагревателем не может
быть установлен никакой запорный клапан.
Необходимо разместить поставляемую в
комплекте наклейку:
«Из соображений безопасности в течение
времени нагревания вода должна выходить
из выпускного трубопровода!
Не закрывать!»
на выпускном трубопроводе в хорошо видном
месте.
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Siemens DS 30022 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info