ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJ Ƣŵ ஜᛟଢǛ
ƝችᛠƷɥŴ ȬȳǺƷೞᏡŴ દ˺Ŵ ӕǓৢƍɥƷද ॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ ϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓ LJƢƷưŴ Ⴘ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛ ƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟଢNj ƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱ ƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍ ŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕ
ƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗ ǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્
ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳ
ƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƍLJ Ƣŵ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJ
ƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅ ί
1
ὸ
䐟ȕǣȫǿȸƶơ
䐠ǺȸȠȪȳǰ
䐡
Ǻ
ȸ
ȠȭȃǯǹǤȃȁ
䐢ȕǩȸǫǹȪȳǰ
䐣ᙀяႎុᩉႸႮ
䐤ਦዴ
䐥ȞǦȳȈ
䐦ȕǩȸǫǹȢȸ ȉЏ੭Ƒǹ
Ǥȃȁ
䐧
ȕ
ǩ
ȸ
ǫǹȪȟȃǿ
ȸ
ǹǤ
ȃ
ȁ
䐨OS ǹǤȃȁ
䐩
ǫǹǿȠȢȸȉǹǤȃȁ
䐪ɤᏩࡈ
䐫ȬȳǺȕȸȉ
䐬ȗȭȆǯȆǣȖǫ Ȑȸ
Ἕἅὅ AF ဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢǓȪȳǰ ƷƳƍǿǤȗᲣ
ƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂƕưǔ ئӳ
ƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫ ȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩ ƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƝ̅ဇƷ ǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯბᏮ ƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ ໜሁƕƋǓLJƢŵǭǺǍ
൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞ ƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴ Ɲ̅ဇƷǫȡȩ ƷᛟଢƴࢼƬƯŴ ǓǍǷȣȃǿ ȸᡮࡇሁǛǻ
ȃȈƠƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳ ƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤ ȃȁǛ AF ƴǻ
ȃȈƠLJƢᲢ 2 Უ ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤ
ȃȁǛ M ƴǻȃȈ ƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔ ȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ǫȡȩƷȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉƷЏǓ੭ƑƸ
Ŵ
Ɲ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ Ʃƞƍ
ŵ
ȋdzȳဇƸŴ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖ ƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸ Ȉȕǩȸǫǹજࢨ
ƕӧᏡưƢŵ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣ ࣖƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳ ƤưƸŴ ȞȋȥǢȫ
ȕǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢ ŵ
ȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸ
Ŵ
ႸႮƕĐ
Ტ
ᨂᢒ
Უ
ƷˮፗưNjᢒƴȔȳȈƕ
ӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷư
Ŵ
ȕ
ǡ
ǤȳȀ
ȸ
ưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴAF ƴǻȃȈƠƨLJLJưȞȋȥǢȫưƷȔȳȈᙀദǛƢ ǔƜƱNjӧᏡ
ưƢŵ ǫȡȩǛǷȳǰȫ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴ ӳࢸŴǷȣȃǿȸ ȜǿȳǛҞ
ƠƷLJLJưȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅ ƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞ ƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴ ǪȸȈȕǩȸǫ ǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴ ȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅ
ƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘ ǔžMF ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩ ǤȉᲣǛ
ͳƑƯƍLJƢŵ ȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ MO ƴǻȃȈƠƯ̅ဇ
ƠƯƘƩƞƍᲢ 3 Უ ŵ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴMF
ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭ ŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆ ǘǔǿǤȟȳǰƷᛦૢǛƢ
ǔƜƱƕưƖLJƢŵ ᛇƠƘƸ žSIGMA Optimization Proſ ƷȘȫȗǛƝᚁƘƩƞƍŵ
żǺ
ȸ
ȟȳǰŽ
ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ ƴƳǔǑƏƴໜុᩉǛ٭ ҄ƞƤLJƢŵ
żǺ
ȸ
ȠȭȃǯǹǤȃȁŽ
ǺȸȠȪȳǰƷׅ᠃ǛȭȃǯƢǔ ƜƱƴǑǓŴ ɥӼƖŴ ɦӼƖưNjܤܭƠ ƨજࢨǛƢ
ǔƜƱƕưƖLJƢŵ̅ဇƠƨƍ ໜុᩉਦƴӳǘƤŴǺȸȠȭȃǯǹǤȃȁǛ
LOCK ͨƴǹȩǤ ȉƠƯƘƩƞƍᲢ 4 Უ ŵ
ŦໜុᩉਦƷƳƍˮፗưƸȭȃ ǯƢǔƜƱƕưƖLJƤǜŵ
ŦȯǤȉͨᲢ150mm ˮፗᲣưƸǺȸȠȪȳǰƕܦμƴȭ ȃǯƞǕLJƢŵ˂Ʒໜុ
ᩉਦưƸŴ ǺȸȠȪȳǰǛׅƢ Ŵ NjƠƘƸЭͨƔǒƷᘔએƴ ǑƬƯǺȸȠȭȃǯ
ƕᐯѣႎƴᚐᨊƞǕLJƢŵ
ἧỻὊỽἋἼἱἕἑὊỆế ẟề
ƜƷȬȳǺƸŴ ǪȸȈȕǩȸǫǹƷ˺ѣርǛ СᨂưƖǔȕǩȸǫǹȪȟ ȃǿȸǛͳ
ƑƯƍLJƢᲢ 5 Უ ŵˌɦƷɤെ᨞ƴЏ੭Ƒӧ ᏡưƢŵ
●FULL Ტ2.8m ᳸Đ
Უ ●10m ᳸Đ ●2.8m ᳸ 10m
ốủᙀദೞᏡỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴਤƪ જࢨƷȖȬǛ᠉ถ ƢǔŴƿǕᙀദೞᏡ OS(Optical
S tabilizer)Ǜ᠍Ơ ƯƍLJƢŵOSᲢƿǕᙀദೞᏡᲣ ǹǤȃȁǛ 1 ƴƠLJƢ Ტ 6Უ ŵ
ǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠŴ ȕǡǤȳȀȸư ƕܤܭƠƯƍǔƷǛᄩᛐ ƠƯƔǒજ
ࢨƠƯƘƩƞƍŵ ᲢҞƠƠƯƔǒƕܤܭƢ ǔLJưŴ ኖᲫᅺƔƔǓLJƢŵᲣ් Ơ જ Ǔ
ǛƢǔƸ OS ǹǤȃȁǛ 2 ƴƠLJƢŵᲢɥɦ૾ӼƷƿǕƷLjᙀദƠLJƢŵ Უ
ƿǕᙀദೞᏡƸŴ ᡫࠝƷਤƪજࢨƴƓƍƯဃơǔȖȬǛ᠉ถƞƤǔ ೞᏡưƢŵ
ˌɦƷவˑưƸŴƿǕᙀദƷј ௐƕҗЎƴႆੱƞǕƳƍئӳ ƕƋǓLJƢŵ
▪ ѣƍƯƍǔʈǓཋƔǒƷજࢨ ▪ ǫȡȩƷӼƖǛ ٻƖƘѣƔƠƳƕǒƷજࢨ
ˌɦƷவˑưƸŴƿǕᙀദೞᏡ Ƹ̅ဇƠƳƍưƘƩƞƍŵ
▪ ɤᏩሁưǫȡȩǛܭƠƯƷજ ࢨ ▪ ȐȫȖᲢᧈ᧓ᩧήᲣજࢨ
ƿǕᙀദೞᏡƸŴ ǫȡȩƷᩓ൷ǛМဇƠƯ˺ѣƠLJƢŵ ᡫࠝƷȬȳǺǛ̅ဇƠƨ
ئӳƴൔǂŴ જࢨӧᏡૠƕݲƳƘƳǓLJƢŵ ƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇƠƳƍƱƖƸŴ
ᩓ൷Ʒෞ᎔Ǜ᧸ƙƨNJŴOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƘƩƞƍŵ
ȬȳǺƷბᏮƸŴOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƔǒᘍƬƯƘƩƞƍŵ
ǷȣȃǿȸȜǿȳƔǒਦǛᩉƠƯ NjŴ ǫȡȩƷᩧЈᚘƕƸƨǒ ƍƯƍǔ᧓ƸŴ ƿ
ǕᙀദೞᏡNj˺ѣƠƯƍLJƢŵ ˺ѣɶƴȬȳǺǛٳƠƨǓŴ ǫȡȩƷᩓ൷ǛӕǓЈ
ƢƱŴȬȳǺƷᨦƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ
જࢨႺࢸǍǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷ ȥƷΪᩓƳƲƴŴ ȕǡǤȳȀȸƕੵǕǔƜƱ
ƕƋǓLJƢƕŴજࢨƴƸࢨ᪪ƋǓ LJƤǜŵ
ƿǕᙀദೞᏡƕ˺ѣɶŴ ȬȳǺǛٳƠƨǓǫȡȩƷᩓเǛЏƬƨƱ ƖŴ ȬȳǺǛ
ਰǔƱǫǿǫǿƱ᪦ƕƢǔئӳƕ ƋǓLJƢƕᨦưƸƋǓLJƤ ǜŵ
ȋdzȳဇƸ F6 Ŵ ǭȤȎȳဇƸ EOS-1V ˌٳƷȕǣȫȠǫȡȩƴƓƍƯŴ ƿǕᙀ
ദೞᏡƕദࠝƴƖLJƤǜŵOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯ̅ဇƠƯ ƘƩƞƍŵ
ỽἋἑἲἴὊἛỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimizatio n ProſǛ
ဇƍƯŴAF ƷᡮࡇŴOS ƷјƖφӳŴȕǩȸǫǹȪȟȃǿȸƷ ርƳƲǛڤLjƷཞ
७ƴǫǹǿȞǤǺƠƯŴ ǫǹǿȠȢ ȸȉǹǤȃȁƴႇƢǔƜƱƕư ƖLJƢŵ ᛇƠƘ
ƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛƝᚁƘƩƞ ƍŵ
ᡫࠝƸǫǹǿȠȢȸȉǹǤȃȁ Ǜ OFF ƴǻȃȈƠƯƘƩƞƍŵǫǹǿȠȢȸȉƕ
ONᲢC1 ŴC2Უ ƴǻȃȈƞǕƯƍǔƱŴ ȕǩȸǫǹȪȟȃǿȸǹǤȃȁƕ јƱƳ
ǓLJƢᲢ 7 Უ ŵ
USB DOCK ƸӲȞǦȳȈݦဇưƢŵƝ̅ဇƷȬȳǺ ƴݣࣖƠƨ USB DOCK ǛƝ
ဇॖƘƩƞƍŵီƳǔȞǦȳȈဇ Ʒ USB DOCK ƸƝ ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
ǽȕȈǦǨǢ žSIGMA Optimiza tion Pro ſ ƸŴ ࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳ
ȭȸȉưƖLJƢŵ http:/ /www.sigma-global.com/dow nload/
ɤᏩࡈ
ɤᏩࡈƸܭȎȖǛǏǔNJǔƱ Ŵ360 ࡇȕȪȸ ƴׅ᠃ƠLJƢƷưŴ ဒ᩿Ʒጏ್Ʒᛦራ
ƕቇҥƴưƖLJƢ( 8) ŵ
ƜƷȬȳǺƸɤᏩࡈƷӕǓٳƠƕ ӧᏡưƢŵਤƪưƷજࢨǍ ઃ࠘ƴ̝МưƢŵ
1.ɤᏩࡈƷܭȎȖǛǏǔNJŴ ɤᏩࡈ ƷਦǛ REMOVE ƷˮፗƴӳǘƤLJƢᲢ 9Უ ŵ
2.( 10)ƷಮƴŴჵҮƷ૾ӼƴɤᏩࡈǛLJƬ ƢƙࡽƖ৷ƍƯɦƞƍŵ
ŦӕǓ˄ƚ૾ƸɤᏩࡈƷӕǓٳƠ૾ ƱᡞƷưᘍƬƯɦƞƍŵ
ŦბᏮƷˌٳƸɤᏩࡈƷਦǛ REMOVE ƷˮፗƴӳǘƤƳƍưɦƞƍŵɤᏩࡈƔ
ǒȬȳǺƕٳǕᓳɦƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ LJƨŴ ɧဇॖƴɤᏩࡈƕׅ᠃ƠƳƍǑƏƴŴ
ᡫࠝƸܭȎȖǛƠƬƔǓዸNJƯ Ɲ̅ဇɦƞƍŵ
ŦǫȡȩƴᘺბƠƨLJLJưŴɤᏩࡈ ƷӕǓٳƠƸưƖLJƤǜŵ
ἩἿἘἁἘỵἨỽἢὊ
ɤᏩࡈǛٳƠƯ̅ဇƢǔᨥŴ ɤᏩࡈӕ˄ᢿƷ̬ ᜱǍțȸȫȇǣȳǰƷज़ ᚑǛӼɥƞ
ƤǔȗȭȆǯȆǣȖǫȐȸǛ˄ޓ ƠƯƍLJƢŵ ɤᏩࡈǛٳƠƨࢸŴ Ტ 11 Უ ƷǑƏƴ
ȬȳǺƱȗȭȆǯȆǣȖǫȐȸƷ ਦǛӳǘƤŴLJƬƢƙƴ ƠᡂLjLJƢŵ
ӕǓٳƢᨥƸŴᡞ૾ӼƴLJƬƢƙ ƴࡽƖ৷ƍƯƘƩƞƍŵ
ŦȗȭȆǯȆǣȖǫȐȸᢿǛਤƬƯ ƷᆆѣƸŴ ȬȳǺƕٳǕŴ ᓳɦƢǔऀǕƕƋǔƷ
ưƓǍNJƘƩƞƍŵ
ἘἾἅὅἢὊἑὊỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸ
Ŵ
К٥ǓƷȆȬdzȳȐ
ȸ
ǿ
ȸ
TC-1401
ƱƷኵӳƤư
1.4
̿
Ტ
210-840mm F7-
9
Უ
ŴȆȬdzȳȐȸǿȸ
TC-2001
ƱƷኵӳƤư
2
̿Ტ
300-1200m m F10-12.6
ᲣƷǺȸȠ
ȬȳǺƱƠƯဇưƖLJƢŵ ᲢƍƣǕNjȞȋȥǢȫȕ ǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢᲣ
ŦɥᚡˌٳƷdzȳȐȸǿȸƸƝ̅ဇ ƴƳǕLJƤǜŵ
ŦAF ƕ F8 ݣࣖƷǫȡȩưƝ̅ဇƷئ ӳŴ ȆȬdzȳȐȸǿȸTC-1401 ưƸ AF જࢨƕ
ӧᏡưƢŵᛇƠƘƸǫȡȩƷ̅ဇ ᛟଢǛƝᚁƘƩƞƍŵ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕ
ȸ
ȉƸ
Ŵ
ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫ ȃȈƴஊјưƢ
ŵ
ȬȳǺέᇢƴȬ
ȳǺȕ
ȸ
ȉǛƸNJᡂLjŴ
ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍ
Ტ
12
Უ
ŵ
Ŧઃ࠘ƴƸȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴ ƸNJᡂLj
Ŵ
ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚ ƕưƖLJƢ
ŵ
ἉἹἽἒὊἋἚἻἕἩ
ƜƷȬȳǺƸઃ࠘ƴ̝МƳǷȧ ȫȀȸǹȈȩȃȗǛӕǓ˄ƚ ǔƜƱƕưƖLJƢŵ ɤ
ᏩࡈƷǹȈȩȃȗӕǓ˄ƚφƴᲢ 13 ᲣƷಮƴǹȈȩȃȗǛᡫƠŴᄩܱƴӕǓ˄
ƚƯƘƩƞƍŵ
ἧỵἽἑὊ
͞ήȕ
ǣ
ȫǿ
ȸ
Ǜ̅ဇƢǔئӳƸŴ ό͞ήǿǤȗ
Ტ
ǵ
ȸ
ǭ
ȥ
ȩ
ȸ
PL
Უ
ǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢ ŵ ᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴ ʑ༞дƱɟደƴ݅
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘ Ʃƞƍŵ ȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئƴƸ̬
ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍư ƘƩƞƍŵ ǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴ ȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘ Ʃƞƍŵ ਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸ ư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵ șȳǸȳŴ ǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩ ƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJ Ƥǜŵ ᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇư ƸŴ ǒƞƳƍǑƏ
ƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ ̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴ ȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴ DZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴƳơLJƤ
ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
දॖ
Thank you very much for purchasing a Sigma L ens. In order to get the maximum
performance and enjoyment out of y our Sigma lens, please read this instruction
booklet thor oughly bef ore you s tart to use the lens.
DESCRIPTION OF THE PAR TS (g.1)
䐟
Filter Attachment Thread
䐠Zoom Ring
䐡Zoom Lock Switch
䐢Focus Rin g
䐣Distance Scale
䐤Focus Inde x Line
䐥Mount
䐦Focus Mode S witch
䐧
Focu s Li mit er S witc h
䐨
OS Switch
䐩Custom Mo de Switch
䐪T ripod Socket
䐫Lens Hood
䐬Prot ective Cover
NIKON AF TYPE CAMERAS
This lens func tions in the sa me way as a G T ype auto-f ocus Nikon len s (without an
aperture ring). Functions may be restrict ed depending on the lens/camera
combination. For more details, please refe r to the camera ’ s instruction manual.
A T T ACHING T O THE CAMERA BOD Y
Please refer to th e instruction b ooklet for your cam era body .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and electrical
contacts. Please keep them clean to ensure proper connection. W hile changing
the lens, be sure to place it fr ont end down to a void damaging the rear mount.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The Sigma lens functions aut omatically once a ttached to the camera. Please refer
to the camera instr uction book.
FOCUSING AND ZOOMING
For auto focus oper ation, set the focus mode switc h on the le ns to the “AF”
position (g.2). If you wish to focus manually , set the focus mode switch on the
lens
to the “M ” position. Y ou can adjust the focus by turning the f ocus ring.
ŦPlease refer to ca mera ’ s in struction m anual for details on changing the
camera ’ s focusing mode .
ŦFor Nikon moun t, it is only possib le to use AF with camera bodies which
support motors driv en by ultrasonic wav es such as HSM. AF will not function if
the camera body does no t support this type of motor .
ŦWhen operating this l ens in manual fo cus mode, it is recommended tha t correct
focus be conrmed visually in the viewnder rather than relying on the distance
scale. This is due to possible f ocus shift resulting fr om extreme c hanges in
temperature which cause various components in the lens to expand and
contract. Special allowance is made f or this at the innity se tting.
This lens also permits manual focusing ev en in the auto focus mode . With the
camera s et to the One-S hot AF (AF-S) m ode, it is possi ble to manu ally override
the autof ocus while the shutt er release button is pressed hal fway .
Also , this lens can offer [Full -time M F f unction] (
M
anual
O
verride) by rotating
the
focus ring of the l ens while auto focusing is in opera tion. For For Full- ti me MF , set
the focus mode sw itch on the lens t o the “MO ” p osition (g. 3).
ŦWhen using USB DOCK (s old separa tely) a nd its dedicat ed software , “SIGMA
Optimization Pro ” , it is possible to select Full -time MF f unction ON/OFF , Y ou can
also adjust the amount of ring r otation t o operate Fu ll-time MF function. For
further information, p lease refer to the SIGMA Optimization Pro “Help ” menu.
䛀ZOOM ING 䛁
Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position.
䛀ZOOM LOCK SWITCH 䛁
The zoom r ing can b e locked to en able stable s hooting whether the lens is
positioned upwar d or downw ard. Adjust to the desired focal length scale , and set
the zoom lock s witch t o the “L OCK” position (g.4).
ŦThe zoom ring cannot be locked at a focal length where there is no f ocal length
marking.
ŦThe zoom ring will be comp letely loc ked at the wide-end (150 mm ). When the
zoom ring is locked at other focal le ngth scales, the zoom lock will be released
automaticall y when the zoom ring is ro tate d or there is a certain contact from
the front of the le ns.
FOCUS LIMITER SWIT CH
This lens is equipped wit h the focus limiter s witch, which enables a limit of the AF
range (g .5). It is possible to switch t o the follo wing three modes.
●FULL (2.8m ~ ҄) ●10 m ~ ҄(32.8ft ~ ҄) ●2.8m ~ 10 m (9.2ft ~ 32.8f t )
ABOUT OS ( OPTICAL ST ABILIZER) FEA TURES
This OS (Op tical Stabilizer) lens e ffectively compensates f or image blurring
caused by camera shake . Set the OS (Optical Stabilizer) s witch to Mode 1 (g.6).
Press the shutter button halfway down, con rm the image in the viewnder is
stable then take the pic ture. (It takes appr oximately 1 second to pr oduce a stable
image, after pressing the shutter butt on halfway) . Mode 2 , detects the vertical
camera shake , and ov ercomes blurring . It is effective on subjects moving
horizontal to the camera.
Ŧ
The blurring compensation function of Opt ical Stabilizer is effectiv e for hand-held
shooting . In the foll owing co nditions, Optical St abiliz er may no t funct ion pr operly .
●Shots from the a mo ving vehicle.
●If there is a considerable camera motion or shake.
ŦPlease do not use Optical Stabilizer in the foll owing situations .
●When the lens is mounted on a tripod. ●Bulb (long time exposure) .
ŦOptical Stabilizer function is powered fr om the camera. If the OS lens is
attached to y our camera and activa ted, shoo ting capacity of your camera will
be lower than with con ventional lenses used with the same camera . If you are
not using Optical Stabilizer , please turn OFF the OS switch, in order to pre vent
consumption of a battery .
ŦBe sure to turn of OS switch to OFF position, before attaching or detac hing the
lens to the cam era.
ŦThe Optical Stabilizer continues to oper ate after you r elease your nger from
the shut ter button, as long as the expo sure meter displays the exposure val ue.
Never remove the lens or remove the camera ’ s b attery while the image
stabilizer is oper ating, you could damage the lens .
ŦAlthough the viewnder image may appear to shake immediately after shooting
and at the start of the ash charge cycle of the built-in ash of the camer a etc .,
it will not cause any e ffect on pictur es.
ŦIf the camera power is turned off or l ens is detached w hile the Optical Stabilizer
function is in opera tion, the lens may emit a c hattering noise , but this is no t a
malfunction.
ŦFor Nikon and Can on mounts, the Optical Stabilizer (OS) func tion will not work
with lm SLR cameras except Nikon F6 and Canon EOS-1V .
CUST OM MODE SWITCH
By using USB DOCK (sold separately) and its dedic ated software, SIGMA O ptimization
Pro, it is possible to customize the AF speed, OS e ffect and range of Focus Limiter
of the lens, and the setting can be saved wi th the Cust om Mode Switc h. For
further information, p lease refer to the SIGMA Optimization Pro “Help ” menu.
Ŧ
For your regular use , please turn off the Custom Mode Switch. The Focus Limiter
Switch does not funct ion when the custom mode is ON and set as
C1
or
C2
(g.7) .
ŦUSB DOCK is dedicat ed for each mount. Please use a USB DO CK which
corresponds to your l ens mount. USB DOCK for differe nt mounts cannot be use d.
ŦSIGMA Optimizati on Pro can be downloaded free of charge from the fo llowing
website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
TRIPOD SOCKET AND COL LAR
This lens is equipped with a tripod socket. When you loosen the locking knob on
the collar , the l ens and camera can rota te freel y to easily po sition the camer a
horizontally or vertically (g .8).
It is possible to remove the lens ’ tripod soc ket, for more convenient hand-held
photogr aphy , if desire d.
1. T o do so, rst loosen the tripod collar loc king knob, and, align the index mark o f
the collar , with the REMOVE position (g.9).
2. Then, pull the tripod colla r straigh t back, as shown in Fig.10, removing the collar .
ŦWhen you wish to re-attach the tripod collar to the lens, please reverse the
procedure above.
ŦPlease, do not set the tripod collar to the REMOVE position, except whe n you
are removing, or attaching, the tripod collar , as the lens may inadve rtently
detach fr om the collar and fall. Also, please remem ber to tighten t he locking
knob to pre vent the lens from r otating unint entionally .
ŦWhen the lens is mo unted on the camera, the tripod collar canno t be removed
from the l ens.
PROTEC TIVE COVER
As an accessory , [P rotec tive Cover] comes with th is lens fo r the purpose of
protec ting the attaching portion for t ripod socke t, and impr oving the touc h when
the lens is held by hand. In order to attach [Pro tective Cove r] to the lens, rst, the
tripod socket m ust be remo ved. Th en, as shown in Fig.11, position the mark on
[Protective Cover] to t he same mark on the lens. After that, push the cover
straight to the l ens until it is attached.
In order to r emove the cov er off the lens, pull it straight in the opposi te direction.
ŦPlease do not carry the lens holding th e Protec tive Cover part while the cover is
attached. It might cause a drop of t he lens.
ABOUT TELE CONVERTERS
This lens can be used as a 1. 4x (210-840mm F7-9) or a 2x (300-1200mm
F10-12.6) hyper-t elephoto z oom lens by a ttaching SIGMA TELE CONVER TER
TC-1401 or SI GMA TELE CONVERTER T C-20 01 respectively . (Both can be used in
manual focus onl y . )
ŦDo not use other manufacturers ’ telecon verter’ s, only those listed above are
compatible.
ŦWhen SIGMA TELE CONVERTER TC -1401 is attac hed to cameras tha t are
compatible with AF at F8, it is possible to shoot with AF . For de tails, please refer
to user manual of camera body .
LENS HOOD
A bayonet type d etachable ` hood is provid ed with the len s. T his lens ho od helps to
prevent are and ghosted images caused by extraneous light. Attach the hood
and turn clockwise until it st ops rotating . (g.12)
ŦIn order to place the lens and hood into th e storage case, you must rst remove
the hood, then replace it on the lens in the reverse position.
SHOULDER STRAP
Please attach the shoulder strap to the sling as described in g.13.
FIL TER
ŦWhen using a polarizing lt er with an AF camera, use the “cir cular” type .
BASIC CARE AND S T ORAGE
ŦAvoid any shocks or e xposure to e xtreme high or low t emperatures or to
humidity . F or ext ended stor age , choose a cool and dry plac e, preferabl y with
good ventila tion. T o avoid damage t o the lens coatin g, keep aw ay from
mothballs or naphthal ene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to remove dirt or
nger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened lens cloth
or lens tissue.
ŦThis lens is not wat erproof . When using the lens in the rain or ne ar water ,
prevent it fr om getting we t. It is often imprac tical to repair the in ternal
mechanism, lens elements and electric components damaged by water .
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on the
surface of the lens. Wh en entering a warm room fro m the cold outdoors, it is
advisable to keep the lens in the case until the temp erature of the lens
approaches room t emperature.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das V ertrauen, das Sie uns mit dem Ka uf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten
Benutzung des Gerät es aufmerksam dur ch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb .1)
䐟Filterg ewinde
䐠Brennweitenring
䐡
Zoom L ock -Schieber
䐢Entfernungsring
䐣Entfernun
sskala
䐤Einstellindex
䐥Anschluß
䐦Fokussie rschalter
䐧
Fokussie rbereich sbeg renzer
䐨
OS Schalter
䐩
Benutzer mod us-Sc halter
䐪Stativanschluß
䐫Streulic htblende
䐬Gummiabdeck ung
KAMERAS VOM TYP NIKON AF
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF-Objektiv des „G T yps“ (T yp
ohne Blendenring). A bhängig von der jeweiligen K ombination mit einer Kamera
können einige Funktionseinschränkungen auftreten. Weitere Inf ormationen hierüber
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der verwende ten Kamer a nach.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄ USE
Einzelheiten hierüber nden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera.
ŦHalten Sie die K ontakte und Kupplungsel emente am Objektiva nschluß ste ts sauber .
Stellen Si e das Gerät z. Bsp. beim Objektivw echsel grund sätzlich nic ht auf der
Kontak tleiste ab , u m eine Besc hädigung der Kupplungs elemente zu vermei den.
EINSTEL LEN DER BETRIEBS ART
Das SIG MA Obj ektiv stel lt nach d em Ans etzen an di e Kame ra alle Funk tione n automa tisch
zur V erf ügung. Einzelheiten en tnehmen Sie bitt e der Gebra uchsanlei tung der Kamer a.
EINSTEL L UNG V ON SCHÄRFE UND BRENNWEI TE
Für die auto matische Scharf einstellung schalten Sie den Fo kussiersc halter am
Objektiv auf die “AF ”-Position (Abb .2). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen
wollen, schalten Sie den Fokussiersc halter am Objektiv auf die “M ”-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
ŦHinweise zum We chsel der Fok ussierbet riebsart der Kamera entnehmen Sie
bitte der Bedienun gsanleitung der K amera.
ŦBei Nikon Anschlüssen, kann der Auto fok us nur mit Kamer as benutzt wer den,
die Ultraschallmotoren, wie die HSM, unterstützen. Der Autofokus wird nich t
funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren nicht unterstützt.
ŦBei manueller Fokussierung sollte die Sc härfe auf der Mattscheibe eingestellt
wer den, da durch T emperat ursc hwank unge n Abweic hunge n von der Entfe rnungsska la
auftret en können. Dies gilt insbeso ndere für d ie Unendlich-Einst ellung.
Dieses Objektiv kann auch manuell scharf gestellt wer den, während die
AF-Betriebsart eing estellt ist. Wenn die Kamera auf Ei nzelbild-AF eingestellt is t,
können Sie, nachdem das Objektiv von der Automatik scharfges tellt wurde und
zum Stillstand geko mmen ist, die Schärfe durch Drehen am Foku ssierring
manuell einstellen. Der Auslöser muß hierbei halb durchgedrückt bleiben.
Ebenso biete t dieses Objektiv die [Jederzeit-MF -Funktion] (
M
anual
O
verride) durch Drehen
am Fokusring des Objektivs während des Autofokus-Betriebs. U m die Jederzeit-MF-
Funktion zu nutzen, stellen Sie den Fokusschalter am Objektiv auf die
MO
-Position (Abb.3) .
ŦMithilfe de s USB-Docks (optio nal erhältli ch) und der spezi ell konzipie rten Software,
"SIGMA Optimization Pro" , kann bei der Jederzeit-MF-Funktion zwis chen AN/AUS
gewähl t werden. Ebenso kann die no twendige Dr ehung am Fo kusring zur Aktiv ierung
der Jederz eit-MF-Fu nktion individ ualisiert wer den. Weitere Inf ormationen en tnehmen
Sie bitte dem "Hil fe"-Menü der SIGMA Op timization Pr o.
żBRENNWEITENEINS TELLUNGŽ
Durch Dre hen des Zoomring es wir d die Brennweite eing estellt.
ż
ZOOM L OCK-SCHIE BERŽ
Der Zoomring kann verriegelt werden, um das selbstständige Verstellen bei nach
unten oder ob en gerichteten Obj ektiv zu verhinder n. Stellen Sie die gewünschte
auf dem Zoomring markierte Brenn weite ein und bewegen den Zoom-L ock-
Schalter auf die Position “LOCKà(Abb.4).
ŦDer Zoomring kann nicht bei Brennweiten, die nicht auf dem Zoomring markiert
sind, verriege lt werden.
ŦAm kurzen Ende (Bei 150 mm) kann das Objektiv für den T ransport oder für die
Aufbewahrung k omplett v erriegelt wer den. Bei der V errieglung in allen anderen
markierten Brennweiten wird der Z oom-Lock automa tisch wieder freigegeben,
sobald am Zoomring gedreht wird oder ein anderweitiger K ontakt auf den
vorderen T eil des Objektives erfolgt.
FOKUSSIERBEREICHSBE GRENZER
Das Objektiv ist mit einem Bereichsbegrenzer ausgestattet, der den zu durchlaufenden
AF-Bereich limitiert (Abb.5). Folgende 3 Bereiche stehen zur Auswahl.
●FULL (2. 8m ~ ҄ ) ● 10m ~ ҄● 2.8m ~ 10m
ÜBER OS (OPTI CAL S T ABILIZER) MERKMALE
Dieses OS (Optical Stabilizer) Objektiv kompensiert erfolgreich die Unschärfe in
Ihren Bildern, die durch V erwac klung der Kamer a während de r Aufnahme e ntsteht.
Stellen Sie den OS (Optical Stabilizer) Sc halter auf Modus 1 (Abb.6). Drücken Sie
den Auslö ser halb dur ch, vergewisse rn Sie sich, daß das Bild im Su cher s tabil
steht und dr ücken de n Auslöser zu r Anfertigung der A ufnahme ganz dur ch. ( Es
dauert ca. 1 Sekun de, um nach dem Andr ücken des Auslö sers ein stabil es Bild zu
erzeugen). Modus 2 erkennt die ver tikale Be wegung der Kamera und v erhindert
diese Verwac klung. Dieser Mod us empehlt sich bei sich beweg enden Motiven.
ŦDie Kompensierung der Verwacklung sunschärfe durc h den Optical Stabilizer ist
speziell für Aufnahmen aus der fre ien Hand entwickelt. Unter den folgenden
Bedingungen könnte der Optical Stabilizer ev entuell nicht einwandfr ei arbeiten:
●Aufnahmen aus einem fahrenden Fahrzeug.
●Im Falle einer erheblichen Bewegung oder Erschütterung der Kamera.
ŦBitte benutzen Sie in den folgenden Situationen den Optical Stabilizer nicht:
●wenn das Objektiv auf einem Stativ montiert ist
●bei Bulb-Aufnahmen (Langzeitbelichtung).
ŦDie Funktion des Optical Stabilizers wir d von der K amera mit Stro m versorgt.
Wenn das OS Objektiv an Ihre r Kamera ang eschlossen und aktiviert ist, verr ingert
sich die Aufnahm ekapazität der Kamera im V ergleic h zu dem Einsatz mit
konventionellen Objektiven. Sofern Sie den Optical Stabilizer nicht benö tigen,
stell en Sie d en
OS
Schalter b itte a uf
OFF
, um den Batteriev erbrauch zu reduzieren.
ŦVergewissern Sie sich, daß der OS Schalter a uf OFF s teht, bevor Sie Ihr Objektiv
an die Kamera ansetzen oder von der Kamera abnehmen.
ŦDer Optical Stabilizer bleibt auch na chdem Sie den Finger von dem Auslöser
genommen haben solange aktiviert, wie der Belic htungsmesser die
Belichtungsdaten anzeigt. Nehmen Sie niemals das Objektiv von der Kamera
oder entfernen Sie die Batterien der Kamera, während der Optical Stabilizer
noch aktiviert ist, Sie können das Objektiv hierdur ch beschädigen.
Ŧ
Obwohl das Such erbild direkt nach der Aufnahme und zu Be ginn des Auadens de s
eingebauten Blitzgerät es wack eln könnte , hat dies keinen Ein uß auf Ihre Bi lder .
ŦFalls die Kamera ausgesc haltet wir d, während die Optical Stabilizer F unktion
noch aktiv ist, kann das Objektiv ein schnatterndes Geräusc h verursachen, was
jedoch keine Fe hlfunktion dars tellt.
ŦIm Nikon und Canon System funktioniert der Optical Stabilizer (OS) nicht beim
Einsatz an anderen Film SLR Kameras als Nikon F6 und Canon EOS-1V .
BENUTZERMODUS-SCHAL TER
Mithilfe des USB-Doc ks (optional erhä ltlich) und der speziell konzi pierten
Software SIGMA Optimization Pro , können die AF-Gesch windigkeit, OS-
Arbeitsweise und Fokussierbereichsbegre nzungen individualisiert wer den und
auf dem Benutzermodus- Sc halter hinterlegt wer den. Weitere Informationen
entnehmen Sie bit te dem "Hil fe"-Menü der SIG MA Optimiza tion Pro .
ŦFür den norm alen Gebrauch schalten Si e den Benutzermodus-S chalter bitte aus. Der
Fokussierbereichsbegrenzer-Schalter hat keine Funktion, solange der Individualisierungs-
Modus aktiviert is t und der Benutz ermodus-Schalter auf C1 oder C2 steht ( Abb.7 ).
ŦDer USB-Do ck ist für jeden Kameraans chluss speziel l konzipiert . Bitte verwenden Sie
den für Ihren Obje ktivanschluss vorge sehenen USB-D ock. Der USB-Dock anderer
Anschlüsse kann nicht verwendet we rden.
ŦSIGMA Optim ization Pro kann kostenlos von der folgenden Website heruntergeladen
werden: http:/ /www.s igma-global.com/ downl oad/
ST A TIVANSCHL Uß
Das Objektiv ist mit einem Stativsockel versehen. W enn Sie den Feststellknopf lösen,
läßt sich das Objektiv fr ei im R ing des Stativso ckels dr ehen. Dadurch ist es möglich,
die Kamera e xakt für Hoc h-oder Querformata ufnahmen aus zurichten. (Abb.8)
Falls gewünscht kann die Stativschelle vom Objektiv gelöst werden, um eine
bequemere Handhabung be im Fotogr aeren a us der freien Hand zu err eichen.
1.
Hierzu lösen Sie bitte zuerst die Arretierschraube der Stativschel le und bringen
die Index-Markierung der Schelle mit der
͈
REMOVE
ß
Position zur De ckung (A bb.9).
2.Danach zi ehen Sie die Schelle gerade nach hinten (Richtung Kameraanschluss)
vom Objektiv ab, wie in Abbildung 10 dargestellt.
ŦWenn Sie die Sta tivschell e wieder anbring en möchten , gehen Sie bi tte in der
umgek ehrten Reihenf olge wie ob en beschrieben v or .
ŦBitte stell en Sie die Stativsc helle aussc hließlich zur De- und Montage auf di e ͈
REMOVEßPosition, da sich andernfalls das Objekti v versehentlich von der Sche lle
lösen und stürzen könnte. Bitte denken Sie immer daran, die Arretierschraube der
Stativsc helle wieder anzuzi ehen, um ein unbeabsich tigtes V erdr ehen des Objektiv es
zu verhindern.
ŦWährend das Objektiv an der Kamera montiert ist, lässt sich die Stativsc helle nicht
vom Objektiv a bnehmen.
GUMMI ABDECKU NG
Für dieses Objektiv gibt es ein Zubehörteil [Gummiabdeckung], um die nach dem
Abnehmen der Stativschelle erscheinende Nut abzudecken und das Objektiv
dadurc h komf ortabler für die Freihan dfoto grae zu ge stalten. Entfernen Sie
zunächst die St ativschelle , um die Gummiabdeckung a m Objektiv anzubringe n.
Dann positionier en Sie die Markier ung der Gum miabdeckung in der Fluch t der
Markierung auf dem Objektiv , wie in der Abbildung (11) gezeigt. Dann schieben Sie
die Abdeck ung gerade auf das Objekt iv , bis sie in der Nut sitzt.
Um die Abdeckung vom Objektiv zu entfernen , ziehen Sie diese in entgegengesetzter
Richtung herunter .
Ŧ
Bitte tr ansportieren Sie das Objektiv nicht, indem Sie es lediglich an der Gummiabdeckung
tragen, da sich die Abdeckung dadurch lösen und das Obje ktiv herunterfallen könnte.
ÜBER TELEK ONVERTER
In Kombination mit dem SIGMA TELE CONVERTER TC-1401 erhä lt man ein 210-840 mm
F7-9 Super - T ele-Zoom -Objektiv , in Kombina tion mi t dem TELE K ONVERTER TC -2001 ei n
300-1200 mm F10-1 2,6. (Beide Kombinationen können nur manuell fokussiert werden. )
ŦVerwend en Sie kei ne ander en Objektive als die Oben aufgel isteten .
ŦSofern der SIGMA TELE CONVERTER T C-1401 an K ameras verw endet wird , die AF bis
Blende F8 gewährleisten, sind weiterhin Aufnahmen mit Autofokus möglich. Weitere
Details entnehmen Sie bi tte der Anlei tung Ihrer Kamera.
STREULICHTBL ENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlichtblende geliefert.
Diese hilft, Streulic ht und Reexe zu ve rmeiden, wie sie durch starkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringe n der
Gegenlichtblende an den aufgedruckten Markierungen und achten Sie darauf , daß
die Blende korrekt einrastet . (Abb.12)
ŦZum T ranspo rt oder zur Aufbewahrung des Obje ktives kann die Gegenlichtblende
abgenommen und umgestülpt aufgesetzt werden.
TRAGERIEMEN
Bitte befestigen Sie den T rageriemen so an den Ösen des Ob jektivs, wie es in
Abb.14 ge zeigt wir d.
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polltern verwenden Sie an einer Autofokuskamera bitte
ausschließlich Zir kular -Pollter .
PFLEGE UND A UFBEWAHRUN G
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem h ohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoher Luft feuchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien, deren
Dämpfe die Vergü tung angreifen könnten.
Ŧ
Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken au f Glasächen
keines falls V er dünner , Benzin oder andere o rganisc he Rein igungsmitt el, sondern
ein sauberes, feuchtes Optik -Reinigun gstuch oder Optik -Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht w assergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen im
Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die Reparatur
eines Objektives mit Wassersc haden ist häug nic ht möglich!
ŦT emperaturschock s können zum Beschl agen des Objektives und seiner
Glasächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer
empehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der Fototasche zu
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat .
DEUT SCH
Nous vous remerc ions d’av oir choisi un objectif SIGMA. Pour en tire r le meilleur
prot e t le plus gra nd plaisir , nous v ous conseillons de lir e attentiv ement le mode
d’emploi a vant toute utilisa tion.
DESCRIPTION DES ELEMENT S (g.1)
䐟Filetag e pour ltre
䐠Bague de zoom
䐡
Curseur de vérouillage du zoom
䐢Bague des dis tances
䐣
Echelle des distances
䐤Repè re de distan ce
䐥Baïonnette
䐦
Sélecteur d e mise au point
䐧
Limiteur de recher che
䐨
Curseur OS
䐩Sélec teur de Mode
personnalisé
䐪Attache pour trépied
䐫Pare-Solei l
䐬Collier de Pro tection
POUR LES BOITIERS NIK ON AF
Cet objectif est dépourv u de bague de diaphr agme comme les objec tifs autof ocus
Nikon de type G. Cer taines restrictions de fonctionnalité sont possibles en
fonctio n du boîtier utilisé . Po ur plus de dé tails, veuillez vous reporte r au mode
d'emploi du boîtie r .
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lor sque l ’objectif est xé sur le boîtier , les a utomatism es fonc tionnent comme av ec
vos objectif s habituels . Consulte z éventue llement le mode d ’emploi de l ’a ppareil.
ŦSur la monture se trouv ent plusieurs contacts électriques e t électroniques.
Gardez-l es bien pr opres pour ga rantir un bon f onctionne ment. Ne posez jamais
l ’o bjectif sur sa base arrièr e pour évit er d’endommager ces éléments.
REGLAGE DU S Y STEME D ’EXPOSITION
Cet objectif Sigma f onctionne aut omatiquem ent dès qu ’il est monté sur le boîtier .
Veuill ez vous report er au mode d'emploi de I ’ap pareil.
MISE AU POINT ET ZOOMING
Pour une mise au point auto matique, placez le sélec teur de mise au poin t en
position “AF ” (g.2). P our une mi se au point m anuelle, placez le s électeur en
position “M” position, et ajuste z le point en tournant la bague de mise au point.
ŦVeuille z vous réf érer au mode d'emploi du boîtie r pour chang er le mode de mise
au point de l'appa reil.
ŦDans les ver sions pour Nikon, la mise au point AF n'est possi ble qu'avec les
boîtiers pe rmettant d'active r un mot eur à ondes ultra sonique du type de celui
de la motorisation HSM. L 'AF est in disponible av ec les autres boîtie rs.
ŦEn cas d’utilisati on de cet objectif en mise au point manuelle, il est
recommandé de vérie r la qualité de la mise a u point à partir du viseur . En effe t,
des écarts importants de te mpératur e peuvent pr ovoquer de l égères
modications de s composants in temes, qui font varier l a position de la mise au
point. Une tolérance particulière est pr évue à ce t effet en position inni.
Cet objectif perme t la mise au point manue lle, même en mode autof ocus. Avec lÞ
appareil en mo de de mise au point "spo t" (ONE SH OT) (AF-S) , vous pouvez
retouc her la mise au point man uellement après que l ’objectif ait fait la mise au
point automatique ment en maintenant le d éclencheur enclenché à mi-course.
Cet objectif dispose de la fonc tion de [Retouc he manuelle MF] (M anual Override)
en tournant la bague de mise au point en mode a utofo cus. Pour une utilisation en
mode de priorité ma nuelle du point, placez le commut ateur de mode de mise a u
point de l'objectif sur la position « MO » (Fig.3).
ŦEn utilisant le dock USB (v endu séparéme nt) et le lo giciel dédié SIGMA
Optimization Pro , il es t possible d'ac tiver ou de dé sactiver la retouc he manuell e.
Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la bague d e mise
au point en retouche manuell e. Pour plus d'information, veuillez vous r eporter à
l'Aide de SIGMA Op timization Pr o .
䛀
㻌
ZOOMING
䛁
T ournez la bague de z oom sur la position v oulue.
䛀
㻌
CURSEUR DE VÉROUIL LAGE DU Z OOM
䛁
La bague de zoom pe ut être ve rrouillé e pour permettre une prise de v ue stabl e en
cas d’une utilisa tion vers le ha ut ou vers l e bas de l ’objectif . Ajustez la long ueur
focale désirée sur l ’échelle et positionne z le commuta teur de verr ouillage du
zoom sur la positio n « LOCK » (g .4).
ŦLa bague de zoom ne peut pas êtr e verr ouillée à une longueur f ocale située
entre deux repères.
ŦEn position de f ocale minima le (150mm), la bag ue de z oom demeure verro uillée.
Si la bague de zoom est verrouillée à une autre focale , elle se libèrera
automatiquement en cas de rota tion ou de mouvement de la lentille avant.
LIMITEUR DE RECHERCHE
Cet objectif dispo se d’ un limiteur de recher che de m ise au point capabl e de
réduire la pla ge de distan ce de mise au point ( g.5) . Il est possi ble de sélec tionner
3 plages de distances .
●FULL (2. 8m ~ ҄ ) ● 10m ~ ҄● 2.8m ~ 10m
FONCTIONNEMENT DU ST ABI LISA TEUR OPTIQU E OS
(OPTIC AL S T ABILIZER)
Cet objectif dispose du système de stabilisation optique Sigma OS ( Optical
Stabilizer) qui évit e les risques de ou li és aux mouvements du boîtier l ors de la
prise de vue . Placez le curseur O S sur le Mode 1 (g.6). Appuyez à mi-course s ur le
déclencheur , vériez la stabilit é de l'image dans le viseur et pr enez la photo . (la
stabilisation de l'image est obtenue environ 1 seconde après que le déclencheur a
été activ é). Le Mode 2 , qui détec te et corrige exclusivement les mouvements
verticaux, est utile pour phot ographier de s sujets en dép lacement.
ŦLa fonction de compensation des mouvements du stabilisateur o ptique OS est
efcace pour les prises de vue à main le vée. Dans certaines cond itions
particulières, le stabilisateur peut ne pas être pleinement efcace :
●Prises de vues depuis un véh icule en déplace ment
●Mouvements ou secousses très importants
ŦLe stabilisate ur optique OS ne doit pa s être emplo yé dan s les cas suivants :
●si l'objectif est monté sur un tr épied ● en pose B (longue d urée d'exposition)
ŦLa fonction de stabilisation op tique OS est alimentée électriquement par le
boîtier . Si l'objectif est mont é sur votre boîtier et la s tabilisation optique OS
activée , l'autonomie de l'appareil sera diminuée par rapport à une utilisation
avec une optique classique. Pour éviter une consommation d'énergie inutile,
nous vous recomman dons de placer le curse ur OS sur OFF lorsque vous
n'utilisez pas la fonc tion de stabilisation.
ŦAssurez-vous que l e stabilisat eur OS est désactivé (curseur sur la po sition OFF)
avant d'attac her ou de détacher l'o bjectif du boîtier .
ŦLe stabilisateur optique OS demeure ac tivé après avoir relâché le déclencheur
aussi longtemps q ue le posemètre afc he les valeurs d'e xposition. Il ne faut
jamais détacher l'objec tif de l'appare il, n i retirer les pil es du boîtier tant que le
stabilisateur est activé , sous peine d'endommager l'objec tif .
ŦMême si l'image dans le viseur semble vibrer immédiat ement après la prise de
vue ou au démar rage de la c harge du ash intégré du boîtier , ce ci n'affecte en
rien les images.
ŦSi l'appareil est éteint ou si l'objectif est détaché alors que le stabilisateur
optique est activé , l'objectif peut émettre un bruit de fro ttement sans qu'il y a it
dysfonctionnement.
ŦPour les montures Canon et Nikon, la fonction OS (stabilisateur o ptique) ne
fonctionne pas avec les boîtiers reex argentiques, sauf les boîtiers Canon
EOS-1V et le Nikon F6.
SELEC TEUR DE MODE PERSONNALISÉ
En utilisan t le dock USB (vendu séparément ) et son l ogiciel dédié , SIGMA Op timizatio n
Pro , il est possible de per sonnaliser la vitesse de l'auto focus, l'effe t de la stabil isation
OS et la course du limiteur de mise au point. Ces réglages peuvent ê tre
enregistrés avec le sélecteur de Mode personnalisé . Po ur plus de renseignements,
veuillez consult er le menu « Aide» du logiciel SIGMA Optimiza tion Pro .
ŦPour un usage normal veuillez désactiv er le sélecteur de Mode per sonnalisé. Le
sélecteur de mise a u point est inactif si l e mode personnalisé est activ é et réglé
sur C1 ou C2 (g.7).
ŦUn dock USB est dédié à chaque montur e. Veuillez utiliser le doc k USB
correspondant à votre monture. Un dock USB dédié à une monture est
inutilisable sur une monture différente
ŦLe logiciel SIGMA Opti mization Pro pe ut être téléchargé grat uitement à
l'adresse Web suiv ante : http:/ / www .sigma-global.com/ download/
A T T ACHE POUR TREPIED ET COLL IER
Cet objectif est équipé d'une attache pour trépied. Lorsque vous relâchez le
serrage du collier , l'objectif et I'ap pareil peuvent tourner librement pour
positionner aisément le boîtier en position verticale ou horizontale. (g.8)
Il est possible de dé tacher le collier de pied pour faciliter l e cas échéant la prise
de vue à main levée.
1. Pour ce f aire , dévisse z le bouton de serr age et a lignez le tra it du collier sur l e
repère REMOVE (Fig.9).
2. Tirez ensuite le collier vers l ’arriè re, comme indiqué sur la Fig.10, an de le retirer .
ŦPour replac er le collier de pied sur l ’o bjectif , pr océdez de la même façon en
sens inverse .
ŦNe mettez jamais le collier sur la position REMOVE sa uf pour le détacher ou le
replacer , car l ’o bjectif pour rait de dé tacher accide ntellemen t et tomber . V eillez
également à bien resserrer l ’écr ou de serrage pour éviter toute rotation intempestive .
ŦLe collier de pied ne peut ê tre retir é lorsque l ’objectif est mo nté sur un boîtier .
COL LIER DE PROTEC TION
Cet accessoir e, [collier de p rot ection] es t livré a vec l'objec tif dans l e but de couv rir
l'emplacem ent du collier de pi ed lorsqu e celui-ci est r etiré e t également améli orer
la prise en main. Pour placer le [collier de protection] sur l ’objec tif , enlevez
d'abord l e collier de pie d. Puis pla cez le r epère du collie r de pr otectio n] en face du
repère corr espondant sur l ’objectif comme indiqué sur l ’illustration (11) . Enn,
poussez le collier de pro tection en le faisant glisser jus qu'à son maintien total.
Pour re tirer le collier de prot ection de l'objectif , tirez-le t out droit dans la
direction op posée.
ŦNe tenez pas l'o bjectif par le coll ier de pro tection l ors du transport, car il
pourrait se désolidariser , entraînant la c hute de l ’objectif .
A PROPOS DES TELECONVER TISSEURS
L 'objectif se tran sforme en 210 - 840mm F7-9 (x1,4) ou en 300-12 00 mm F10-12, 6
(x2) en ajoutant respec tivement le t éléconve rtisseur SIGMA TC -1401 ou le
téléconvertisseur
SIGMA
TC- 20 01 .
(Usage
uniquement
en
mise
au
point
manuelle) .
ŦIl est recommandé de ne pas utiliser un autre téléconvertisseur que ceux
mentionnés ci-dessus.
ŦLorsque le téléco nvertisseur SIGMA TC- 1401 est utilisé avec des appareils
compatibles en mise a u point AF jusqu ’à F8, le mode de mise au point AF est
possible. Pour plus de détails, veuille z-vous reporter au mode d’emploi de l ’appareil .
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontable avec xation à baïonnette est livré avec objectif . Ce
pare-soleil pr otèg e l ’objectif des ra yons pa rasites e t de lumière in cidente .
Assurez-v ous qu’il se xe convenabl ement jusqu’ à la position de blocage (g.12) .
ŦPour replacer l'obj ectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veil lez à
détacher d'abord le par e-soleil et à le replacer ensuite en position inversée .
BANDOULIERE
Veuille z attacher Ia bandoulière com me indiqué à la gure 13.
FIL TRES
ŦSi vous souhaitez utiliser un ltr e polarisant sur un zoom AF , c hoisissez-le de
type “c irculaire ” .
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
Ŧ
Ne
pas
expose r
l’ o b j e c t i f
aux
chocs
,
ni
à
des
températu res
extrème s
,
ou
à
l’ h u m i d i t é .
ŦSi l ’objectif n ’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et
bien ventilé . Ne pas placer l ’objectif près de la naphta line ou des pr oduits
anti-mites an de ne pas dét ériorer l e revê tement multicouc he des lentill es.
ŦNe pas utiliser de dis solvant, d’e ssence ou a utre matière organique pour le
nettoyag e de saletés ou d’empreintes de doigts sur les él éments optiques .
ŦCet objectif n ’est pas étanc he. Si vous l ’utili sez par temps de pluie ou près de
l ’ea u, veuillez à ne pas le mouiller . Les répa rations du méca nisme interne , des
éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours
possibles en cas de dommages.
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou de
la buée peut appar aître sur la lentill e frontale . Lorsque vous péné trez dans un
local chauffé en venant d’un e xtérieur froid, il est recommandé de placer
l ’o bjectif dans un étui jusqu ’à ce que sa tempéra ture avoisine celle du local.
FRAN
Wij stellen het zeer op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft. Om
maximaal projt en plezier van u w Sigma objectief te hebben, adviseren wij u
deze gebr uiksaanwijzin g geheel door t e lezen v oor u het objectie f gaat gebruik en.
BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN (g.1)
ձFiltersc hroe fdraa d
ղZoomring
ճZoomblokkering
մScherpst elring
յAfstandschaal
նIndex tek en
շVa tting
ոScherpstelkeuze schakelaar
չFocus Lim iter schak elaar
պOS Schakelaar
ջCustom Mo de
Schakelaar
ռStatie f aansluiting
սZonnekap
վProt ective Cover
NIK ON AF C AMERA ’S
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectie ven van het G type (zonder
diafragmaring) voor Nikon AF . Afhankelijk van het gebruikte cameratype kunnen er
enkele beperki ngen zijn. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaan wijzing van uw camer a.
BEVESTIGING OP DE CAMERABOD Y
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het automatisch
net zo functioneren als de originele objectieven. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw camera.
ŦOp de vatting bevi ndt zich een aantal el ectrische contacten en koppelstukken.
Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van een goed contact
verzeker d te zijn . Plaats, bij het verwisselen van objectie ven deze altijd me t de
voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit ter voorkoming van besc hadiging.
BELICHTINGSINS TELLING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneer t dit
geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera.
SCHERPSTEL LEN EN ZOOMEN
Om de autof ocus functie t e activeren dient u he t schuifje op he t objectief op de
AF postitie te z etten (g .2). Wilt u handmatig scherpst ellen zet dan het sc huifje op
het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de
focusring te draaien.
ŦRaadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde
instellingen op uw camera t e wijzigen.
ŦVoor Son y vatting is het alleen mog elijk de AF te ge bruiken met de ca mera
welke de Ultra sonic Motor ka n ondersteunen zo als HSM. De AF zal niet
functioner en indien de came ra/body dit nie t onderst eunt.
ŦWanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u aan de
correcte scherpstelling visueel in de z oeker vast te stellen. Dit vanwege een
mogelijke scherpte v erschuiv ing als gev olg van ext reme tem peratuurswijzig ingen,
waardoor meerder e lenscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij
instelling op oneindig dient hierop te worden gelet.
Handmatig scher pstell en kan bij bit objec tief ook in de a utof ocus stand. Als de
camera op “One-Shot” AF (AF-S) is ingesteld, kunt u de scherp stelling eve ntueel
handmatig corrigeren nadat de autofocus scherpst elling z’ n werk heeft gedaan,
en u de ontspankn op half ing edrukt houdt.
Ook biedt dit objectief een Full-time MF -functie (Manual Override) door aan de
focus ring t e draai en terwijl de aut o foc us werkzaam is . Voor gebruik va n Full -time
MF , zet de f ocus switc h op het objectie f in de “MO ” positie (g. 3).
ŦBij gebruik van he t USB DOCK (los v erkrijgbaar) en de bijbehorende so ftware ,
“SIGMA Optimization Pr o ” , is het mogelijk om F ull-time MF -functie te
selecter en AAN / UIT . T evens is het mogelijk de mate van r otatie van de
focusring bij te s tellen o m de Full-time M F functie te bedienen. Voor meer
informatie verwijz en wij naar het SIGMA Opti mization Pr o “Help ” menu.
żZOOM EN Ž
Ver draai de zoomring naar de gewenste positie.
żZOOMBL OKKERINGŽ
De zoomring kan worden vastgezet om fo tograferen mogelijk te maken wanneer
het objectief naar boven of naar beneden is gericht. Stel de gewenst e
brandpuntafstand in en zet de z oom lock knop op de “L OCK ” positie (g.4) .
ŦDe zoomring kan niet worden vastge zet op een brandpuntsafstand waar geen
brandpuntsafstand indicatie is aangegeven.
ŦDe zoomring zal geheel wor den vastgezet op de groo thoek stand (150 mm).
Wanneer de zoomring is vastg eze t op andere br andpuntsaf standen zal de zoom
lock automatisch worden vrijgeze t wanneer de zoomring wordt verdraaid of er
contact is met de voorzijde van het objectief .
FOCUS LIMITER SCHAKELAAR
Dit objectief is voorzien van een Focus Limiter om he t AF bereik te b eperken
indien gewenst (g.5). De Focus Limiter is in 3 stappen instelbaar .
●FULL (2.8m ~ ҄) ● 10 m ~ ҄ ● 2.8 m ~ 10m
DE MOGELIJK HEDEN VAN HET OS
(OPTICAL ST ABILIZER)
SYST E EM
Dit OS (Optical Stabilizer) o bjectief is zeer e ffectief om be wegingsonscherpte t e
voorkomen. Zet de
OS
schakelaar op
1
(g.6). Druk de ontsp anknop half in en controleer
de opname / compositie in de zoek er en controleer t evens of het onderwerp zonder
beweging wordt w eergegeven. Het kan na het hal f indrukken van de ontspanknop tot
ongeveer 1 seconde duren voor dat het OS systeem het beeld heeft gestabiliseerd.
Indien de
OS
schakelaar op
2
wordt gezet wor den vooral de verticale bewegingen
gecorrigeer d. Deze stand is vooral geschikt voor beweg ende onderwerpen .
ŦDe compensatie van de bewegingsonscherpte is vooral eff ectief bij het uit de
hand fotograferen. Het OS systeem kan minder goed functioneren als er
bijvoorbeeld uit een rijdende auto wordt g efo tografee rd of bij zeer he ftige
bewegingen van de camera tijdens het maken van de opname.
ŦU dient het OS systeem uit te sc hakelen ( Off) als u de camera met een statief
gebruikt of indien u lange tijdopnamen (bulb) maakt
ŦHet OS systeem maakt gebruik van de batterijen van de camera . Als u het OS
syst eem activee rt kan het dus mog elijk zijn da t u de ba tterijen van de camera
sneller d ient te v ervangen als bij het gebruik v an een objec tief z onder OS f unctie .
Indien u de OS fun ctie voor langer e tijd niet gebru ikt is het aan t e bevel en de OS
schakelaar op OFF te zetten om hiermee het batterijgebruik te verlagen.
ŦHet is belangrijk dat de OS schakelaar op OFF staa t als u het objectief o p uw
camera zet.
Ŧ
Het OS systeem blijft geactive erd ook als uw vinger de on tspankno p los laat. Het
OS syst eem blijft ne t zo lang geac tiveer d als de camera de mee twaarden t oont.
Belangrij k: V erwijd er nooit het ob jectief , of de batterije n van de ca mera, z olang
het OS systeem is geacti veerd. Dit kan tot beschadiging van het objectief leid en.
ŦAlhoewel he t mogelijk is dat direc t na de opname het onderwe rp in de z oeker
lijkt te beweg en heeft dit geen negatiev e invl oed op de scherpte van de opname.
Dit zelf de effec t kan optrede n indien de inge bouwde itser begint op te laden
maar ook dit heeft geen in vloed op de opname.
ŦIndien de camera wordt uitge zet wanneer he t OS systeem in w erking is kan het
objectief een ra telend geluid make n. Dit is geen def ect.
ŦDe Optical Stabilizer (OS) functie w erkt niet met analoge camera ’ s voor Nikon
en Canon vattingen, b ehalve voor Nikon F6 en Canon EOS-1V
CUST OM MODE SC HAKELAAR
Door het USB DOCK (separaat verkocht) en de speciale software, SIGMA
Optimization Pro , te gebruiken is he t mogelijk om de AF-snelheid, Optische
Stabilisatie (OS) en focus afstand naar eigen wens in te stellen en deze instelling
te bewar en via de Custom Mode Sc hakelaar . V oor meer inf ormatie verwijzen wij u
naar het SIGMA Op timization Pro “Help ” menu.
ŦZet bij stan daard g ebruik van het objec tief de Custo m Mode Schak elaar uit. De
Focus Berperkings Schakelaar werkt niet indien de Custom Mode aan staat en
is ingested als C1 of C2 (g.7).
ŦHet USB DOCK kan slechts voor één type lensvatting gebruikt wor den, namelijk
die van het objec tief
ŦSIGMA Optimiza tion Pro ka n gratis wor den gedown load op de volg ende website :
http:/ /www.sigma-gl obal.com/do wnload/
ST A TIEF AANSLUITING
Dit objectief is uitger ust met een af neembare statie fring. Wanneer u de
blokkeerknop op de statiefring l osdraait, kunnen objectief en camera vrij
ronddraaien waardoor de camera op eenvoudige wijze zo wel horizontaal als
verticaal gebruikt kan worden (g.8) .
Het mogelijk de s tatie fgondel t e demontere n indien ge wenst.
1. Draai de knop los en plaats he t merkteke n op de REMO VE positie (g .9)
2. T rek de knop naa r buiten en verwijde r de statie fgonde l (g.10)
ŦIndien u de statiefg ondel weer wilt monteren werkt u in omgekeerde volg orde.
ŦZorg er voor da t tijdens normaal gebruik van he t objectief me t statief gondel het
merkteken nooit tegenover “REMOVE” staat aangezien anders h et objectief zou
kunnen losraken van de statiefgondel en kunnen vallen. Denk er ook aan om na
de montage van de sta tiefg ondel de knop wee r vast te dr aaien om on gewens te
rotatie t e voorkomen.
ŦIndien het objectief op de ca mera is gemonte erd is het nie t mogelijk de
statiefgondel te demonteren.
PRO TEC TIVE CO VER
De SIGMA 150-600 mm F5-6.3 DG OS HSM Contemporary wordt gelever d met een
Protective Cove r. Deze dient t er besche rming van de le ge statie fhouder en
verbetert de handling van het objectief als u uit de hand f otografeert. Om de
Protective Cove r te bevestigen dient u eerst de statiefhouder te verwijderen van
het objectief . Zorg er vervolg ens voor dat de markerin g van de Protective Cove r
overeenkomt met de markering van het objectie f , zoals g etoond op afbeelding 11.
Vervolgens drukt u de
Protective Cover
direc t op het objectie f , totdat de ze vas t zit.
T rek de Protective Cover naar u toe om deze los te mak en.
ŦDe Protective Co ver is niet gesc hikt om uw objec tief mee vast te houden,
aangezien dit kan leiden tot de valschade aan uw objectief!
TELE CONVERTERS
Dit objectief kan worden gebru ikt als een 1.4x (210-840m m F7-9) of een 2x
(300-1200 m m F10-12.6) hyp er-telephoto zoomobjectie f door respectievelijk een
SIGMA TELE CONVERTER T C-1401 of SIGMA TELE CONVERTER T C-2001 te
gebruiken (beiden kunnen alleen in manual focus worden g ebruikt).
ŦGebruik geen andere converters als boven vermeld .
ŦHet is mogelijk de AF func tie te gebru iken wanneer de SIGMA TELE CONVERTER
TC -1401 is beve stigd op camer a ’ s die compa tibel zijn met AF op F8. Voor meer
details raadpl eeg de handl eiding van de ca mera body .
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zonnekap met bajonetaansluiting meegele verd.
De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en n evenbeelden, die
worden v eroorzaa kt door st erk teg enlicht dat va nachte r het onderwerp direct in
het objectie f valt. L et ero p dat bij he t montere n van de zonnek ap deze vo lledig in
de geblo kkeerde positie wor dt ge draaid. (g.12)
ŦOm objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer , moet u eerst de
zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief plaatsen.
DRAAGRIEM
Bevestig de draagriem aan de lus zoals afgebeeld in g .13.
FIL TERS
ŦGebruik uitsluitend een “ circulair ” polarisa tielter in combina tie met een
autofocus camera. Wanneer een “lineair” polarisatielter op AF camera ’ s wordt
gebruikt, zal de autofo cus scherpstelling en de automatische belichtingsregeling
niet correct functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦVermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extr eem hoge of lage
temperaturen of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor lang ere tijd wo rdt o pgeborgen, kies dan voor een koele,
droge en bij voork eur goed geventileerde plaats. Houd het objectief, om beschadiging
van de lenscoating te voorkomen, weg van mottenballen o f naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere organische schoonmaakmiddelen om
vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen. Gebruik daarvoor
een speciaal lensdoekje of lenstissues.
ŦDit objectief is niet wa terbestendig . Zorg er bij r egen of in de buurt van water
voor dat het niet na t wordt. Lenselementen, interne mechanische delen en
electrische componenten die door water zijn aangetast , zijn in de meeste
gevallen niet t egen redelijke kost en te herstell en.
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie ver oorzaken op het
oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warm e kamer vanuit de koude
buitenlucht, is het raadzaam het obje ctief in de tas te houden totdat de
tempera tuur van het objec tief ong eveer gelijk is aan die van de k amertemperatuur .
NEDERLANDS
Le agradece mos la compra de este obje tivo Sigma. Para conseguir los mejor es
resultados de su objetivo l ea atentamente este manual de instrucciones antes de
utilizarlo .
DESCRIPCIÓN DE L OS COMPONENTES (Fig.1)
ձRosca p ara lt ros
ղAro del zoom
ճ
Interrupt or de bloqueo del zoom
մAro de enfoque
յEscala de distancias
նLínea de índice
շMontura
ոSelec tor de enf oque
չLimitado r de enfoque
պOS botón
ջInterruptor de modo
personalizado
ռZapata pa ra trípode
սParasol
վTa p a p r o t e c t o r a
CÁMARAS TIPO AF DE NIK ON
Éste objetiv o funciona igual que las lentes de tipo G (sin Apertura) obje tivo auto
focus de Nikon. Dependiendo de la combinación con la cámara pueden aparecer
algunas restri cciones. Para más detalles puede consultar el manual de
instrucciones de la cámara en cuestión.
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el obje tivo se conec ta a la cámar a funciona del mismo mo do que l os
objetivos originales . Consulte el manual de instrucciones de su cámar a.
Ŧ
En la supercie de la montura exist en una serie de contact os eléctricos y acopladores.
Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión. Para prevenir daños
en el objetivo tenga especial cuidado al apoy arlo cuando cambie de óptica.
MODO AJUSTE DE EX POSICION
Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámara.
Por fa vor , consulte el manual de su cá mara.
INTERRUPTOR DE BL OQUEO DEL ZOOM
Para utilizar el autof oco, ponga el select or en la posición “AF” (Fig.2). Si quiere
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M ” . Ajuste e l foco
moviendo el aro de enfoque .
ŦPara cambiar el modo de enf oque de la cámara, mírelo en el manual de
instrucciones de la cámara.
Ŧ
En las monturas Nikon solo funcion ará el AF con cuerpos que sopor ten los motores
ultrasón icos, como los HSM o simila res . En caso contrar io el AF es tará desactivado .
ŦCuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es recomendable
comprobar visualmente por el viso r cualqui er cambio de enfoque . Esto es debi do
a que lo s cambi os de te mperatura causan que dist intos e lemento s interno s se
expanda n o contr aigan (de mod o que no coinci da con la escala de dis tancias c on
la medi ción efectiv a). Este efecto puede s er más ostensi ble en ajuste i nnito.
Este objetiv o también permite el enfoque manual aunque esté en modo
automá tico. Con la cámara pr epara da para Mo do Dispar o AF pue de ajusta r el
enfoque manualmente después que el objetivo haya enf ocado automáticamente
(y se pare) mientras mantenga el botón disparador suavemente presionado.
Además, este objetivo ofrece la [Función MF T otal] (Manual Overr ide) girando el
anillo de enf oque del obje tivo, mientras que el enf oque a utomático es tá en
funciona miento. Para MF a tiempo comp leto, aj uste el interruptor de modo de
enfoque del objeti vo a la posición "MO " (Fig .3).
ŦAl usar el USB Do ck (se vende por separa do) y el softwar e dedicado "S IGMA
Optimization Pro" , puede seleccionar la función MF T otal Encendida / Apagada .
T ambién puede ajustar la cantidad de ro tació n del anillo para operar la f unción
MF completa. Para más información , por favo r consulte el menú “ Ayuda ” de
“SIGMA Optimization Pr o ” .
䛀OPERACION ZOOM 䛁
Gire el ar o del Z oom hasta la posición dese ada.
䛀INTERRUPT OR DE BL OQUEO DEL Z OOM䛁㻌
El anillo del z oom se puede bl oquear para permitir el dispar o establ e si la lent e
está colocada hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la escala a la longitud focal
deseada y ajust e el interr uptor de bl oqueo del z oom en la po sición "LOC K" (Fig.4) .
ŦEl anillo del zoom no se puede bloquear a una distancia focal donde no existe
una longitud focal mar cada
ŦEl anillo del zoom estar á completament e bloqueado en la gama corta (150 mm).
Cuando el anillo del zoom se bloquea en otras escalas de distancia focal, el
bloqueo del z oom se puede desactivar aut omáticame nte cuando se gir a el
anillo de zoom o hay un cierto contac to desde la parte fr ontal del objetivo .
INTERRUPTOR LÍMITE DE ENFOQUE
Este objetivo viene equipado con un interruptor de enfoque que permite limitar el
rango AF (Fig .5). El interruptor tiene los tres mo dos siguient es.
●FU LL (LLENO ) (2.8m ~ ҄ ) ● 10m ~ ҄● 2. 8m ~ 10 m
ACERCA DEL OS (EL E ST A BILIZADOR ÓPTICO) CARACTERÍS TICAS
Ésta lent e OS (con estabilizado r óptico ) compensa el de senfoque pr ovocado
por
el movimiento o temblor . F ijar
OS
(Estabiliz ador Óptico ) cambiar a mod o
1
(Fig.6) .
Presionar el disparador a medio camino , conrmar que la imagen en el v isor
aparece es table y ent onces t omar la f otog rafía. (T arda apro ximadamente
1 segundo
en producir una imagen estable tras haber presionado el disparador . El modo 2,
detecta e l temblor vertical de la cáma ra y soluciona el consig uiente desenf oque
Es efectivo en objetos en movimiento .
ŦEl compensador del de senfoque del estabilizador óp tico es ef ectivo en t omas a
mano alzada. Hay situa ciones en las que el Esta bilizador Óptico no e s eciente .
●Disparos realizados desde un vehículo en movimiento .
●Si el temblor es considerable
ŦNo debe usarse e l Estabilizador de Imagen en las siguiente s situaciones .
●Cuando el objetivo/ cámara esté montado sobre un trípode
●Modo de expos ición B –(Bulb) (tie mpo de expo sición larg o)
ŦLa alimentación del es tabilizador óp tico proviene de la cámara. S i el
estabilizador óp tico es tá activado la capacidad de di sparo ser á menor de l o
habitual. Si no se de sea usar el Estabiliza dor Óptico , para evitar el exc esivo
consumo de ba terías, debe ponerse en OFF .
ŦDebe asegura rse de apagar ( OFF) e l Estabilizador Óp tico OS para montar y
desmontar el objetivo .
ŦEl Estabilizador Óptico funciona a pesa r de elevar el dedo del dispar ador
durante el tie mpo indicado por el obtura dor . Nunca se debe desmonta r el
objetivo o las ba terías de la cámar a mientras el Es tabilizador esté en uso y a
que podría causa r defec tos en el objetiv o.
ŦA pesar de que en el visor la imagen aparezca ligeramente borrosa
inmediatament e después de la toma y que se inicie el ciclo de car ga del as h
esto no provocará defect os en la fotografía.
ŦSi se apaga la cámara o se desmonta el obje tivo con la función de Es tabilizador
óptico operativo, el objetivo puede emitir un ruido extr año, que no es s íntoma
de un mal funcionamiento.
ŦPara las monturas Nikon y Canon, la función de Estabilizador Óptico ( OS) no
funcionará con las cámaras réex analógicas, excepto los modelos Nikon F6 y
Canon EOS-1V .
INTERRUPTOR DEL MODO PERSONALIZADO
Con el uso del USB D OCK (se vende por se parado ) y el so ftware dedica do, SIGMA
Optimization Pro , puede per sonalizar la vel ocidad del AF , el efec to OS y el
limitador de foco del obje tivo, y guardar la cong uración con el interruptor de
modo persona lizado . Par a más informac ión, por favor consulte el men ú “ Ayuda ”
del SIGMA Optimization Pr o.
ŦPara un uso regu lar , por favor apagu e el interruptor de modo personalizad o. El
interrupt or limitador de f oco no fun ciona cuando el modo pe rsonalizado está
activado y congurado como C1 o C2 (Fig.7) .
ŦEl USB Dock está dedicado par a cada montura. Por favor use una conexión USB
DOCK que correspon da a la montura de su objetivo . No podrá usar el US B DOCK
para difer entes mo nturas.
ŦPuede descarga r el programa SIGMA Optimi zation Pr o de forma gra tuita desde
el siguiente sitio web: htt p:/ /www.sigma-global.com/ d ownload/
ARO Y ZAP A T A DE TRÍPODE
Este objetiv o está equipado con un a zapata par a trípode . Cuando aoje el cierre
del aro, el objetivo y la cá mara girarán libr emente para facilitarl e el encuadre
vertical u horizontal (g.8) .
Existe la posibili dad de sacar el ar o del trípode par a utilizar el objetiv o en
fotografía a mano sin él.
1. Para efectua rlo, primero desenr osqu e el botó n de bloqueo y a linee la señal del
aro con la posición REMO VE (g.9) .
2. Después tire del ar o hacia atrás , tal como se indica en la g.10, y sáquelo.
ŦCuando desee volver a colocarlo, siga los pasos descritos en f orma inversa.
ŦPor fa vor , no coloque el aro en la posición REMOVE excepto cuando quiera
sacarlo o pone rlo, en caso contrario el aro podría desplazar se de su posición
inadvertidam ente. Recuerde bloquear el aro con el botón de bloqueo para evitar
que gire.
ŦCuando el objetivo está montado en la cámara no se quede sacar el aro .
TA PA P R O T E C TO R A
Como accesorio la tapa protectora viene con ese objetivo con el n de pro teger la
sección de soporte para el trípode y además mejorar el manejo cuando se utiliza a
mano. Para poner la tapa protectora en el objetivo , en primer lugar , hay que quitar
el soporte de trípode. T al como se muestra en la imagen (11) , alinee la marca en la
tapa prot ectora p ara que coincida c on la misma mar ca en el objetiv o. Después,
presione la tapa directamente sobre el objetivo hasta que se bloquee.
Para de re tirar la tapa del obje tivo, gírela en la dirección opuesta
ŦP or favor , no tr ansporte el objetivo suje tándolo por la tapa pro tectora ya que
puede desprender se causando la caíd a del objetiv o.
TELE CONVERTIDORES
Este objetiv o se puede usar como un T eleobjetiv o zoom 1.4x (210-840mm F7-9) o
un 2x (300-1200 mm F10 -12.6) uniendo el TELECONVERTIDOR SI GMA TC -1401 o
TELECONVERTIDOR SIGMA T C-2001, respectivamente . (Ambos únicamente se
pueden usar con enfoque manual. )
ŦNo utilice ningún otr o teleconvertid or apar te de los no mbrados anter iormente.
ŦCuando el TELECONVERTIDOR SIGMA T C -1401 se une a las cámaras que son
compatibles co n AF a F8, es posible disparar con AF . Par a obtener más detalles,
consulte el man ual de usuario del cue rpo de la cámar a.
PA R A S O L
Se incorpora c on el objetivo un para sol extraíble de tipo ba yone ta. Este paraso l
ayuda a prev enir los destellos y reejos producidos por la iluminación ambiental.
Al conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (g.12).
ŦPara guar dar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el
parasol y después in vertirlo en el objetivo .
CORREA
Coloque la corr ea por los pasador es tal como se muest ra en la gur a 13.
FIL TROS
ŦCuando utilice un ltr o polarizado r en una cámar a AF , observe que sea de tipo
circular . Si utiliza un ltro polarizador de tipo lineal, el enfoque automático y la
exposición automá tica pueden funcionar incorrectamente .
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
Ŧ
Evite los golpes o la exposición a tempe raturas extremas, altas o bajas, y/ o humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo pr olongado , elija un lugar fresco y seco,
preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el tra tamiento de
los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
Ŧ
No utilice diluy ente , gasol ina u otr os limp iadores o rgánicos pa ra limp iar la suciedad
de los objetivos . Para limpiarlos utilice un paño de t ela suave o limpia o bjetivos .
Ŧ
Estos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o cerca del agua,
asegúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente imposible reparar los mecanismos
internos, elementos de cristal y componentes eléctricos dañados por el agua.
ŦSi hay camb ios súbito s de temperatura pue de haber con densación o velo en la
supercie del objetiv o. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo de un
lugar frío, es recomend able mantener el objetivo en su caja hasta que su
temperatura se asemeje a la de la habitación.
ESP AÑOL
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro nuovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facile ottenerne le
migliori prestazioni e soddisfazioni.
ELEMENTI PRINCIP ALI(g.1)
䐟
Portaltr i frontale a vite
䐠Ghiera di variazione
della focale (zoom)
䐡
Comando
di
LOCK
sullo
zoom
䐢
Ghiera di messa a fuo co
䐣Scala delle distanze
䐤Indice di colli mazione
䐥Innesto
䐦
Selettore di messa a fuoco
䐧
Limitatore della mess a a fuoco
䐨Interruttore OS
䐩
Modalità personalizz ata
䐪
Passo a vi te per tre ppiede
䐫Paraluce
䐬Fascia di prote zione
FO T OCAMERE NIK ON AF
Il funzionamento di questo obiettivo è ug uale al funzionamento degli obiettivi
Nikon autofocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocame ra sulla
quale viene montato, alcune funzioni potrebbero non essere attive. Per maggiori
dettagli bisogna leggere il manuale d’ uso della fotocamera.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete inserito lo zoo m nell’innesto della fotocamera, funzionerà
automaticamente allo stesso modo di un qualsiasi altro obiettivo (v. istruzioni per
l’uso della fotocamera).
ŦLa supercie dell’in nesto presenta un certo numero di c ontatti elettr ici e altri
elementi per il tras ferimento di dati e infor mazioni. Vi raccomandi amo di curarne la
pulizia. I contatt i sono molto del icati. Durante le operazioni di cambio di ott ica,
appoggiate l’ob iettivo su un a supercie piana badando a ri volgerne in giù l a parte
della lente fr ontale per evitar e di danneggiare i contatti in question e.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funziona automatic amente.
Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina.
MESSA A FUOCO E MANOVRA DEL LO ZOOM
Per attivare l’Autofocus, impostare la me ssa a fuoco sce gliendo, sull’obiettivo, la posizione
“
AF
” (g.2). Quando si desid era mettere a fuoco manualmente, scegliere, s ull’obiettivo,
la posizione “
M
”. In questo caso si mette a fuoco ruot ando la ghiera di messa a fuoc o.
Ŧ
Consultare il libre tto d’istruzion i della fotocam era per varia re la modalità di messa a fuoco.
ŦPer attacc hi Nikon è poss ible usare solame nte la modalità A F quando il co rpo
macchina riconosce il motore a ultrasuoni, come lo HSM. La mod alità AF non è
possible se il corpo macchina n on riconos ce questo tipo di mot ore.
Ŧ
Se usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza del quadro
mediante osse rvazione dirett a dell’immag ine che si form a nel mirino. L’o perazione è
vivamente rac comandabile i n considerazione degli scost amenti ai quall il piano di
messa a fuoco p uò andar soggetto in caso di tori sb alzi di temperatur a, par effetto dei
quali div ersi elementi ottic i dell’obietti vo possono d ilatarsi no a entr are in conta tto
reciproco . Per la regolaz ione sull’in nito è previs ta una compensa zione special e.
Questo obiettivo lascia la facoltà di mettere a fuoco manualmente per sino ad
autofocus inserito. Se infatti la fotocamera è pre disposta per il modo di
funzionamento One Shot AF (AF-S), non c’è ch e da premere a meta corsa il
pulsante di scatto e da far intervenire il meccanismo di messa a fuoco aut omatica
(con successivo arresto) per ottenere, meediante la gh iera di messa a fuoco
manuale, la nitidezza “personalizzata” che si preferisce.
L’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF continua. Basta
ruotare l’anello di messa a fuoco mentre è attivo l’aut ofocus (Manual Override).
Per la modalità MF-Full-Time impos tare, sull’obiettivo, la modalità di m essa a
fuoco nella posizione “MO” (g.3)
ŦGrazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo software dedicato,
“Sigma Optimization Pro” è possibile impostare la Funzione di messa a fuoco
manuale MF continua su accesa (ON) op pure spenta (OFF). EÞanche possibile
impostare lÞ angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco. Per maggiori
informazioni consultare la voce “Aiuto ” nel menu di Sigma Optimization Pro.
䛀MANOVRA DELLO ZOOM 䛁
Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a raggiungere la
posizione desidera ta.
䛀COMANDO DI LOCK SULLO ZOOM 䛁
L’anello dello zoom può essere blocca to per assicurare stabilità durante la
riprese verso l’alto o verso il basso. Scegliere la focale e spostare sulla posizione
“LOCK”, blocca il cursore dello zoom (g.4)
Ŧ
L’anello dello zoom no n può essere bloccato su u na focale no n indicata sul baril otto.
ŦL’anello dello zoom alla focale più corta (150mm) risulterà stabilmente
bloccato. In tutte le altre posizioni si sbloccherà automaticamente ruotoandolo
oppure muovendo il frontale dell’obiettivo.
LIMIT A TORE DI MESS A A FUOCO
L’obiettivo è dotato di limitatore che a ccorcia la distanza AF di messa a fuoco
automatica (g.5). Si possono impost are le seguenti tre distanze.
●FULL (2.8m ~ ҄) ●10m ~ ҄ ●2.8 m ~ 10m
INFORMAZIONI SUL LE PREST AZIONI OS (ST ABILIZZA TORE O TTICO)
Quest’obiettivo OS (Otticamente Stabilizzato) elimina il mosso causato dal tremolio
impresso accidentalmente alla macchina fotograca. Impostare lo Stabilizzatore
Ottico spostando il cursore sulla Modalità 1 (g.6). Premere il pusante di scatto a
metà corsa, accertarsi che l’im magine nel mirino sia ferma e, quindi, scattare la foto.
(Bisogna attendere circa un secondo prima che l’immagine, visibile nel mirino, si
stabilizzi dopo av er premuto il pulsante a metà corsa). La modalità 2 rileva gli
spostamenti verticali ed elimina i tremo lii, è utile per riprendere soggetti in movimento.
La compensazion e del mosso acci dentale, operata da llo Stabilizzatore Ot tico, è
efcace nelle riprese a mano libera.
z Tuttavia esistono condizioni di ripresa in cui lo Stabilizzatore Ottico non
funziona altrettanto bene.
z Ripresa da un veicolo in movimento, se i sobbalzi sono di una certa entità.
Non usare lo Stabilizzatore Ottico nelle seguenti riprese:
z Quando la fotocamera è montata su trep piede.
z Quando si usa la posa B (tempo lungo)
L’alimentazione necessaria allo stabilizzato re è data dalla fotocamera. Con l’obiettivo
OS montato, la dura ta delle batterie della fotocamera dimin uirà, rispetto alla durata
che avrebbero se non usaste l’obiettivo stabilizzato. Quindi, se non usate la funzione
Stabilizzatore Ottico, per risparmiare le batterie, spostate l’ interruttore su OFF.
Prima di togliere o mettere l’obiettivo assicuratevi che l’ interruttore sia su OFF.
Lo Stabiliz zatore Ottico con tinua a funziona re, per tutto il tempo del l’esposizione,
dopo che voi avete sollevato il dit o dal pulsante di scatto. Non staccate mai l’obiettivo
dalla fotoca mera qu ando lo Stabiliz zatore Otti co è in funzione: po treste danne ggiarlo.
Può accade che, nel mirino, l’imma gine appaia mo ssa, appena do po che si è
scattato, oppure quando il ash incorporato alla fotocamera inizia a caricarsi.
Ciò non causa immagini mosse.
Se la fo tocam era vie ne spe nta, o l ’obietti vo tolt o, qua ndo è i n funzio ne lo s tabilizz atore
ottico, l’obiettivo potrà emettere un suono, ciò non va considerato un difetto.
Lo Stabilizzatore Ottico (OS) montato su obiettivi con baionetta Nikon e Canon, non
funziona con le fotocam ere SLR a pellicola, eccetto la Niko n F6 e la Canon EOS-1V.
MODALIT À PERSONALIZZA T A
Con il DOCK USB (vendut o a parte) e il software dedicat o, SIGMA Optimizati on Pro, è
possibile personalizzare la velocità AF, la stabilizzazione OS, il limitatore di messa a
fuoco e salvare i relativi settaggi nella Modalità Personalizzata. Per maggiori
informazioni consultare la voce “Aiuto ” nel menu si SIGMA Optimization Pro.
ŦPer l’uso norma le, chiudere il curso re della Modalità Personalizzata. Il curs ore del
Limitatore di Messa a Fuoc o non è attivo se la modali tà Personalizzata è s u ON e il
settaggio è su C1 o C2 (g.7).
ŦIl DOCK US B è specico per ciascun innest o. Usare sempre il DOC K USB adatto
all’innesto de l vostro obiettivo. No n possono essere usat i obiettivi con dive rso innesto
sul medesimo DOCK USB.
ŦIl software SIGM A Optimization Pro può esse re scaricato gratuitament e da questo sito
web: http://www.sigma-global.com/down load/
P ASSO A VITE PER TREPPIED E E COLLARE RO T ANTE
L'obiettivo presenta nel barilotto un passo a vite per I'attacco su treppie de.
Previo sblocco della manopola di ssaggio del co llare, si può far ruotare
liberamente la fotocamera in modo che assuma senza difcoltà, secondo il caso,
la posizione orizzontale o verticale (g.8).
Se si vuole, per dare una manovrabilità più conveniente all’obiettivo usato a mano
libera, si può rimu overe il particolar e collare per treppi edi, indispensa bile nelle
situazioni che richiedono un appoggio stabile e sicuro.
1.Prima di tutto, bisogna ruotare il collare nel proprio alloggiamento, no ad
allineare i riferime nti della posizione dißREMOVE à (rimozione, g.9).
2.Quindi si deve spingere verso l’esterno il collare, no alla sua rimozione dalla
posizione operativa, come visualizzato nella gura 10.
Ŧ
Per rimettere il collare sull’obiettivo si deve ripetere in senso opposto la procedura descritta.
ŦAttenzione: i l collare va port ato/ruotato n o alla posizione “REMOVE ” soltanto
quando si desidera rimu overlo dall’obie ttivo o lo si ricolloca in posizio ne operativa
sullo stesso obie ttivo. Nelle alt re condizioni e sit uazioni, è perico loso raggiun gere la
posizione “REMOVE ”: si rischia la cad uta involontar ia dellÞ obiettivo. Allo stesso
tempo ci si ricord i di ssare il co llare nella p osizione desid erata mediante l’apposita
manopola di blocco, che impedisce la rotazione inv olontaria.
Ŧ
Quando l’obiettivo è montato su un appare cchio fotograco, il collare non può esse re rimosso.
F ASCIA DI PRO TEZIONE
L’accessorio [Fascia di protez ione] è fornito con questo obiettivo per proteggere
la parte del ba rilotto quando no n è coperta dalla slitta pe r l’attacco al treppiede e
per migliorarne la trasportabilità. Per inserire la [Fasci a di protezione], prima di
tutto togliere la slitta per l’attacco al treppiede. Poi, come si vede
nell’illustrazione (11), allineare la linea di fede della [Fascia protettiva] con la
corrispondente linea di fede presente sul barilotto dell’obiettivo. Poi, spingere
con decisione lungo l’obiettivo no in fondo.
Per togliere la Fascia spingerla con de cisione nel senso opposto.
ŦAttenzione: Non impugnare l’ obiettivo pr endendolo per l a Fascia di prote zione, questa
potrebbe sta ccarsi e far ca dere l’obiet tivo.
CIRCA I TELE CONVERTER
Inserendo, rispettivamente, il SIGMA TELE CONVERTER TC-1401 o il SIGMA TELE
CONVERTER TC-2001, l’obiettivo si trasforme rà in un super tele zoom da (210-
840mm F7-9) con il 1.4x e da (300-1200mm F10- 12.6) con il 2x. (Entrambi
possono essere usati solamente nella modalità manuale).
ŦNon usare a ltri teleconve rter che non s iano quelli indic ati.
Ŧ
Quando il SIGMA TELE CONVERT ER TC-1401 è inserito in una fotocamer a compatibile AF
a F8, potremo scatta re in AF. Per maggiori dettagli consultare il manual e della fotocamera.
P ARAL UCE
Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce staccabile con attacco a baionetta.
Il paraluce previene efcacemente i riessi interni e le immagini fanta sma che
possono prodursi con un’illuminazione controluce. Dopo aver applicato il
paraluce, sinceratevi che sia perfettamente bloccato.(g.12)
ŦQuando si ripone l’obiet tivo, il paraluce può essere appl icato anche all’incontra rio.
CINGHIA A TRA COL LA
La cinghia a tracolla va agganciata agli appositi attacchi come illustrato in g.13.
FIL TRI
ŦSe volete adoperare un polarizzator e con una fotoca mera AF, sceglietelo del tipo
“circolare” . Un polarizzato re “lineare ”, infatti, può compromett ere il regola re
funzionamento s ia dell’autofocus che del siste ma di esposizi one automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l’obiettiv o da cadute e colpi, ed evi tate di esporlo ad alte temperature o
umidità ecces siva.
ŦIn previ sione di un pro lungato peri odo di inut ilizzo, conser vate l’obietti vo in un posto
fresco, asciutto e, po ssibilmente, ben aer ato. Evitate di es porlo a vapori di canfora o
naftalina, che pot rebbero dete riorame i delicat i rivestiment i antiriess i.
ŦNon usate solventi, ben zina o altri deterg enti organici quando si tratta di eliminare
dagli element i ottici tracce di sporco o impr onte digitali, Ripuliteli inve ce con un
panno morbido inum idito o con una cartina per lenti.
Ŧ
L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate sotto la pioggia o vicino
all’acqua. Spesso i m eccanismi interni, gli elementi otti ci e i componenti elet trici vengono
danneggiati irrimediabilmente dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione.
ŦImprovvisi sbalzi di tem peratura possono favor ire la for mazione di co ndensa o
provocare la velatura dell a lente front ale. Quando entra te in un vano risc aldato
mentre fuori fa m olto freddo, vi con sigliamo di tenere l’obiettivo ne lla relativa
custodia nc hé la sua temperat ura non si sarà adattata alla temperatura ambie nte.
ITALIANO