ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢǛ
ƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴႸ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢNjƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱ ƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍ ŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
DC ἾὅἌỆếẟề㩷
ǤȡȸǸǵȸǯȫǛȇǸǿȫɟა ȬȕǫȡȩƷજእ܇ƷٻƖ ƞ (APS-C Ⴛ࢘) ƴӳǘ
ƤƯᚨᚘƞǕƨŴȇǸǿȫɟაȬȕݦဇȬȳǺưƢŵƞǒƴŴȇǸǿȫƷཎࣱƴӳǘ
ƤƨήܖᚨᚘǛᘍƏƜƱưŴ᭗ဒ ឋ҄ǛܱྵƠƯƍLJƢŵ
Ŧ
APS-C
Ⴛ࢘ƷٻƖƞǑǓNjٻƖ Ƴજእ܇ǛਤƬƨȇ ǸǿȫɟაȬȕǫȡȩŴ ƓǑƼ
35mm
ɟაȬȕǫȡȩƴƸ̅ဇưƖLJƤǜŵ Ɲ̅ဇƴƳǔƱŴ ဒ᩿ƴDZȩȬƕဃơLJƢŵ
ŦǷǰȞ SD ǷȪȸ ǺƴƝ̅ဇƷئӳƸŴ29
Ყ
1 19 mm Ⴛ࢘ƷဒᚌƴƳǓ LJƢŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪ ƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ Ʃƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴ ᩓൢໜሁƕƋǓLJƢ ŵǭǺǍ൲
ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆Ʊ ƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍ ŵ
ắදॖ
ƜƷȬȳǺƸŴOS ǹǤȃȁƷ ON/ OFF ƴ᧙ǒƣŴǫȡȩƔǒƷᩓเ ̓ዅƴǑǓŴ
ਰǕᙀദȬȳǺȦȋȃȈƕܭƷˮፗƴܭƞǕજࢨưƖǔཞ७ƱƳǓLJƢᲢજࢨǹ
ǿȳȐǤཞ७ᲣŵજࢨǹǿȳȐǤཞ७ƸŴǫȡȩƷᩓเǛλǕƯƔǒᲢNjƠƘƸҞƠ
ƠƨǷȣȃǿȸȜǿȳƔǒਦǛᩉ ƠƯƔǒᲣኖ 1 Ў᧓ ዒዓƠLJƢŵ
ŦǫȡȩƷᩓเǛλǕǔŴNjƠƘƸЏǔᨥƴŴȕǡǤȳȀȸƕٻƖƘѣƖLJƢƕီ
ࠝưƸƋǓLJƤǜŵ
ŦǫȡȩǛɤᏩሁƴܭƠƯજࢨƢǔئӳŴǫȡȩƔǒƷᩓเ̓ዅƷஊƴǑǓನ
ƕٻƖƘ٭҄ƠLJƢƷưŴ࣏ƣજࢨǹǿȳȐǤཞ७ƴƠƯನǛൿNJƯƘƩƞƍŵ
ኖ 1 Ў᧓ኺᢅƠŴજࢨǹǿȳȐǤཞ७ƕᚐᨊƞǕƨئӳƸŴǷ ȣȃǿȸȜǿȳǛҞ
ƠƠƯƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩȡȸǫȸᙌȬȳǺƱӷಮưƢŵǫȡȩƷᛟଢ
ƴࢼƬƯǓǍǷȣȃǿȸᡮࡇሁ ǛǻȃȈƠƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ
AF ƷˮፗƴǻȃȈƠLJƢŵ
ȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥ ƴƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ ੭ƑǹǤȃȁǛ M Ʒˮ
ፗƴǻȃȈƠƯŴȕǩȸǫǹȪȳ ǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤƯ ƘƩƞƍŵ
ŦǪȸȈȕǩȸǫǹȢȸȉƷƴŴȕǩȸǫǹȪȳǰƷѣƖǛڳƛƨǓŴྸƴư
ׅƞƳƍưƘƩƞƍŵǫȡȩǍȬ ȳǺϋᢿǛᄊƢǔऀǕƕƋ ǓLJƢŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴȕǩȸǫǹȪȳǰƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗư
NjŴᢒƴȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔ
ȳȈǛӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ŦᙀяႎុᩉႸႮƸŴƓƓǑƦƷႸܤǛᅆƢNjƷưŴܱᨥƷុᩉƱƸီƳǔئӳƕƋ
ǓLJƢŵ
ẎἌὊἱὅἂẏ
ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ ƴƳǔǑƏƴໜុᩉǛ٭ ҄ƞƤLJƢŵ
ẎἌὊἲἿἕἁἋỶἕἓẏᴾ
ƜƷȬȳǺƸŴઃ࠘ƴᐯưȬȳǺƕ˦ƼƯƠLJƏྵᝋǛ᧸ƙƜƱƕưƖǔŴǺȸ
ȠȭȃǯǹǤȃȁǛͳƑƯƍLJƢ ŵ ǺȸȠȪ ȳǰƷႸႮǛ 17 ƴӳ ǘƤŴ ǺȸȠȭ ȃǯ
ǹǤȃȁǛ LOCK ͨƴǹȩǤȉƠ ƯɦƞƍᲢ 2 Უ ŵ
જࢨƸǺȸȠȭȃǯǹǤȃȁǛ ɥͨᲢLOCK ƱӒݣͨᲣƴǹȩǤȉƠƯɦƞƍ ŵ
જࢨ̿ྙ
ȬȳǺᦟለƴ 1Ჴ ŨŨƱЦLJǕƯƍǔ ૠ܌ƸŴ ƦƷុᩉƴƓƚǔϙ̿ྙ ǛᘙƠƯƍLJ
ƢŵƜǕƸŴ Ტજእ܇ɥƴ ϙƠᡂLJǕǔƷٻƖƞᲣ Ჴ Ტᘮϙ˳ƷܱݡᲣ ƷൔྙǛᘙƠ
LJƢŵ ̊Ƒƹ 1 : 2.7 ƸŴ ܱݡƕ 2.7cm Ʒᘮϙ˳ƕŴ જእ܇ɥƴ 1cm ưϙƠᡂLJǕǔ
ƜƱǛᘙƠLJƢŵᲢ 3Უ
ốủᙀദೞᏡỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴਤƪજࢨƷȖȬǛ ᠉ถƢǔŴƿǕᙀദೞᏡ OS(Opt ical
S tabilizer)Ǜ᠍ƠƯƍLJƢŵƿǕ ᙀദೞᏡǛ̅ဇƢǔƱŴǷȣȃǿ ȸᡮࡇኖ 4 െƷ
ᙀദјௐǛࢽǔƜƱƕưƖLJƢŵ
OSᲢƿǕᙀദೞᏡᲣ ǹǤȃȁǛ ON ƴƠLJƢŵ Ტ 4 Უ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠ Ŵ
ȕǡǤȳȀȸưƕܤܭƠƯƍǔ ƷǛᄩᛐƠƯƔǒજࢨƠƯƘ Ʃƞƍŵ Ტ ҞƠƠƯƔ
ǒƕܤܭƢǔLJưŴኖᲫᅺƔƔ ǓLJƢŵ Უ
ŦˌɦƷவˑưƸŴƿǕᙀദೞᏡ Ƹ̅ဇƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ƒ ɤᏩሁưǫȡȩǛܭƠƯƷજ ࢨ ƒ ȐȫȖᲢᧈ᧓ᩧήᲣજࢨ
ŦƿǕᙀദೞᏡƸŴǫȡȩƷᩓ൷ǛМဇƠƯ˺ѣƠLJƢŵᡫࠝƷȬȳǺǛ̅ဇƠƨ
ئӳƴൔǂŴ જࢨӧᏡஜૠƕݲƳƘƳǓLJƢŵ ƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇƠƳƍƱƖƸŴ
ᩓ൷Ʒෞ᎔Ǜ᧸ƙƨNJŴOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺƷბᏮƸŴOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƔǒᘍ ƬƯƘƩƞƍŵ
ŦǷȣȃǿȸȜǿȳƔǒਦǛᩉƠƯNjŴǫȡȩƷᩧЈᚘƕƸƨǒƍƯƍǔ᧓ƸŴƿ
ǕᙀദೞᏡNj˺ѣƠƯƍLJƢŵ˺ѣɶƴȬȳǺǛٳƠƨǓŴǫȡȩƷᩓ൷ǛӕǓЈ
ƢƱŴȬȳǺƷᨦƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ
ŦજࢨႺࢸǍǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƷΪᩓƳƲƴŴȕǡǤȳȀȸƕੵǕǔƜƱ
ƕƋǓLJƢƕŴજࢨƴƸࢨ᪪ƋǓ LJƤǜŵ
ŦƿǕᙀദೞᏡƕ˺ѣɶŴȬȳǺǛٳƠƨǓǫȡȩƷᩓเǛЏƬƨƱƖŴȬȳǺǛ
ਰǔƱǫǿǫǿƱ᪦ƕƢǔئӳƕ ƋǓLJƢƕᨦưƸƋǓLJƤ ǜŵ
ŦǽȋȸŴ ȚȳǿȃǯǹဇƸŴ ȬȳǺϋȢȸǿȸƴǑ ǔ AF ᬝѣƕӧᏡ ƳȇǸǿȫǫȡ
ȩƱƷኵӳƤưƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇưƖLJƢŵȬȳǺƷƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇƢ
ǔئӳƸŴǫȡȩƷƿǕᙀദೞ ᏡǛ OFF ƴƠƯŴȬȳǺƷ OS ǹǤȃȁǛ ON ƴ
ƠƯƘƩƞƍŵ ǫȡȩƷƿǕᙀദೞ ᏡǛ̅ဇƢǔئӳƴƸŴ ȬȳǺƷ OS ǹǤȃȁ
Ǜ OFF ƴƠƯŴǫȡȩƷƿǕᙀ ദೞᏡǛ ON ƴƠ ƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵȬȳǺέᇢƴȬ
ȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯ ᄩܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ
5
Უ
Ŧ
ǫȡȩƷϋᔺǹȈȭȜ ƸŴήƕƞƑƗǒǕLJƢƷưŴ ȬȳǺȕȸ ȉǛٳƠƯƘƩƞƍ ŵ
Ŧ
ઃ࠘ƴƸŴ ȬȳǺ ȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂ LjŴ ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ ˄ƚƕưƖLJƢ
Ტ 6 Უ ŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯƘƩ
ƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢ ǔئӳƸŴᕓƷό͞ήǿǤȗ ᲢȯǤȉǵȸǭȥȩȸPL Უ
ǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ݅
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئƴƸ̬
ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩ ƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒƞƳƍǑƏ
ƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗƷภࡇƴƳơLJƤ
ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 13 Ყ17 இٻજࢨ̿ྙ 1:2.7
ဒ ᚌ 72.4 Ყ20.2° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 72mm
இݱǓ 22 இٻࢲ X μᧈ 79 x 88.9mm
இჺજࢨុᩉ 0.22m 535g
ٻƖƞƞƸŴSA ȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
ଐ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱ
Ŵ
̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔ
Ŵ
ཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓ LJƢŵ
ŠЭࢸƷǭȣȃȗǛƸƣƠƨLJLJȬȳ ǺǛ્ፗƢǔƱŴଐήƕ ƋƨƬƨئӳƴᨼή
ྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƴƳǔئ ӳƕƋǓLJƢŵ
Š
ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ᵈᗧ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻ ǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍ ƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦ ܹǛឪƜƢऀǕƕƋ
ǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢ ŵ
⼊๔
Ĭȕǣȫǿȸƶơ
ĭȕǩȸǫǹȪȳǰ
ĮᙀяႎុᩉႸႮ
įਦዴ
ijǺȸȠȭȃǯǹǤȃȁ
ĴOS ǹǤȃ ȁ
ĵȬȳǺȕȸȉ
İǺȸȠȪȳǰ
ı
ȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ ƑǹǤȃȁ
IJȞǦȳȈ
Thank you very much for purcha sing a Sigma Lens. In or der to get the max imum
performance and enjoyment out of y our Sigma lens, pleas e read this inst ruction
booklet thoro ughly befor e you st art to use th e lens.
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig.1)
DC LENS
These are s pecial lenses th at are desig nated for digit al cameras because th e
lens image circle i s designated to correspond t o the size of the ima ge sensors of
most digit al SLR camera s. The speciali zed design g ives these le nses the ideal
propert ies for digi tal cameras.
ŦAn image sens or element large r than those corresponding to APS-C cannot be
used in digit al cameras or 35mm SLR cameras. If such a n element is used
vignetting will oc cur on the picture s urface.
ŦIf you use S D14 or SD1 0 or SD9 dig ital came ra, corresp onding angl e of view
will be 29-1 19mm.
A TT ACHING T O CAMERA BODY
When this lens i s attach ed to the ca mera body it w ill automatically function in the
same way as y our normal lens. P lease refer to t he instructi on booklet for y our
camera body .
ŦOn the lens mount surfac e, there are a num ber of couplers and electri cal
contact s. Please keep them cle an to ensure proper connecti on. T o avoid
damaging the l ens, be espe cially sure to place the le ns with it s front end dow n
while changi ng the lens.
NOTICE
This lens is powered fr om the camera. The st abilizer uni t will be placed t o a
specific pos ition in the lens body and then shooting w ill be possible (stabili zer
unit will sw itch to activ e status) re gardless of t he OS Switch positi on. The activ e
status w ill take a pproximately a minute from turn ing the camera on or depressin g
the shutter b utton “half-w ay”.
ŦThe image in the view finder looks li ke it is v ibrating af ter the camer a is turned
on or turned of f. This is not a malfun ction.
ŦIf you fix the camera w ith the tripo d or anothe r method, p lease determ ine the
composition w hen the stabilize u nit is in th e active st atus. The compositi on
seen through t he viewfinder w ill be different dep ending on the pow er status of
the camera. If t he active st atus is cancel led, please press the shutt er button
“half-way ”.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma l ens functi ons automati cally af ter mounting to your c amera. Please ,
refer to the camera inst ruction book.
FOCUSING AND ZOOMING
For autofocus operation, s et the focus m ode switch on t he lens to “AF” position.
If you wish to f ocus manually , set the focus mode s witch on the le ns to the “MF”
position. Y ou can adjust the focus by turning the focu s ring.
ŦT o avoid damagin g AF mechanism, please do not tur n the focus ri ng manually
while in the aut ofocus mode.
ŦWhen opera ting this le ns in manual focus mod e, it is recommend ed that
correct focu s be conf irmed visually in the v iewfinder r ather than relying on th e
distance scale. This is d ue to possibl e focus shif t resulting fr om extreme
changes in t emperature w hich cause v arious compo nents in the lens to
expand and cont act. S pecial allowanc e is made for t his at the inf inity settin g.
żZooming Ž
Rotate t he Rubber gri p on the zoom ring to t he desired position.
żZoom Lock Switch Ž
This lens is also equip ped with Zoom L ock Switch t o eliminate the zoom creep
when the le ns is tilted dow n. Please set zooming rin g to 17 mm and set the zo om
lock swit ch to the “LOCK ” position. (fig.2)
MAGNIFICA TION
The indication of the lens as “1:xx ” on a fo cusing di stance scale repr esent the
magnification ( commonly called the reproduc tion ratio). F or example w hen you
are in focu s at th e “1:2.7 ” p osition on the scale, a subject with an a ctual size of
2.7cm will hav e an image size of 1cm on the firm. (fig.3)
ABOUT OS (OPTICAL ST ABILIZER) FEA TURES
This OS lens effectiv el y compens ates for image blurring ca used by camer a
shake. Usin g the Optical S tabilizer functi on it is po ssible to ge t sharp res ults at
shutter spee ds approx imately 4 stop s slower th an you coul d without usi ng the
OS function.
Set the OS switc h to ON (fig.4 ). Press th e shutter button halfw ay down, confirm
the image in the view finder is stable then tak e the pict ure. (It t akes approximately
1 second to produce a st able image from the time of depressing the shutt er
button halfw ay).
ŦDo not use t he Optical S tabilize r in the fol lowing situati ons:
ƒ When the lens i s mounted on a t ripod. ƒ When using the camera in Bulb mode.
ŦThe Optica l S tabi lizer funct ion is powered from the came ra. If the OS le ns is
attached t o your camera and activated, s hooting cap acity of your camera will
be lowe r than wi th conven tional l enses used with the sa me camer a. If you a re
not using OS, pl ease turn OFF the OS switch, in order to prevent unnecessa ry
battery cons umption.
ŦBe sure to tu rn the OS switch to the OFF posi tion before att aching or
detachin g the lens to the camera.
ŦThe OS conti nues to oper ate afte r you rele ase your fi nger from th e shutter
button, as long as the exposure meter displ ays the ex posure value. Never
remove the le ns or remov e the camera’s batt ery while th e image st abilizer is
operating as this c ould damage the lens.
ŦAlthough the v iewfinder image may appear t o shake immedi ately af ter shooting
and/or at the st art of the flash charg e cycle of the ca mera’s bui lt-in flash, it w ill
not cause any effect to the pi ctures.
ŦIf the lens is detac hed from camer a or the camera pow er is turned off whil e the
OS function is in operation, t he lens may emit a chattering noise, b ut this is not
a malfunction.
ŦFor Sony and Pent ax mounts, it is only possible to use the OS funct ion,
incorporated in this l ens, with came ra bodies w hich support motors dri ven by
ultrasonic w aves such as HS M. When using the OS functi on, please t urn off
the optical sta bilizer function of the camera body and set the OS switch of the
lens to ON . Wh en using the camera’ s optical stabiliz er function, ple ase set
the OS switch of the l ens to OFF and tu rn the camera ’s opti cal stabi lizer
function on.
LENS HOOD
A bayonet type det achable hoo d is provided w ith the lens. Thi s lens hood help s
to prevent fl are and g hosted image s caused by bright ill umination fro m outsi de
the pictu re area. A ttach the ho od and turn c lockwise unt il it stops rotation . (fig.5)
ŦWhen ta king photogr aphs using t he built-in f lash, it is adv isable to remove the
lens hood so as to avoid c utting of f any of the fl ash output, w hich could ca use
a shadow in the picture.
ŦIn order to place the lens and h ood into the storage cas e, you must first
remove the ho od, then rep lace it on the lens in the rev erse position . (fig.6)
FIL TER
ŦOnly one filter sh ould be used at t he time. T wo or more filter s and/or speci al
thicker filt ers, like a p olarizing filt er , may cause vignet ting.
ŦWhen using a polarizing f ilter with AF camera, use the “ci rcular” ty pe.
BASIC CA RE A ND STORAG E
ŦAvoid a ny shocks o r exposure t o extreme high o r low tempera tures or to
humidity .
ŦFor extend ed storage, ch oose a cool an d dry place, pre ferably with g ood
ventilation. T o avoid dam age to the l ens coating, k eep away from mothballs or
naphthalene ga s.
ŦDo not use th inner , benzine or other organic clean ing agents to remo ve dirt or
finger print s from the lens element s. Clean by usin g a soft, m oistened len s
cloth or lens tissue.
ŦThis lens is no t waterproo f. When you use th e lens in the rain or near water,
keep it from gettin g wet. It is of ten impractica l to repai r the internal mec hanism,
lens element s and electric compon ents dam aged by wate r .
ŦSudden tempe rature ch anges may cause condensation or fog t o appear on the
surface of th e lens. When e ntering a warm ro om from the cold outdo ors, it is
advisable to keep the le ns in the case until the temp erature of the lens
approaches ro om temperature.
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
Lens construction 13 – 17 Magnification 1:2.7
Angle of View 72.4 – 20.2° Filter Size 72mm
Minimum Aperture 22
Dimensions
Dia.g Len
th
79g 88.9 mm
3.1g 3.5 in
Minimum Focusing Distance
0.22 m (0.73 ft) Weight 535g (18.9 oz)
Dimensions and weight includ e the SIGMA mount.
Ĭ Filter Att achment Thread
ĭ Focus Rin g
Į Distance Scale
į Focus Ind ex Line
İ Zoom Ring
ıFocus Mode Switch
IJMount
ijZoom Lock S witch
ĴOS Switch
ĵLens Hoo d
ENGLISH
Wir dank en Ihnen für da s V ertr auen, das Sie uns mit dem Kauf di eses SIGMA
Produktes erw iesen haben. Bitte les en Sie sich di ese Anleitu ng vor der er sten
Benutzung d es Gerätes aufm erksam durch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
DC OBJEKTIVE
Der Bildkreis dieser Obje ktive ist speziell für Digitalkam eras mit Aufnahmesensoren
bis zum APS-C Forma t berechnet. Dies es Design verleih t den Objektiven die
optimalen Eigenschafte n für den Einsatz an di gitale n Kameras, zudem ermöglicht
es die komp akte und lei chte Bauweise.
ŦWerden Objektiv e der DC-Serie an Digital-Kameras, deren Aufnahmesensoren
größer als das APS-C Format sind oder an 35mm SLR Kameras ein gesetzt, treten
Vignettierungen im Bild auf.
ŦDer sogenannte „V erlängerungsfaktor“ der Brennweite, der den o ptischen Eindruck
äquivalent zum KB-Format ausd rückt, ergibt sich aus der Größe des
Aufnahmesensors Ihrer Kamera.
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE
An die Kamera angesetzt, funktioniert d ieses Objekti v genauso automatisch w ie
lhr Normalobje ktiv . Einzelheit en hierüber fi nden Sie in der Bedienun gsanleitung
zur Kamera.
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektiv anschluß stets sauber .
S tellen Sie das Gerät z. Bsp. beim Obje ktivwechsel grundsätzlich nich t auf der
Kontaktleiste ab, u m eine Beschädigung der Kupplungselemente zu vermeiden.
ŦVieles zur V erwendung zwischen Kam eragehäuse und Objektiv bestimmtes Zubehör
wie T elekonverter , Zwischenringe usw., ist baulich auf bestimmte Objektive abgestimmt.
Prüfen Sie deshalb vor der Anschaf fung derartigen Zubehörs, ob lhr Sigma Objektiv
damit kompatibel u nd einwandfreies Funktionieren de s Zubehörs gewährleistet ist.
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
Das SIGMA Objektiv stellt nac h dem Ansetzen an die Kamera all e Funktione n
automatisch zur V erfügung. Einzel heiten entnehmen Sie bi tte der
Gebrauchsanle itung der Kamera.
HINWEIS
Dieses Objektiv wird durch die Kamera angetriebe n. Die S tabilisier ungseinheit
wird in ein e spezifische Position im Obj ektiv gebracht und Aufnahme n werden
möglich, (der S tab ilisator wird a ktiviert) unab hängig von d er OS Schalter Position.
Der Aktivstatus dauert ca. eine Min ute vom Einschal ten der Kamera oder vom
“Halb-Drück en” des Auslösers an.
Das Sucherbild scheint zu vibrieren, wenn Sie die Kamera ein oder ausschalten.
Das ist keine Fehlfunktion.
Wenn Sie die Kamera an einem S tativ oder anders befestigen, bestimmen b itte Sie
Ihren Bildaufbau, wenn der S tabilisator aktiv ist. Der Bil daufbau durch den Su cher
sieht abhängig vom S tabilisator-S tatus un terschiedlich aus. Ist der S tabilisator nich t
aktiv , drücken Sie den Auslöser der Kamera ”halb -durch”, um ihn zu aktivieren.
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE
Für die Arbeit im AF-Betrieb stell en Sie den AF/M S chalter am Objektiv auf „AF“.
Wenn Sie man uell sch arfstellen mö chten, ste llen Sie d en entsprech enden
Schalter auf „M“ . Die Einstellun g der Schärfe erf olgt durch Dr ehen am
Fokussierrin g des Objektiv es.
Ŧ
Zur V ermeidung einer Beschädigung des AF-Mechanismus darf Entternungsring nicht
von Hand gedreht werden, solange die Aufnahmeeinheit auf Autofokus geschaltet ist.
Ŧ
Bei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe e ingestellt werden,
da durch T emperaturschwankungen Abweichungen von de r Entfernungsskal a
auftreten können . Dies gilt insbe sondere für die Unend lich-Einstellung.
żBRENNWEITENEINSTELL UNG Ž
Durch Drehen des Zoomring es wird die Brennweite ei ngestellt.
żZOOM LOCK-SCHIEBER Ž
Das Objektiv ist mit ein em Zoom Lo ck-Schieber ausgest attet, um d as „Kriechen“,
die selbstän dige Bewegung des Zoomri ngs bei nach unten gehalt enem Objektiv ,
zu verhinder n. S tellen Sie den Z oomring auf 17 mm un d bringen Sie d en Zoom
Lock-Schieb er in die Position „LOCK “ (Abb .2).
M AK RO - AU F N AHM E N
Bei der Gravur „
1:xx
“ auf dem Objektivtubus handelt es sich um Abbildungsmaßstäbe.
So wird zum Bei spiel in der E instellung „1:2.7“ ein 2.7cm großes Objekt 1cm
groß (d.h.in halber natür licher Größe) a uf dem Firm abge bildet.(Abb.3 )
ÜBER DIE OS (OPTICAL ST ABILIZER) FUNKTION
Dieses OS (Optical S tabili zer) Objektiv kompensiert erfolg reich die Unsc härfe in
Ihren Bilder n, die durch V erwacklung der Kamera während der Aufnahm e
entsteht. Mit diesem Objektiv kö nnen Sie Auf nahmen mit bis zu 4 S tufen
längeren V erschluß zeiten, als oh ne den Einsatz der OS Funktion möglich,
anfertigen un d erhalten denn och scharfe Erg ebnisse.
S tellen Sie den OS Schalter auf ON (A bb.4). Drücke n Sie den Ausl öser halb
durch, vergew issern Sie sich, daß das Bild im Such er stabil steht und d rücken
den Auslös er zur Anfertig ung der Aufna hme ganz durch . (Es dauert ca . 1
Sekunde, um nach dem Andrücken de s Auslösers ein stabil es Bild zu erzeugen) .
ŦBitte benutzen Sie den Opti cal S tabilizer nicht in den folgenden Si tuationen:
ƒ wenn das Objekti v auf einem S tativ montier t ist ƒ bei Langzeitbelichtungen (Bul b)
ŦDie Funktion des Optical S tabilizers wird v on der Kamera mit S trom versorgt. W enn
das OS Objektiv an Ihrer Kamera angesch lossen und aktiv iert ist, verringert sich die
Aufnahmekapa zität der Kamera im V ergleich zu dem Einsatz mit konventionellen
Objektiven. Sofern Sie den Optical S tabilizer nicht benötigen, stellen Sie den OS
Schalter bitte au f OFF , um den Batteriev erbrauch zu reduzieren.
ŦV ergewissern Sie sich, daß der OS Schalter auf OFF steht, bevor Sie Ihr Obj ektiv an
die Kamera ansetzen oder v on der Kamera abnehmen.
ŦDer Optical S tabilizer bleibt auch n achdem Sie den Finger von dem Auslöser
genommen haben solange aktiviert, wie der Belichtungsmesser die Belichtungsdaten
anzeigt. Nehmen Sie niema ls das Objektiv v on der Kamera oder ent fernen Sie die
Batterien der Kamera, w ährend der Optical S tabilizer n och aktiviert is t, Sie können
das Objektiv hierdu rch beschädigen.
ŦObwohl das Sucherbild direkt nach der Aufnahme und zu Beginn des Aufladens des
eingebauten Blitzgeräte s wackeln könnte, ha t dies keinen Ein fluss auf Ihre Bilder .
ŦFalls das Objektiv von der Kamera ab genommen wird oder diese ausgeschaltet w ird,
während die Opti cal S tabilizer Funktion noch aktiv ist, kann das Objektiv ein
schnatterndes Geräusch v on sich geben, w as jedoch keine Fehl funktion darstellt.
ŦDie objektiveigene OS Funktion steht bei Objektiven mit Sony - und Pentaxanschluss
nur dann zur V erfügung, wenn sie an Kameragehäusen eingesetzt werden, die den
eingebauten Motor im Objektiv (wie HSM) unterstützen. W enn die objektiveigene
OS Funktion eingesetzt wird, schalten Sie bitte die S tabilizer Funktion der K amera
aus und den OS S chalter am Objekti v auf ON . Wenn die kameraeigene S tabilizer
Funktion eingesetzt wird, schalten Sie sie an der Kamera ein und den OS Schalter
am Objektiv auf OFF.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv w ird mit einer abnehmbaren B ajonett-Gegenlich tblende gelie fert.
Diese hilf t, S treulicht und Reflexe z u vermeiden, w ie sie du rch sta rkes, seitli ch
einfallen des Licht e ntstehen könn en. Orienti eren Sie si ch beim Anbr ingen der
Gegenlic htblende an den aufgedruc kten Markie rungen und acht en Sie darauf,
daß die Blen de korrekt einrastet. (A bb.5)
Ŧ
Für Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die Gegenlichtblend e
zur V ermeidung einer Abschattung des Lichtkegels abgenommen werden.
ŦZum T ransport oder zur Aufbewahrung de s Objektives kann die Gegenlichtblende
abgenommen und umgestülpt aufgese tzt werden. (Abb.6)
FIL TER
ŦBei Einsatz von Pol filtern verwenden Sie an einer Autofokuskame ra bitte
ausschließlich Zirkular-Polfilter . Beim Einsatz eines Linear-Polfilters können sich bei
Autofokus und Belichtungsautoma tik Einstellfehler erge ben.
ŦV erwenden Sie grundsätzlich n ur ein Filter . Zwei oder m ehr Filter gleichzeitig bzw .
stärkere S pezialfilter — z.B . Polarisationsfilter oder solche , mit besonders h oher
Filterfassung — kö nnen zu Vigne ttierungen verursachen .
PFLEGE UND AUFBEWA HRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten S tößen, extrem hohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoher Luft feuchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für lä ngere Lagerung einen kühlen , trockenen und möglich st gut
belüfteten Ort. V ermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien , deren
Dämpfe die V ergütung angreifen könnten.
ŦV erwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fing erabdrücken auf Glasfläche n
keinesfalls V erdünner , Benzin oder andere organi sche Reinigungsmittel, sond ern ein
sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstu ch oder Optik-Reinigungspapi er .
ŦDas Objektiv ist ni cht wassergeschü tzt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen im
Regen oder in der Nähe v on Wasser für ausreichenden Schutz. Die Reparatur eines
Objektives mit W asserschaden ist häufig nicht mögli ch!
ŦT emperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner Gla sflächen
führen. Beim W echsel aus der Kälte in ein geh eiztes Zimmer emp fiehlt es sich, das
Objektiv solange im Köch er oder der Fotot asche zu belassen, bis es die
Zimmertemperatur angenommen hat.
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen
13
- 17
Größter Abbildungsmaßst ab
1:2.7
Diagonaler Bildwinkel
72.4
- 20.2°
Filterdurchmesser
72mm
Kleinste Blende
22
Abmessungen Ø ×Baulänge
79 x 88.9mm
Naheinstellgrenze 0.22m Gewicht 535g
Abmessungen und Gewicht b eziehen sich auf den SIGMA-Ans chluß.
DEUTSCH
Ĭ Filtergew inde
ĭ Entfer nungsring
Į Entfer nungsskala
į Einstelli ndex
İ Brennw eitenring
ı Fokussier schalter
IJ Anschluß
ij Zoom Lock-Sc hiebe
Ĵ OS Schalter
ĵ Gegenlich tblende
Nous vous remer cions d’av oir choisi un obj ectif SIGMA . Pour en tirer le meilleur
profit et le plus grand plaisir , nous vous cons eillons de lire att entivement le mode
d’emploi avant tou te utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
OBJECTIF DC
Ces objectifs son t spécialement ét udiés pour une util isation sur les boî tiers reflex
numériques, leur cercle image correspo ndant à la t aille des capteur s des
appareils le s plus couran ts. Leur concep tion spéci fique les fai t bénéfici er de
caractér istiques idé ales pour l es appareils numé riques.
ŦCet objectif ne doit p as être utilisé avec un appareil numérique don t le capteur est
d'une taille sup érieure au format A PS-C ou sur un b oîtier reflex 135mm. Si non un
vignettage import ant apparaîtrait en périphérie de l'image.
ŦEn cas d'utilisation av ec les boîtiers numériques Sigma SD14 / SD10 / SD9, l'ang le
de champ est équivalent à celui d'un zoom 29-1 19mm.
FIXA TION SUR L ’ A PP AREIL
Lorsque l’object if est fixé sur le boîtier , les automatismes fo nctionnent comme
avec vos obj ectifs habitu els. Consul tez éventuel lement le mode d’emploi de
l’apparei l.
ŦSur la monture se trouvent plusi eurs contact s électriques e t électroniques.
Gardez-les bien propres pou r garantir un bon fonctionn ement. Ne posez jamais
l’objectif sur sa base arriè re pour év iter d’endommager ces élément s.
NOTE
L ’objectif est ali menté électri quement p ar le boîtier . A la mise en route de
l'apparei l, le mécanism e de st abilisation est placé e n position p ermettant la prise
de vue (il pass e en statut actif ) quelle que soi t la position du curse ur OS de
l'objectif. Il ga rde cette po sition pendant a pproximativement u ne minute à partir
de la mise en route ou de l' activation du déclench eur .
ŦIl est normal que l’image dans le v iseur semble vibrer au changement d’ét at du
boîtier (allumage ou ex tinction). Ceci ne corre spond pas à un dysfonctionne ment.
ŦLors de l’utilisation d’un trépied ou méthode équivalente , veuillez cadrer votre photo
lorsque le module de sta bilisation est à l’état actif. L e cadrage de l’image dans le
viseur peut être dif férent selon l’état d’alimentation d u boîtier . Si l’état du module de
stabilisation est inactif, veuillez appu yer à mi-course sur le déclencheur afin de
rendre celui-ci actif.
REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fon ctionne autom atiquement dès q u’il est monté su r le boîtier .
V euillez vous repo rter au mode d'em ploi de I’appareil.
MISE A U POINT ET ZOOMING
Pour la mise au point au tomatique , placez le sélect eur de mise au point en
position “AF ”. Pour faire la mise a u point manue llement, placez l e sélecteur en
position “M ”. La mise au point se fait alors en tou rnant la ba gue de dist ance.
ŦPour èviter d’ endommager le mécanisme AF , la bague de mise au point ne doit pa s
être tournée à l a main si le bo îtier et l’objectif sont en position AF .
ŦEn cas d’u tilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est recommandé de
vérifier la qualité de la mise au point à p artir du viseur . En effe t, des écarts
importants de température peuvent prov oquer de légères modifica tions des
composants in temes, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance
particulière e st prévue à cet ef fet en positi on infini.
䇶ZOOMING 䇷
T ournez la bague de zoom sur la position v oulue.
䇶CURSEUR DE VÉROUILL AGE DU ZOOM䇷
Cet objectif e st équipé d’ un curseur d e vérouillage du zoom en posit ion 17mm
pour éviter q ue le bloc av ant ne se déplace lorsqu e le zoom est or ienté vers le
bas. Placez l a bague de zoom sur 17mm et place z alors le cur seur de
vérouillage en po sition « LOCK » (fig.2).
PHOTOGRA PHIE MACRO
La mention “1:xx” sur l’ échelle de dist ance de l’objectif repr ésente le
grossissem ent maximum (appel é aussi rapport de reproducti on). Si v ous avez
fait la mise a u point et l’éche lle donne “1:2. 7” un sujet dont la tail le réelle est de
2.7cm aura la t aille de 1cm sur le film .(fig.3)
FONCTIONNEMENT DU ST ABILISA TEUR OPTIQUE OS
(OPTICAL ST ABILIZER)
Cet objectif dispos e du système de sta bilisation opti que Sigma OS (Optical
S tabilizer) qui évite les r isques de fl ou liés aux mouvements du boî tier lors de la
prise de vue. V ous pouvez, avec cet o bjectif, prendre de s photos à des
vitesses plu s lentes d' environ quatr e valeurs q ue celles uti lisables sans le
stabilisa teur , tout en obtenant des image s parfaiteme nt nettes.
Placez le cu rseur OS sur ON (Fig. 4). Appuyez à mi -course sur le d éclencheur ,
vérifie z la stabilité de l 'image dans le viseur et pren ez la photo . (la stabilisat ion
de l'image est obtenue environ 1 seconde a près que l e déclench eur a été
activé).
ŦLe st abilisateur opti que OS ne doit p as être employé dans les cas suiv ants :
ƒ si l'objectif est monté sur un trépied. ƒ en pose B (lon gue durée d'expositi on)
ŦLa fonction d e stabilisation optiqu e OS est alimentée électr iquement par le boîtier . Si
l'objectif est monté sur votre bo îtier et la st abilisation optique OS activ ée,
l'autonomie de l'app areil sera diminuée p ar rapport à une utilisation avec une
optique classique. Pour év iter une consommation d'énergie i nutile, nous vous
recommandons de placer le curseur OS sur OFF l orsque vous n'utilisez p as la
fonction de stabilisation .
ŦAssurez-v ous que le stabilisateur OS est désactiv é (curseur sur la position OFF)
avant d'attacher ou de déta cher l'objectif du boîtier .
ŦLe st abilisateur opti que OS demeure activ é après avoir relâché le déclencheu r aussi
longtemps que le posemètre affi che les valeurs d'ex position. Il ne fa ut jamais
détacher l'objecti f de l'appareil, n i retirer les p iles du boîtier t ant que le st abilisateur
est activé, sous pei ne d'endommager l'objectif.
ŦMême si l'image d ans le viseur sembl e vibrer immédiatement après la prise de vue
ou au démarrage de la charge du flash intégré du boîtier , ceci n'af fecte en rien les
images.
ŦSi l'objectif est dét aché du boîtier ou si le boîtier est mis hors tensio n pendant que le
stabilisateur est activé, l'objecti f peut émettre un cl aquement qui n'est en rien un
dysfonctionnement.
ŦPour les montures Sony et Pentax , la fonction OS, incorporée dans cet obje ctif, est
seulement disponible av ec les boîtiers permettant la command e d’optiques
ultrasoniques tels que les objecti fs HSM. Si vous utilisez la fonction OS, v euillez
désactiver la fonction d e stabili sation du boîtier et placer le curseur OS de l’objectif
sur ON . Si v ous utilisez la fo nction de stab ilisation du boîtier , veuillez placer le
curseur OS de l’objectif sur OFF et ensuite activer la fonction de stabi lisation du
boîtier .
PA R E - S O L E I L
Un par e-soleil dé montabl e avec fixati on à baïon nette est livré av ec objectif. C e
pare-sole il protège l’ob jectif des rayons parasites et de lumière inc idente.
Assurez-v ous qu’il se fix e convenablement jus qu’à la posi tion de bloc age (fig.5).
ŦLors de prises de v ues avec le flash i ntégré du boîtie r , veillez à retirer le p are-soleil
pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’éclairement n e provoque une zone
d’ombre en bas de l’image.
ŦPour replacer l'obje ctif et le pare-soleil dans la valise de transport, v eillez à détache r
d'abord le pare- soleil et à le replacer ensui te en position inversée. (fig .6)
FIL TRES
ŦN’employez jamais deux filtres à l a fois. L’utilisa tion de deux filtr es, ou d’un filtre
très épai s, comme un filtre polari sant ordinaire, peut provoquer un vignettage .
ŦSi vous souhaite z utiliser un fil tre polarisant sur un zoom AF , choisissez-le de type
“circulaire” . Avec un filtre de ty pe linéaire, l’autofocus et le cal cul d’exposition
pourraient être incorrect s.
PRECAUTIONS ELEMENT A IRES ET RANGEMENT
ŦNe pa s exposer l’objectif aux chocs, ni à de s températures extrèmes, ou à
l’humidité.
ŦSi l’objecti f n’est pas uti lisé pendant longtemp s, choisir un endroi t frais, sec et bie n
ventilé. Ne pas pla cer l’objectif près de la naphtaline ou des produit s anti-mites afin
de ne pas dé tériorer le rev êtement multicouche des len tilles.
ŦNe pa s utiliser de di ssolvant, d’essence o u autre matière organiq ue pour le
nettoyage de saleté s ou d’empreintes de doigt s sur les éléments optiques.
ŦCet objecti f n’est pas ét anche. Si vous l’utilisez p ar temps de pluie ou près de l’eau,
veuillez à ne p as le mouiller . Les réparations du mécani sme interne, des élément s
optiques et/ou des élément s électriques ne sont pas toujours po ssibles en cas d e
dommages.
ŦDes écart s soudains de tempé rature peuvent causer de la condensation ou de la
buée peut apparaître sur l a lentille front ale. Lorsque vous pénétrez dans un local
chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de pla cer l’objectif dans un
étui jusqu’à ce que sa température av oisine celle du local .
CARACTERISTIQUES
Construction de l’ objectif
13
- 17
Rapport de reproduction
1:2.7
Angle de champ
72.4
-
20.2°
Diamétre de filtre
72mm
Ouverture minimale
22
Dimension: diamentre
g
longueur
79 x 88.9mm
Distance minimale de mise au point
0.22m Poids 535g
Dimensions et poids donnés pour l a monture SIGMA.
Ĭ
Filetage po ur filtre
ĭBague des distan ces
ĮEchelle des dist ances
įRepère de dist ance
İBague de zoom
ı Sélecteu r de mise au point
IJ Baïonnette
ij Curseur de v érouillage du zoom
Ĵ Curseur OS
ĵ Pare-Soleil
FRANÇAIS
Wij stellen het op prijs dat u een S igma objectief heef t aangesch aft. T eneinde
maximaal profijt e n plezier v an uw Sigma obje ctief te hebben, a dviseren w ij u deze
gebruiksaanw ijzing geheel door te l ezen alvoren s u het objec tief gaat gebr uiken.
BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN (fig.1)
DC OBJECTIEVEN
DC objectiev en zijn speciaal ontw ikkeld voor h et gebruik op digita le camera’ s.
De beeldcirce l van de DC obje ctieven corre spondeert met de afmet ingen van de
digitale sensor van d e meeste digit ale camera’s.
ŦDe DC objectieven zijn niet geschikt voor camera’ s met een beeldsensor groter dan
het APS-C formaat en 35mm SLR camera’s. In dit geval zal er vignettering optreden .
ŦBij gebruik van de DC objectieven met de Si gma SD14 / SD10 / SD9 zal d e
corresponderen beeldhoek 29-1 19mm zijn.
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
Wanneer uw Sigma obj ectief op de camerabod y is bevestigd , zal het automatisch
net zo functio neren als d e originele ob jectiev en. Lees hierv oor de
gebruiksaanw ijzing van uw camera.
ŦOp de vatting bev indt zich een aant al electrische con tacten en koppelstu kken. Deze
moeten goed schoon w orden gehouden teneinde van ee n goed contact v erzekerd te
zijn. Plaat s, bij het verwisselen van objectieven deze al tijd met de voorzijde en niet
met de vatting op tafel. Dit ter voorkoming v an beschadiging.
LET OP!
Dit objectief w ordt vanuit de camera aang estuurd. Nadat de camera is
ingescha keld of na dat de ontspanknop half is inge drukt is de stabilisati e functie i n
werk ing.
ŦHet beeld in de zoe ker lijkt even te bewegen als de camera word t in- of uitgeschakeld.
Dit is een normaal v erschijnsel en heeft te make n met het activeren van de OS fun ctie.
ŦIndien u de camera in een stabie le positie brengt of monteert op een st atief kan alleen
een juiste compositie gemaakt w orden als de camera aan staat of de ont spanknop
half is ingedrukt.
BELICHTINGSINSTELLING
Wanneer een Sigma obje ctief op uw camer abody is beves tigd, func tioneert di t
geheel automat isch. Lees hiervoor de gebruiksaanw ijzing van uw came ra.
SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN
Zet voor ee n autofocus de schakelaar op de “AF-stand” . W anneer U met de hand
scherp wilt st ellen zet U de fo cus stands chakelaar op “MF”. U kunt manueel de
scherpst elling bijsture n door aan de scherp stelring te draaien.
ŦT eneinde beschadiging van het AF mechani sme te voorko men, moet de afsta ndsrin g
niet met de hand worden verdraaid , als de au tofocus functie is ingesteld.
ŦWan neer .u dit objectie f op handmatige instelling gebru ikt, raden wij u aan de correcte
scherpstellin g visueel in de zoeker v ast te stellen. Dit vanwege een mogelijke
scherpte verschuiving al s gevolg van ex treme temperatuurswijzigingen, waardoor
meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten. In het b ijzonder bij instelling op
oneindig dient hiero p te worden gelet.
żZOOMEN Ž
V erdraai de zoomring naar de gew enste positie
żZOOMBLOKKERING Ž
Dit objectief i s ook uitgev oerd met een zoomblokkeri ng (zoom lock sw itch) om te
voorkomen dat de zoom v erschuift als het obje ctief word t gekanteld. Om de zo om
in de “LOCK ” positie t e plaatsen dient u de zoo mring in de 17 mm s tand te zetten,
(fig.2).
MACROFOT OGRAFIE
De aanduidi ng in de v orm van “1:xx ” in de afst andschaal van het objectief g eeft de
vergrotingsma atst af aan. Geeft de sch aal, als op een onderwerp is scherpgestel d,
“1:2.7 ” aan, d an wordt de afmeting van dit o nderwerp al s het in werkeliji kheid
2.7cm groo t is, op de firm 1c m.(fig.3)
FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN V AN DE OPTICAL ST ABILIZER (OS)
Dit OS (Optical S tabi lizer) objectief is zeer ef fectief om beweging sonscherpt e te
voorkomen. Met dit obj ectief is het mogelij k om tot 4 stops langer e sluitertijden te
werken als met een objectief z onder OS en toch ee n optimale sch erpte te
behouden.
Schuif OS -schakel aar naar ON (fig.4). Druk de ont spanknop van uw camera half
in. Controlee r of het zoekerb eeld st abiel is en maak dan de opname (na dat u de
ontsp anknop half hebt ingedru kt, duurt het ong eveer 1 sec onde voordat het
zoekerbeeld st abiel is).
ŦGebruik de Optical S tabilizer in de volgende gev allen niet:
ƒ wanneer het objectie f op een sta tief staa t. ƒ met de sluitertijd op 'B' (bulb).
ŦDe Optical S tabilizer maa kt gebruik van de camerabatterij. Wanneer u een
OS-objectief gebruikt, za l de levensduu r van de batterij mi nder zijn dan bij het gebruik
van objectieven zonder de ze functie. W anneer u geen gebruik wilt maken van de
OS-functie, schuif de OS -schakelaar dan naar OFF om te v oorkomen dat u de batterij
belast.
ŦSchuif de OS -schakelaar naar OFF voordat u het objectie f op de camera zet of het er
van af haalt.
ŦHet OS-systeem blijft werken wanneer u uw vinger van de ontsp anknop neemt zolang
de lichtermeter a ctief is. Haal het objectief niet v an de camera en neem de ba tterij niet
uit de camera w anneer de beeldstabi lisator actief is. U zou het objectief kunnen
beschadigen.
ŦOok al lijkt het zoekerbeeld te dansen n adat u de opname hebt gemaakt o f tijdens het
laden van de ingebouw de flitser , heeft dit geen enkel ef fect op de opnamen.
ŦWanneer u het o bjectief van de came ra haalt of wanneer u de camera uitzet terwijl het
OS-systeem acti ef is, kan het objectief een ratelend geluid produ ceren. Dit betekent
echter niet dat h et objectief defect i s.
ŦV oor Sony en Pentax objectief vattingen kan de OS- functie van het objectie f alleen
gebruikt worden met camera’ s die het externe motorsysteem ondersteunen, zo als
HSM. W anneer u de OS- functie gebruikt, scha kel dan de opti sche stab ilisatie functie
van de camera ui t en schakel de OS-functie op het objectief naa r ON . Indien u de
optische st abilisatie functie van de camera gebrui kt, schakel de OS functi e op het
objectief naar OFF en zet de optische stabilisatie fun ctie van de camera aan.
ZONNEKAP
Bij dit obje ctief word t een losse zonn ekap met baj onetaan sluiting mee geleverd.
De zonnekap draagt bij t ot het voor komen van lic htvlekken e n nevenbeel den, die
worden vero orzaakt door sterk tegen licht dat vanach ter het ond erwerp direct in het
objectief v alt. Let erop dat bij het monteren v an de zonnek ap deze volle dig in de
geblokke erde positi e wordt gedraai d. (fig.5 )
ŦBij het maken van fl itsfoto’s met de ingebouwde flit ser , is het raadzaam de zonnekap
te verwijderen, omd at deze anders he t flitslicht gedeeltelijk afschermt.
ŦOm objectief en zonnekap op te kunnen ber gen in de kof f er , moet u eerst de
zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectie f plaatsen. (fi g.6)
FIL TERS
ŦGebruik slecht s 1 filter tegelijk. T wee of meer filters en/of e xtra dikke filter s-zoals een
polarisatiefilter-kan vignettering veroorzaken.
ŦGebruik uitsl uitend een “circulair” polarisatiefilter i n combinatie me t een autofocu s
camera. W anneer een “lineair” polarisatiefilter op AF cam era’s word t gebruikt, zal de
autofocus scherp stelling en de automatische belichtingsregeling niet correct
functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦV ermijd vallen of stoten en stel het obje ctief niet bloot aan ex treem hoge of lage
temperat uren of hoge voc htigheid.
ŦIndien het obje ctief voor lan gere tijd w ordt opgebor gen, kies dan v oor een koele,
droge en bij voorkeur go ed geventileerd e plaats. Houd het obje ctief, om
beschadigin g van de l enscoating te voorkomen, weg van mott enballen of
naft a linegas.
ŦGebruik geen thinn er , benzine of andere organische scho onmaakmiddelen om v uil of
vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen. Gebruik daarv oor een speciaal
lensdoekje of le nstissues.
ŦDit objectief is niet waterbestendig . Zorg er bij reg en of in de b uurt van water voor dat
het niet nat word t. Lenselementen, interne mechanische delen en electrische
componenten die door water zijn aa ngetast, zijn in de meeste gev allen niet tegen
redelijke kosten te herstellen.
ŦPlotselinge tempe ratuur verandering kan condensatie veroorza ken op het opperv lak
van de lens. B ij het betreden van een warme kamer vanuit de koude buitenluch t, is
het raadzaam het o bjectief in de tas te houden tot dat de temperatuur v an het objectief
ongeveer gelijk is aan die van de kamertempera tuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
13 - 17
Maximale vergrot ings maatstaf
1:2.7
Beeldhoek
72.4 - 20.2°
Filtermaat
72mm
Kleinste diafragma
22
Afmetingen (diam.
g
lengte)
79 x 88.9mm
Kortste instela fstand 0.22m Gewicht 535g
Opgegeven afmeting en en gewi cht zijn met SIGMA vatting.
ĬFilterschr oefdraad
ĭScherps telring
ĮAfstan dschaal
įIndex tek en
İZoomring
ı Scherps telkeuze sch akelaa
IJ V atting
ij Zoomblokkerin g
Ĵ OS Schakelaar
ĵ Zonnekap
NEDERLANDS
Le agradecemos la compr a de este objetivo Sigma. Para cons eguir los mejores
resultad os de su o bjetivo lea at entament e este manual de instrucci ones antes de
utilizarlo.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)
OBJETIVO DC
Estos objetiv os han sido específic amente diseñados p ara cámaras d igitales y a
que su círculo de imagen coin cide con el d e los sensore s de la mayoría de
cámaras digit ales
réflex. Su diseño especializado los convierte en objet ivos
ideales para cámaras digit ales.
ŦLos sensor es de imagen mayore s que los que corre spondan a APS-C n o son
aptos pa ra las cámaras digitale s de 35mm. Si s e emplean prov ocarán un
efecto de v iñeteo sobre la superficie de la imagen.
ŦSi emplea la s cámaras di gitales S D14 / SD10 / SD9 de Sigma, el ángulo d e
visión del objetiv o será de 29 - 1 19mm.
CONEXION A L CUERPO DE CAMERA
Cuando el o bjetivo se co necta a la cámar a funciona de l mismo modo qu e los
objetivos ori ginales. Consult e el manual de instruccio nes de su cámara.
ŦEn la superfi cie de la m ontura exist en una serie de cont actos eléct ricos y
acopladores. Manténgalos lim pios para asegurar una correct a conexión. Para
prevenir daños en el ob jetivo tenga especial cui dado al apoyar lo cuando
cambie de óptica.
AV I S O
Este objetiv o está conect ado con la cámara. La unidad del est abilizad or se
colocará en una posició n específic a en el cuerpo del objetiv o y el disp aro será
posible (el est abilizador se activará), i ndependient emente de la p osición del
interruptor OS. E l estad o activo tomará ap roximadamente u n minuto desd e que
encienda la cámar a o presione el botón del obtur ador "a medio camino".
ŦLa imagen en e l visor se v e como si vibrara cu ando se enci ende la cámara o
se apag a. Esto no es una anomalía.
ŦSi fija la cám ara con el trípode o con otro méto do, por fav or , determine la
composic ión cuando el es tabilizador es té en estado a ctivo. La compos ición,
vist a través del v isor , será diferente de pendiendo de l a situación de energía d e
la cámara. Si el estado activo es cancela do, presione el botón del obt urador "a
medio camino".
MODO A JUSTE DE EXPOSICION
Los objetiv os Sigma funcionan a utomáticamen te al conect arlos a su cámar a.
Por favor , consulte e l manual de su cámara.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL ZOOM
Para efectua r el autoenf oque ajuste el modo del obj etivo a la pos ición AF . Si
desea enfoc ar manualment e ajuste el mo do MF en el objetivo y podrá enfocar
accionando el aro de enfoque.
ŦPara preven ir daños en el mecanis mo AF , no gire ma nualmente el aro de
enfoque cua ndo esté en modo autofocus.
ŦCuando ut ilice estos ob jetivos en modo de enfoq ue manual es recomendab le
comprobar v isualmente por el visor cualquier c ambio de enfoque . Esto es
debido a que los cambios de tem peratura ca usan que disti ntos element os
internos se exp andan o contraigan (de modo que no coincida con la es cala de
distanci as con la medición efe ctiva). Este efect o puede ser más ostensib le en
ajuste infinito .
żOPERACION ZOOM Ž
Gire el aro d el Zoom hast a la posición desead a.
żINTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL ZOOM Ž
Este objetivo est á equipad o con un interruptor de bloqueo del zoom qu e elimina
el despla zamiento de l zoom cuando e l objetivo mi ra hacia abaj o. Coloque el aro
de zoom en la posición de 17 mm y ajuste el bloqueo del zoom a la posición
“LOCK ” (fig.2).
FOTOGRA FI A MACRO
La indicaci ón “1:xx ” en la escala de dist ancias represent a la ampliación o factor
de reproducció n. Por ejemplo cuando ust ed enfoca a un factor 1:2.7, el rema
fotografiado se reproduce en el negativ o a la mit ad de su t amaño real.(fi g.3)
CARACTERÍSTICA S DE EST ABILIZA DOR ÓPTICO
Ésta lent e OS (con e stabiliza dor óptico) c ompensa el de senfoque prov ocado por
el movimie nto o temblor. Con dich a lente, se pue den tomar fo tografía s a una
velocidad del o bturador 4 v eces más lent a de lo habitual si no se usará el
estabi lizador OS y aun así con seguir result ados nítidos.
Fijar OSᲢ Estabiliz ador Óptico) en la posició n encendido (Fig.4). Presi onar el
disparad or a medi o camino, conf irmar que l a imagen en el v isor aparece est able
y entonces tomar la fotogr afía. (T ard a aproximada mente 1 segundo en p roducir
una imagen est able tras haber pr esionado el d isparad or)
ŦNo utilice el est abilizador ópt ico en las siguien tes situaciones :
x Cuando el objetivo este montado en u n trípode
x Modo de exposición B –(Bulb) (tiempo de exposición largo)
ŦLa aliment ación del estabi lizador ópti co proviene d e la cámara . Si el
estabi lizador ópti co está act ivado la cap acidad de disp aro será men or de lo
habitual. Si no se desea usar el Estabi lizador Óptic o, para ev itar el excesivo
consumo de bater ías, debe ponerse en OFF .
ŦDebe asegur arse de ap agar (OFF) el Est abilizador Ó ptico OS p ara mont ar y
desmontar el objetiv o.
ŦEl Estabil izador Óptico fu nciona a pesar d e quitar el dedo del disp arador
durante el ti empo indicado por el obturador . Nunca s e debe desm ontar e l
objetivo o la s baterías de la cámara mie ntras el Est abilizador esté en uso ya
que podría c ausar defecto s en el obj etivo.
ŦA pesar de qu e en el v isor la ima gen ap arezca lige ramente borrosa
inmedia tamente después de la toma y que se inicie el ciclo de carga del f lash
esto no prov ocará defectos en la fot ografía.
ŦSí el objetivo se desmont a o se apag a la cámara mientras el Est abilizador
óptico está en fun cionamiento este puede emitir chas quidos, aunque e sto no
es un defecto.
ŦPara monturas S ony y Pent ax, sólo pueden u sar la funció n de est abilizador
incorporada e n este objetiv o, los cuerpos d e cámaras que soport an motores
impulsados por ondas ultras ónicas, como lo s HSM. Cuando uti lice la funci ón
OS, por favor , apag ue la función del estab ilizador ópt ico del cuerpo d e la
cámara y fije e l interruptor OS de l objetivo en ON . C uando utilic e la función del
estabilizador óptico de la cá mara, por fa vor , cambie el interruptor
OS
del objetivo
a la posici ón OFF y encienda l a función d el estabi lizador óptic o de la cámara.
PA R A S O L
Se incorpora c on el objetiv o un parasol extraíble de tip o bayonet a. Este par asol
ayuda a prev enir los destello s y reflejos pro ducidos por l a iluminación ambiental .
Al conect arlo comprueb e que quede com pletament e sujeto. (fi g.5).
ŦCuando tome f o tografi as con el fl ash incorpor ado de la cám ara, retire el
parasol p ara evitar v iñeteados en la imagen.
ŦPara guardar e l objetivo y el p arasol en su caja primero tie ne que sacar el
parasol y después inv ertirlo en el o bjetivo (fig.6 ).
FIL TROS
ŦSolamente debe utiliza rse un filtro cada vez. Utiliza r dos o más filtr os a la vez,
especialmente los de efec tos como el pol arizador , pueden c ausar viñeteos.
ŦCuando utilice un filtr o polarizado r en una cámara AF , observe que sea de tipo
circula r . Si utiliza un filtro pola rizador de tipo lineal, e l enfoque automá tico y
la exposición aut omática pueden fu ncionar incorre ctament e.
CUIDADOS BA SICOS Y ALMACENA JE
ŦEvite los golpes o la ex posición a temperat uras extremas, alt as o bajas, y/o
humedad .
ŦEn caso de alm acenaje por u n tiempo pr olongado, eli ja un lugar fresco y seco,
preferiblement e con buena v entilación. Pa ra evit ar daños en el trat amiento de
los objetiv os, aléjelos d e las bolas o gas de naf tali na.
ŦNo utilice diluy ente, gasolina u otros l impiadores orgá nicos para lim piar la
suciedad de los objetivos. Par a limpiarlos uti lice un pañ o de tela suav e o
limpia objetiv os.
ŦEstos objetivos n o son impermeabl es. Cuando los ut ilice en la lluvia o cer ca
del agua, as egúrese de mantenerlo seco . Es práctic amente imposib le repa rar
los mecanismo s internos, el ementos de cri stal y comp onentes eléctri cos
dañados por el agua.
ŦSi hay cambios s úbitos de temper atura puede h aber conden sación o velo en
la superficie del o bjetivo. Cuando e ntre en una habit ación cálida, viniendo de
un lugar frío, es recomendabl e mantener el obj etivo en su caja ha sta que su
temperatura se asemeje a la d e la habit ación.
CA RAC TER ISTCA S
Construcción del objetivo
13 - 17
Ampliación
1:2.7
Ángulo de visión
72.4 - 20.2°
Diámetro filtro
72mm
Apertura mínima
22
Dimensiones (diá m
g
long)
79 x 88.9mm
Distancia mínima enf oque
0.22m Peso 535g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
Ĭ
Rosca para fil tros
ĭAro de enf oque
ĮEscala de dist ancias
įLínea de ín dice
İAro del Zoom
ıSelector de enfoque
IJMontura
ijInterru ptor de bloqueo del zoom
ĴOS Botón
ĵParasol
ESP AÑOL
Vi ringr aziamo dell a preferenza a ccordata ci con l’acqui sto del vostro n uovo
obiettivo S igma. Vi raccomandiamo di leggere attentame nte le pres enti
istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conos cendolo meglio, v i sarà facil e
ottenerne le mi gliori prest azioni e soddisfazi oni.
ELEMENTI PRINCIP ALI(fig.1)
OBIETTIVI DC
Sono obiettiv i costruiti apposta per le fotocamere digit ali. Il loro cerchio di
copertura cor risponde alle dime nsioni dei sensor i digitali us ati nella maggio r
parte dell e reflex digit ali. Il loro schema ottico li re nde particol armente adatti alle
macchine fotograf iche dig itali.
ŦSensori d’immagine più grandi di quelli co rrispondenti allo APS-C non p ossono
essere usati nelle reflex digit ali o nelle reflex 35mm. Se ciò avv iene l’immagine
risulta “vignett ata” ai bordi.
ŦNelle fotocamere digit ali SD14/SD10/SD9, il corrisp ondente campo visuale sarà di
29-1 19mm.
APPLICA ZIONE SUL CORPO MA CCHINA
Una volta c he avrete in serito lo zoom nell’i nnesto dell a fotocamera, f unzionerà
automaticamente allo stesso modo di un qu alsiasi altro o biettivo (v . istruzioni per
l’uso della fotocamera ).
ŦLa superficie dell’i nnesto present a un certo numer o di contatti elettrici e a ltri elementi
per il trasferimento di dati e in formazioni. V i raccomandiamo di curarne la pulizia . I
contatti sono molto delicati . Durante le operazioni di cambio di ottica, appoggiate
l’obiettivo su una superficie piana bad ando a rivolgerne i n giù la p arte della lente
frontale per ev itare di danneggiare i contatti i n questione.
A TTENZIONE
Questo obiettiv o è aliment ato dalla fotocamer a. Il dispo sitivo st abilizzato re si
trova all’intern o del barilotto del l’obiettivo. La rip resa è possibil e secondo la
posizione del l’interruttore OS (lo stabi lizzatore, inf atti, deve esser e attivato). I l
dispositiv o si attiva circ a un minuto dopo l’accensi one della f otocamera o dop o
aver premuto a metà corsa i l pulsan te di scatto.
ŦDopo l’accensione e lo sp egnimento della fotocamer a l’immagine nel mirino si mette
a vibrare. Questo non è un difetto, ma la normalità.
ŦQuando si foto grafa con l’app arecchio fissato a un treppiede, comporre
l’inquadratura con lo stabilizzatore attivo. L ’inquadratura, infatti, può v ariare a
seconda che la fotocamera sia accesa oppure spenta. Se lo stabilizzatore non è
attivo, premere a m età corsa il pulsante di scatto .
IMPOST AZIONE DEL MO DO DI ESPOSIZIONE
Una volta mo ntato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma f unziona automati camente.
Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchin a.
MESSA A FUOCO E M ANOVRA DELLO ZOOM
Per l’ operazione di messa a fuoco automatica, posizionare la levetta della funzione di
messa a fu oco, post a sull’obiett ivo, sull a posiz ione “AF”. Se de siderat e la messa a
fuoco manuale, posizionare la levetta della funzione di messa a fuoco, sulla posizione
“MF”. Potete regolare la messa a fuoco facendo ruot are la ghiera di messa a fuoco.
ŦPer non rischiare di danneggiare il meccanismo dell’autofo cus, eviate di manv rare
direttamente la ghiera di messa a fuoco mentr e vi trovate n el modo autofocus.
Ŧ
Se usate l’obiettivo con messa a fuoco m anuale, accertatevi della nitidezza del qu adro
mediante oss ervazione dire tta dell’immagine che si forma nel mirino. L ’op erazione è
vivamente raccomandabile i n considerazione degli scost amenti ai quall il piano di
messa a fuoco p uò andar soggetto i n caso di tori sbalzi di temperatura, p ar effe tto
dei quali diversi elementi ottici dell’obie ttivo possono dilatarsi fino a entrare in cont atto
reciproco. Per la regolazione sull’infinito è previst a una compensazione speciale.
żMANOVRA DELLO ZOOMŽ
Fate ruot are la presina di gomma sulla gh iera dello zoom s ino a raggiun gere la
posizione desi derata.
żCOMANDO DI LOCK SULLO ZOOM Ž
Anche questo macro zoom è dotat o di un comando di blocc o [LOCK ] della focale
variabile per evitarne i l rilascio pro prio nel moment o in cui l’obi ettivo è abbass ato.
Vi preghiamo pert anto di regolare la focale sul minimo di 17 mm e di aspettare che
il comando di blocco [LOCK ] dello zoom non assuma la posizione LOCK (fi g.2).
INGRANDIMENTO
Un’indicazio ne del tipo “ 1:xx” sulla s cala delle dis ranze st a a indicare i l fattore di
ingrandimento d ell’immagine (o,co me si dice più comun emente, il rap porto di
riproduzione equiv alente). Suppon endo che la m essa a fuoco sia av venuta nella
posizione “1: 2.7” della sca la, un soggetto mi surante in real tà 2.7cm sarà
riprodotto su lla pelllcola con una dim ensione dimez zata, qui ndi di 1cm.(fi g.3)
PREST AZIONI OS (ST ABILIZZA TORE OTTICO)
Quest’obiettiv o OS (Otticamente S tabili zzato) elimi na il mosso c ausato dal
tremolio im presso acci dentalmen te alla macch ina fotograf ica. Così è possibile
riprendere a man o libera con un tempo di scatt o di 4 volte più lento, rispet to a
quello che si dovrebbe usare senz a il disposit ivo OS, e ottene re foto ugualm ente
ricche di dett agli visibili. Impost are il cursore OS su ON (fig.4). P remere il
pulsante di sc atto a metà cor sa, accert arsi che l’immagin e nel mirino sia ferma e,
quindi, scat tare la foto. (Bisog na attender e circa un se condo prima c he l’immagi ne,
visibile nel mirino, si st abilizzi dopo aver premuto il pulsant e a metà corsa).
ŦLo S tabilizzatore Ottico non si può usare quando la fo tocamera è mo ntata su
cavalletto, oppure quando l’otturatore è impostato sulla posa B.
Ŧ
Il meccanismo di stabilizzazione è aliment ato dalla batteria della fotocamera. Quando
un obiettivo OS è fissato alla fotocamera, la durat a della batteria sarà minore rispetto a
quando la fotocamera monta un obiettivo senza stabilizzatore. Perciò, quando non
usate lo stabilizzatore OS, spostate l’interruttore
OS
su
OFF
, per risparmiare la batteria.
ŦAssicuratevi che l’i nterruttore OS sia su OFF prima di fissare o staccare l’obiettiv o
dalla fotocamera.
Ŧ
Lo St abiliz zatore Ottico contin ua a funzionare , per tutto il tempo dell’esposizion e, dopo
che avete so llevato il dito dal pulsante di scatto. Non st accate mai l’obiettivo dalla
fotoca mera quando lo Stabilizzatore Ottico è in funzione: potreste dann eggiare l’ob iettivo.
ŦPuò accade che , appena dopo lo scatto, nel mirino l’immagine a ppaia mossa ,
oppure quando il flash incorpo rato alla fotocamera inizia a caricarsi e in altre
situazioni simili. Ciò non causa a ffatto immagini mosse .
ŦSe l’obiettivo è staccato dalla fotocamera, opp ure l’alimentazion e della stessa è
spenta mentre lo S tabilizzatore Ottico è in funzione, l’obiettiv o potrebbe emettere un
rumore di cicalino; non pre occupatevi, non è un difetto.
ŦE’ po ssible usare la fu nzione OS, incorporat a nell’obiettivo, con gli apparecchi Sony
e Pentax predi sposti per il mo tore ultrasonico HSM. Quando si usa la funzi one OS,
disattivare la funzione di st abilizzazione ottica nel corpo macchina e spost are il
cursore OS , presente nell’obiettiv o, su ON . Quand o si usa la funzione di
stabilizzazione o ttica della fotocamera, spo stare il cursore OS , presente
nell’obiettivo, su OFF e attiv are la sta bilizzazione otti ca della foto camera.
P ARA LUCE
Il vostro obiettiv o è corredato da un par aluce sta ccabile con att acco a baionett a.
Il paralu ce previene ef ficacemente i rifle ssi interni e le immagini fant asma che
possono pro dursi con un ’illuminazione controluce. Dopo aver ap plicato il
paraluce , sinceratev i che sia perfettamen te bloccato. (fig.5)
Ŧ
Prima di fotografare con il flash incorporato, vi suggeriamo di st accare il paraluce per
evitare qualsiasi interferenza che vada a discap ito della potenza luminosa disponibile.
ŦPer riporre l’obiettivo, il paraluce può essere appli cato anche all’incon trario. (fig.6)
FIL TRI
ŦSi può usare un solo filtro per v olta. Con l’impiego di due o più fil tri e/o di filtri mol to
spessi (come i polarizzatori) è fa cile incorrere in vignett ature.
ŦSe volete adoperare un pol arizzatore con una fotocamera AF , sceglietelo del tipo
“circolare”. Un polarizza tore “lineare”, infa tti, può compromette re il regolare
funzionamento sia dell’autofocus che del sistema di esposizione automatica.
CURA E CONSER V AZIONE
ŦProteggete l’obietti vo da cadute e col pi, ed evit ate di esporlo ad al te temperature o
umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, con servate l’obiettiv o in un posto
fresco, asciu tto e, possibilmen te, ben aerato. Ev itate di esporlo a vapori di canfora o
naftalina, che potrebbero d eteriorame i delicati rivestimenti antiriflessi.
ŦNon usate solv enti, benzina o altr i detergenti organi ci quando si tratta di eliminare
dagli elementi otti ci tracce di sporco o im pronte digitali , Ripuliteli invece con un
panno morbido inu midito o con una ca rtina per lenti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagn i quando lo usate sotto la
pioggia o vicino all’acqua. S pesso i meccanismi inter ni, gli elementi ottici e i
componenti elettric i vengono danneggiati irrimediabilmente dall’acqua , tanto da
renderne impossibil e qualsiasi rip arazione.
ŦImprovvisi sbalzi di tempera tura possono favorire la formazione di condensa o
provocare la velatura del la lente front ale. Quando entrate in u n vano riscaldato
mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l’o biettivo nella relativ a
custodia finché la sua temperatura non si sarà adattat a alla temperatura ambi ente.
CARA TTERISTICHE TECNICHE
Costituzione ottica (G ruppi-El.)
13 - 17 Rapporto d’ingrandim. 1:2.7
Angoli di campo
72.4
-
20.2°
Diamentro filtri 72mm
Apertura minima 22
Dimensioni (diametro × lunghezza)
79 x 88.9mm
Distan za min. mes sa fuoco
0.22m
Peso
535g
Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di att acco SIGMA.
IT ALIANO
ĬPortaf iltri frontal e a vite
ĭGhiera di messa a fuoc o
ĮScala delle distanze
įIndice di co llimazione
İGhiera di variazio ne della focale (zoom)
ıSelettore di me ssa a fuoco
IJInnesto
ijComando di LOCK sullo zo om
ĴInterru ttore OS
ĵParaluce