ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢǛ
ƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴႸ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢNjƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱ ƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍ ŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴ ᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓLJ
ƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴཋ ႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕ ƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴ ȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳƍ
ưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ ᠃
͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί 1ὸ
ձȕǣȫǿȸƶơ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մਦዴ
յȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
նǺȸȠȪȳǰ
շɤᏩࡈ
ոȞǦȳȈ
չȬȳǺȕȸȉ
DC ἾὅἌỆếẟề㻌
ǤȡȸǸǵȸǯȫǛȇǸǿȫɟა ȬȕǫȡȩƷજእ܇ƷٻƖ ƞ (APS-C Ⴛ࢘) ƴӳǘ
ƤƯᚨᚘƞǕƨŴȇǸǿȫɟაȬȕݦဇȬȳǺưƢŵƞǒƴŴȇǸǿȫƷཎࣱƴӳǘ
ƤƨήܖᚨᚘǛᘍƏƜƱưŴ᭗ဒ ឋ҄ǛܱྵƠƯƍLJƢŵ
ŦAPS-C Ⴛ࢘ƷٻƖƞǑǓNjٻƖƳજ እ܇ǛਤƬƨȇǸǿȫɟაȬȕ ǫȡȩƴƸ̅
ဇưƖLJƤǜŵƝ̅ဇƴƳǔƱŴ ဒ᩿ƴDZȩȬƕဃơLJƢŵ
ŦǷǰȞ sd Q / SD1 / SD1 M ƴƝ̅ဇƷئӳƸŴ75-150m m Ⴛ࢘Ʒဒᚌ ƴƳǓLJƢŵ
ŦǷǰȞ S D 9/1 0/1 4/1 5ƴƝ̅ဇƷئӳƸŴ 85-170mm Ⴛ࢘ƷဒᚌƴƳǓLJƢŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪ ƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ Ʃƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴ ᩓൢໜሁƕ ƋǓLJƢŵ ǭǺǍ൲
ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆Ʊ ƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍ ŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫ ȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞ ƍŵ
ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳ ƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃ
ȈƠLJƢᲢ 2 Უ ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳ ƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ ੭ƑǹǤȃȁ
Ǜ M ƴǻȃȈƠŴ ȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈ ǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳ ƸŴ ǫȡȩǛ AF Ȣȸȉƴǻȃ ȈƠƯŴ ȬȳǺƷȕǩ
ȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔ
ئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫ ǹȪȳǰǛׅ
ƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉƷЏǓ੭ƑƸ
Ŵ
Ɲ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼ ƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥ ƴƸŴ ႸႮƕ ṂᲢᨂᢒᲣ ƷˮፗưNjᢒƴȔȳ
ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋ ǓLJƢƷưŴȕǡǤȳ ȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔ ȳȈǛӳǘƤƯ
ƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ #( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴ ȞȋȥǢ ȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞᏡ Ǜ
᠍ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠƨ
LJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔ ȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅ
ƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸ ȩǤȉᲣǛͳ
ƑƯƍLJƢŵ Ɲ̅ဇƷȞǦ ȳȈƴǑǓŴ /( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷИᚨܭƕီ
ƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ
MF
ЏǓஆƑೞᏡ
̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
Ƿ
ǰȞဇŴȋdzȳဇ ஊј
ǷȳǰȫᲢAF-S ŴS Უ
dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-C ŴC Უ
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT Უ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGM A Optimization ProſǛဇ ƍƯŴMF Џ
ǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴ ƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ ᛦૢǛƢǔ
ƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛƝᚁƘ Ʃƞƍŵ
Ŧ
ž
SIGMA Optimization Pro
ſ
ƸŴ ࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦ ȳȭȸȉưƖLJƢŵ
http://www.sigma-global.com/download/
ẎἌὊἱὅἂẏ
ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ ƴƳǔǑƏƴໜុᩉǛ٭ ҄ƞƤLJƢŵ
ɤᏩࡈ
ɤᏩࡈƸܭȎȖǛǏǔNJǔƱŴ360 ࡇȕȪȸ ƴׅ᠃ƠLJƢƷưŴ ဒ᩿Ʒጏ್Ʒᛦራƕ
ቇҥƴưƖLJƢᲢ 3 Უ ŵ
ἧἻἕἉἷજࢨ
ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸŴȕȩȃǷȥƷήƕȬȳǺᦟለƴƞƑƗǒǕǔƨNJŴƝ̅
ဇƴƳǕLJƤǜŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃ ǷȥǛ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵӕǓ˄ƚ૾ඥ
ƸŴȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩܱƴӕǓ
˄ƚƯƘƩƞƍᲢ 4 Უ ŵ
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕ ȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLj Ŵᚘ૾ӼƴׅƠƯӕ Ǔ˄ƚǔƜƱƕ
ưƖLJƢᲢ 5 Უ ŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀ ǕƕƋǔƷưŴȕǣȫ ǿȸƸҾЩƱƠƯᲫ ư̅ဇƠƯƘƩ
ƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴό͞ήǿǤȗ ᲢǵȸǭȥȩȸPL ᲣǛƝ̅ဇƘƩ
ƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞ дƱɟደƴ݅
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊ ȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷ ƋǔئƴƸ̬
ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦư ᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵ ǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱ ƖƴƸŴȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕ ǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦ ƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬ ȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳ ǰȚȸȑȸư᠉Ƙਚƍ ƯƘƩƞƍŵșȳǸȳ ŴǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩ ƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯ ưƸƋǓLJƤǜŵᩋټ Ǎ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ ǒƞƳƍǑƏ
ƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓ ᡂljƱŴٻƖƳᨦƷ Ҿ׆ƱƳǓŴ̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓ ŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕ ဃơǔƜƱƕƋǓLJƢ ŵ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖ ƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋ ȸȫᘥƴλǕŴԗƷ ภࡇƴƳơLJƤ
ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 15 – 21 இٻજࢨ̿ྙ 1:6.7
ဒ ᚌᲢDC Უ 31.7 – 16.2° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 82mm
இݱǓ 16 இٻࢲ X ᧈƞ 93.5x 170.7mm
இჺજࢨុᩉ 95cm 1,490g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷ NjƷưƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴȆȬdzȳȐȸǿȸ ƴƸݣࣖƠƯƓǓLJƤǜŵ
᪥ᮏㄒ㻌
දॖ
ԓ
Thank you very muc h for pur chasing a Sigma L ens. In order to ge t the maximum
performance and enjoyment out of y our Sigma lens, please read this instruction
booklet thoroughl y befor e you start to use the lens .
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig .1)
ձFilter Attachment Thread
ղFocus Ring
ճDistance Scale
մFocus Ind ex Lin e
յFocus Mod e Swi tch
նZoom Ring
շTr i p o d S o c k e t
ոMount
չLens Hood
DC LENS
These are special lenses that are designated for digital camer as because the lens
image circle is d esignated to corresp ond to the size of the im age sensors of mo st
digital SLR cameras. The specialized design gives these lenses the ideal properties
for digital cameras .
An image sensor element larger than those corresponding to APS-C cannot be
used in digital cameras or 35mm SLR cameras. If such an element is used
vignetting will occur on the pictur e surface.
If you use sd Q / SD1 / SD1 M digital camera, corresponding angle of view will be
75-150mm.
If you use SD15 / SD14 / SD10 / SD9 digital camera, corre sponding angle of view
will be 85-170mm.
A T T ACHING TO THE CAMERA BODY
When thi s lens is attach ed to the came ra body it wi ll automatic ally function in the
same way as your no rmal lens. Please refer to th e instruction b ooklet for your
camera body .
On the lens mount surface, there ar e a number of couplers and electrical
contacts. Pleas e keep them clean to ensure proper connection. T o avoid
damaging the lens , be especially sur e to place the lens with its fr ont end down
while changing the lens .
SET TING THE EXP OSURE MODE
The sigma lens fun ctions automa tically after mounting t o your camera. Please, refe r
to the camera instr uction book.
FOCUSING AND Z OOMING
This lens featur es Sigma ’ s built-in Hyper Sonic Motor (HSM) . The HSM enables
quick and quie t autof ocusing.
䛀SIGMA and CANO N䛁
For autofocus o peration, set the focus m ode switch on the lens to th e “AF ” p o s it i o n
(fig.2). If you wish to focus manu ally , set the focus m ode switch on the lens to th e
“M ” position. Y ou can adjust the f ocus by tu rning the focus ring.
䛀NIKON 䛁
For auto focus oper ation, set the camera to AF mo de and set the focus mode switch
on the lens to the “AF ” position (fig .2). If you wish to f ocus manually , set the focus
mode swi tch on the lens to the “M ” position. Y ou can adjust the focus by turning the
focu s ri ng.
Please refer to camera ’ s i nstruction manual for detai ls on changing the camera’ s
focu sing mod e.
When operating this lens in manual f ocus mode, it is recommended that
correc t
focus be confirme d visually in the viewfinder rather th an relying on the
distance
scale. This is due to possible f ocus shift result ing from extr eme chang es in
temperature which cause various components in the lens to
expand and contract.
Special allowance is made for this at the infinity setting.
This lens also permits manual f ocusing ev en in the autofocus m ode. While half
pressing the shutter butt on, ro tate the f ocus ring to adjust the point of f ocus.
Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Over ride) by rota ting the
focus ring of the lens while aut o focusing is in operation. The default setting of
Full-time MF function varies for each mount.
Mount Full-time MF function Availabl e AF Mode
SIGMA , NIK ON
ON
Single AF (AF-S , S)
Continuous AF (AF-C , C)
CANON OFF Single AF ( ONE SHOT)
When using USB DOCK (sold separate ly) and its dedicat ed software , “SIGMA
Optimization Pro ” , i t is possible to sel ect Full -time MF f unction ON / OFF , Y ou can
also adjust the amount of ring rotation to operat e Full-time MF function. For
further information, please re fer to the SIGMA Optimization Pro “Help ” menu.
SIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the following
website: http :/ /www .sigma-global.com/ download/
żZooming Ž
Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position.
TRIPOD SOCKET AND COL LAR
This lens is equipped with a tripod socket. When you loosen the locking knob on the
collar , the lens and camera can rotate freely to easily position th e camera
horizontally or vertically (fig .3).
FLASH PHOT OGRAPHY
The camera ’ s built-in flash will cause barr el shadow if used with this l ens. For best
results, please only use an ext ernal flash unit.
LENS HOOD
A bay onet type detac hable hood is pr ovided with the l ens. This l ens hood helps t o
prevent flare and ghosted images c aused by bright illumina tion from outside the
picture area. Attach the hood and turn clockwise until it stops r otation. (fig.4)
In order to place the lens and h ood into the storage case, y ou must f irst remove
the hood, then replace it on the lens in the reverse position. (fig.5)
FIL TER
Only one filter should be used at the time. T wo or more filters and/ or special
thicker filters , like a polarizing filter , may cause vignetting .
When using a polarizi ng filter with AF camera, use the “ circular” ty pe.
BASIC CA RE AND ST ORA GE
Avoid any shocks or exposur e to extr eme high or low t emperatures or to humidity .
For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good
ventil ation . T o avoi d dam age to the lens coatin g, keep away from moth balls or
naphthalene gas.
Do not use thinner , benz ine or other organic cleaning agents to remove dirt or
finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened lens cl oth
or lens tissue.
This lens is not waterproof . When you use the lens in the rain or near water , keep
it from ge tting wet. It is often imprac tical to repair the int ernal mechanism, lens
elements and electric components damaged by water .
Sudden tem perature changes may cause condensation or fog to appear on the
surface of the lens. When entering a warm room fr om the cold outdoors, it is
advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens
approaches room t emperature.
TECHNICAL SPECIFIC A TIONS
Lens construction 15 – 21 Magnification 1:6.7
Angle of View (DC) 31.7 – 16.2° Filter Size 82mm
Minimum Aperture 16
Dimensions
Dia.g
en
th
93.5 x 170.7mm
(3.68g 6.72 in)
Minimum Focusing D istance
95cm (3.12ft) Weight 1490 g (52.6oz)
Dimensions and weight include the SIGM A mount.
This lens is not compatible with tele conv erters.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Ka uf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sic h diese Anleitung vor der ersten
Benutzung des Gerä tes aufmerksam dur ch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb .1)
䐟Filterg ewinde
䐠Entfernungsring
䐡Entfernungsskala
䐢Einstellindex
䐣Fokussie rschalter
䐤Brennweitenring
䐥Stativanschluß
䐦Anschluß
䐧Gege nlichtbl ende
DC OBJ EKTIV E
Der Bildkr eis dies er Objektive ist spe ziell fü r Digitalk ameras mi t Aufnahmesenso ren
bis zum APS-C F ormat berechne t. Dieses Design verl eiht den Objektiven die
optimalen Eigenschaften für den Ein satz an digitalen Kamer as, zudem ermöglich t
es die kompakte und leichte Bauweise.
ŦWerden Objektive der DC-Serie an Digital-K ameras, deren Aufnahmesensoren
größer als das APS-C F ormat sind oder an 35mm SLR Kameras eing esetzt, treten
Vignettierungen im Bil d auf .
ŦDer sogenannte „ Verlängerungsfaktor“ der Brenn weite , der den optischen
Eindruck äquival ent zum KB-Forma t ausdrüc kt, er gibt sich a us der Größe des
Aufnahmesensors Ihrer Kamera.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄ USE
An die Kamera ang esetzt, funktioniert das Objektiv gena uso automatisch wie
lhr
Normalobjektiv . Einzelhe iten hier über finden Sie in der Bedienungsanl eitung
zur
Kamera .
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Ob jektivanschluß stets
sauber . Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vo rderseite nac h
unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungselemente zu vermeiden.
EINSTEL LEN DER BETRIEBS ART
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die K amera alle Funktionen
automatisch zur Verfügung . Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTEL L UNG V ON SCHÄRFE UND BRENNWEITE
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
(HSM).
Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung.
䛀SIGMA und CANO N䛁
Für die automa tische Scharfeins tellung schalten Sie den Fo kussierschalt er am
Objektiv auf die “AF ”-P osition (Abb.2) . Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen
wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die “M ”-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
䛀NIKON 䛁
Für die automa tische Scharfeinste llung schalten Sie die Kamera in den AF -Betrieb
und schalten Sie den Fok ussierschalt er am Objektiv auf die “AF ”-Positi on (Abb.2).
Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen, schalten Sie den
Fokussier schalter am Objekt iv auf die “M ”-Position. Sie können die Schärfe nun
durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
ŦHinweise zum Wec hsel der Fokussierbe triebsart der Kamera entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
ŦBei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe eingestellt
werden, da durch T emperaturschwankungen Abweichungen von der
Entfernungsskala auftreten können. Dies gilt insbesondere für die Unendlich-
Einstellung.
Bei diesem Obj ektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manu ell fokussiert werden.
Während der Auslöser halb durchgedrückt wir d, führt das Drehen am Fokusring zum
Einstellen des F okuspunktes .
Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF- Funktion] (Manual Override) dur ch
Drehen am
Fokusring des Objektivs während des Autof okus-Betriebs. Die
Standardeinstellung
der Jederzeit- MF-Funktion ist Abhängig vom Ansc hluss .
Anschluss
Jederzeit-MF-Funkti on
Verfügba re AF-Be triebsarten
SIGMA , NIK ON
AN
Single AF (AF-S , S)
Schärfenac hführung AF (AF-C, C)
CANON AUS Single AF ( ONE SHOT)
ŦMithilfe des USB-Dock s (optional erhältlic h) und der speziell konzipierten
Software , "SIGMA Optimiza tion Pro" , kann bei der Jederzeit-MF -Funktion
zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Drehung am
Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-M F-Funktion individualis iert werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der SIGMA
Optimization Pro .
Ŧ
SIGMA Optimization Pro kann kostenlos vo n der folgenden Website herunt ergeladen
werden: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
BRENNWEITENE INSTEL L UNG
Durch Dre hen des Zoomringes wir d die Brennweite eingestellt.
ST A TIV ANSCHL Uß
Das Objektiv ist mit einem Stativs ockel versehen. Wenn Sie den Feststellknopf
lösen, läßt sich das Objektiv frei im Ring des Stativsockels drehen. Dadurch ist es
möglich, die Kamera e xakt für Hoch- oder Querformata ufnahmen auszurichten
(Abb.3).
BLITZ FO TO GRAFIE
Interner Blitz der Kamera wird einen runden Schatten verursachen. Verwenden Sie
nicht den internen Kamer ablitz mit diesem Objektiv , bitte nur externes Blitzgerät
verwenden.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlic htblende geliefert.
Diese hilft , Streulicht und Refle xe zu verm eiden, wie sie durch starkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sic h beim Anbringen der
Gegenlic htblende an den auf gedruc kten Markie rungen und achte n Sie dara uf , daß
die Blende korrekt einrastet (Abb.4).
ŦZum T ran sport oder zur Aufbew ahrung des Objektiv es kann die Geg enlichtble nde
abgenommen und umgestülpt a ufgesetzt wer den (Abb.5).
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autofokuskamera bitte
ausschließlich
Zirkular -Polfilt er . Beim
Einsatz
eines
Linear-Polfilters
können
sich
bei Autof okus und Belic htungsautomatik Eins tellfehler er geben.
ŦVerwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter gleichzeitig bzw.
stärkere Spez ialfilter — z.B. P olari sationsfil ter oder s olche,
mit be sonde rs hoher
Filterfassung — k önnen zu Vignettierungen verurs achen.
PFLEGE UND A UFBEWAHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoh er Luftfeuchtigkeit aus .
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien, deren
Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
Ŧ
Verw enden Sie zur Entfernung vo n Schmutz oder Fingerabdr ücken au f Glasflächen
keines falls V erdünner , Benzin oder ander e organis che Rein igungsmitte l, sondern
ein sauber es, feuc htes Optik -R einigungstuc h oder Optik -Reinig ungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht wa ssergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahme n im
Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die R eparatur
eines Objektives mit Wasser schaden ist häufig nic ht möglich!
ŦT emperatur schocks können zum Besc hlagen des Objektives und seiner
Glasflächen f ühren. Beim Wechsel a us der Kält e in ein g eheiztes Zim mer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im K öcher oder der Fototasc he zu
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat.
TECHNISCHE D A TEN
Glieder – Linsen
15 – 21
Größter
Abbildungsmaßsta b
1:6.7
Diagonaler Bildwinkel (SD)
31.7 – 16.2°
Filterdurchmesser
82mm
Kleinste Blende
16
Abmessungen Ø ×Baulänge
93.5 x 170.7mm
Naheinstellgrenze
95cm
Gewich t
1490g
Abmessungen und Gewic ht beziehe n sich auf den SIGMA- Anschluß.
ŦDieses Objektiv ist nicht komp atibel mit T elekonvertern.
DEUT SCH
N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ’ a v o i r c h o i s i u n o b j e c t i f S I G M A . P o u r e n t i r e r l e m e i l l e u r
profit e t le plus gran d plaisir , nous vous conseill ons de lire at tentivement l e mode
d’emploi a vant toute utilisation.
DESCRIPTION DE S ELEMENT S (fig.1)
䐟Filetage pour filatre
䐠Bague des distances
䐡Echelle des distan ces
䐢Repère de dista nce
䐣Sélecteur de mise a u point
䐤Bague de zoom
䐥Attache pour trép ied
䐦Baïonnette
䐧Pare -Soleil
OBJEC TIF DC
Ces objectifs sont spécial ement étudiés pour une utilis ation sur les boîtie rs refle x
numériques, leur cercle imag e correspondant à la taille des capte urs des ap pareils
les plus courants. Leur conception spécifique les fait bénéficier de caractéristiques
idéales pour les appar eils numériques.
ŦCet objectif ne doit pas êtr e utilisé avec un appareil numérique dont l e capteur
est d'une taille supérieure au f ormat APS-C ou sur un boîtier re flex
135mm. Sin on
un vignettag e important appar aîtrait en périphérie de l' image .
ŦEn cas d'utilisation avec les boîtiers numérique s Sig ma sd Q
/
SD1
/
SD1 M l'angle
de champ est équival ent à celui d'un zoom 75-150mm.
ŦEn cas d'utilisation avec les boîtiers numériques Sigma SD15 / SD14 / SD10 /
SD9, l'angle de c hamp est équivalent à celui d'un zoom 85-170mm.
FIXA TION SUR L ’ APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur le boîtier , les automa tismes fonctionnent comme a vec
vos objectifs habi tuels. Consultez éve ntuellement le mode d’emploi de l ’a ppareil.
ŦSur la monture se trouvent plusieur s contacts électriques et électr oniques.
Gardez-les bien pr opres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez
jamais
l ’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager c es éléments.
REGLAGE D U SY STEME D’EXPOSITI ON
Cet objectif Sigma fo nctionne automatiquement dès qu ’il est monté sur le boîtier .
Veuilie z vous reporte r au mode d'em ploi de I ’appareil.
MISE AU POINT ET Z OOMING
Cet objectif est équipé de la motorisation à ha ute fréquence Sigma “Hyper
Sonic
Motor” (HSM) . Elle rend la mise au point aut omatique rapide et silencieuse.
䛀SIGMA et C ANON䛁
Pour une mise a u point auto matique , placez l e sélecteu r de mise au point e n
position “AF ” (fig.2). P our une mi se au point manu elle, placez le sélecteur en
position “M ” position, et ajustez le point en tournant la bague de mise a u point.
䛀NIKON 䛁
Pour une mise au point aut omatique , me ttez le boîtie r en mode AF et placez l e
sélect eur de mise au point en position “AF ” (fig.2). Pour une mise a u point manuelle,
placez le sé lecteur en positi on “M ” position, et ajustez l e point en tou rnant la bague
de mise au poin t.
ŦVeuillez v ous réfé rer au mode d'empl oi du boîtier pour chan ger le mode de mise
au point de l'appa reil.
ŦEn cas d’utilisa tion de cet objectif e n mise au point m anuelle, il est recommandé
de vérifier la qualit é de la mise au point à partir du viseur . En e ffet, des écarts
importants de tempéra ture peuven t provoquer de lé gères
modific ations de s
composants i ntemes, qui font varie r la posit ion de la m ise
au poi nt. Une toléranc e
particulière est prévue à ce t effet en position infini.
C e t o b j e c t i f a u t o r i s e l a m i s e a u po i n t m a n u e l l e y c o mp r i s e n m o d e a u t o f o c u s . T o u t
en appuyan t à mi-course sur le déclencheur , tournez la bague de mise a u point pour
l'ajuster .
Cet objectif dispose de la f onction de [Retouche manuelle MF] (Manual Override) en
tournant la bague de mise au poin t en mode auto focus . Le r églage par défa ut
Monture Activation par dé faut Mode AF di sponible
SIGMA , NIK ON
ON (activé)
AF spot (AF -S, S)
AF continu (AF-C , C)
CAN ON
OFF(désact ivé)
AF spot ( ONE SHO T)
ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le l ogiciel dédié SIGMA
Optimization Pr o, il est possible d'activer ou de désactiv er la reto uche manuelle .
Il est également possible de paramé trer la démultiplica tion de la bague de mise
au point en ret ouche manuelle. Pour plus d'info rmation, veuille z vous reporter à
l'Aide de SIGMA Optimi zation Pro .
ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à l'adresse
Web s uiv ant e : http:/ /www .sigma-global.com/downl oad/
䛀㻌 Zooming 䛁
T ournez la bague de zoom sur la posit ion voulue.
A T T ACHE POUR TRE PIED ET COL LIER
Cet objectif est équipé d'une attache pour tré pied. Lor sque vous rel âchez le
serrage du collier , l'objectif et I'appareil peuvent tourner librement pour po sitionner
aisément le boîtier en position verticale ou horizontal e (fig.3) .
PHOT OGRAPHIE AU FLASH
La longueur de l'o bjectif peut causer une ombre dans l'image si vous u tilisez le
flash intégré du boîtier . Nous vous r ecommandons d'utiliser exclusivement un flash
extern e.
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontabl e avec fixation à baïonne tte est livré avec objec tif . Ce
pare-soleil pr otèg e l ’o bjectif des ray ons parasit es et de l umière in cidente.
Assurez-vous qu’il se fixe convenab lement jusqu’à la position de bloc age (fig.4).
ŦPour replacer l'objectif et le par e-soleil dans la valise de transport, veillez à
détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée
(fig.5) .
FIL TRES
ŦN’employ ez jamais deux filtr es à la fo is. L ’utilisation de deux filtres, ou d’un filtre
très épais, comme un filtr e polarisant ordinaire , peut pr ovoquer un vignettag e.
ŦSi vous souhaitez utiliser un filtr e polarisant sur un zoom AF , choisissez-l e de
type “c irculaire ” . Av ec un filtre de type linéaire , l ’ autofocus e t le calcul
d’ex position pourra ient être in corrects.
PREC AUTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux c hocs, ni à des températures e xtrèmes, ou à
l’ h u m i d i t é .
ŦSi l’ objectif n ’est pas utilisé pendan t longtemps, choisir un endroit frais, sec et
bien ventil é. Ne pas placer l ’o bjectif prè s de la naph taline ou des pr oduits
anti-mit es afin de ne pas dété riorer l e rev êtement mul ticouche des lentill es.
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’ essence ou autre matière organique pour le
nettoy age de saletés ou d’e mpreintes de doigts sur les é léments optiques.
ŦCet objectif n ’est pas étanche. Si vous l ’ut ilisez par temps de pluie ou près de
l ’eau, veuillez à ne pas le mouiller . L es réparations du mécanisme int erne, des
éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujour s
possibles en cas d e dommages .
ŦDes écarts soudains de température peuvent ca user de la condensation ou de la
buée peut apparaî tre sur la lentill e frontale . L orsque vous péné trez dans un l ocal
chauffé en venant d’un extérieur fr oid, il est recommandé de placer l ’objectif
dans un étui jusqu’ à ce que sa tempér ature avoisine celle du local.
CARACTERISTIQUES
Construction de l ’ objectif 15 – 21
Rappo rt de re productio n
1:6.7
Angle de champ (DC) 31.7 – 16.2° Diamétre de filtre 82mm
Ouverture minimal e 16
Dimension:
diamentre×longueur
93.5 x 170.7mm
Distance min imale de mi se
au point
95cm P oids 1490g
Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA.
ŦCet ob jectif est pas com patible avec téléconverti sseurs.
FRAN
AIS
Wij stellen he t op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangesc haft. T eneinde
maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectie f te hebben, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing g eheel door te lezen alv orens u het objectie f gaat gebruiken.
BESCHRIJVINS V AN DE ONDERDELEN (fig.1)
䐟Filterschroe fdraad
䐠Scherpstelring
䐡Afstandschaal
䐢Index teken
䐣Scherpstelkeuze schakelaar
䐤Zoomring
䐥Statief aansluiting
䐦Vatting
䐧Zonnekap
DC OBJECTIEVEN
DC objectieven zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik op digitale camera ’ s.
De beeldcir cel van de DC obje ctieven correspondeert met de afmetingen van de
digitale sensor van de meest e digitale camera ’ s .
ŦDe DC objectieven zijn niet geschikt voor camera ’ s met een b eeldsensor groter
dan het APS-C formaa t en 35mm SLR camera ’s . In dit ge val zal er vignettering
optreden.
ŦBij gebruik van de DC obje ctieven met de Sigma sd Q / SD1 / SD1 M zal de
corresponder en beeldhoe k 75-150mm zijn.
ŦBij gebruik van de DC objectiev en met de Sigma SD 15 / SD14 / SD 10 / SD9 zal de
corresponder en beeldhoe k 85-170mm zijn.
BEVESTIGING OP DE CAMERABOD Y
Wanneer uw Sigm a objectief op de camerabody is bevestigd , zal het aut omatisch ne t
zo functioneren als de originele opjectie ven. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw camera.
ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en koppelstukken.
Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van een goed contact
verzeker d te zijn. Plaats, bij het v erwisselen van objectieven de ze altijd met de
voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit ter voorkoming van beschadiging .
BELICHTINGSINS TELLING
Wanneer e en Sigma objectief op u w camerabody is bevestig d, func tioneert dit
geheel automatisch. Lees hiervoor de gebr uiksaanwijzing van uw camera.
SCHERPSTEL LEN EN ZOOME N
Deze lens hee ft de ingebouwde Hy per Sonic Motor ( HSM) van Sigma. De HSM
maakt snel en geluidloos aut omatisch scher pstellen mogelijk.
䛀Sigma en Canon 䛁
Om de autof ocus functie t e activeren dient u het schuifj e op het objectief op de AF
postitie te ze tten (fig.2) . Wilt u hand matig scherpst ellen zet dan he t schuifje op he t
objectief op de M positie. V ervolgens kunt u scherpstell en door aan de focusring te
draaien.
䛀Nikon 䛁
Om de autof ocus functie te activeren dient u he t schuifje op het objec tief en de
camera op AF positie te ze tten (fig.2). Wilt u handmatig sc herpstellen zet dan het
schuifje op het obj ectief op de M positie . Vervolgens kunt u sc herpstellen door aan
de focusring te draaien.
ŦRaadpleeg a.u.b . de gebr uiksaan wijzing van uw camer a om boven genoemde
instellingen op uw camera t e wijzigen.
Ŧ
Wanneer .u d it objectie f op handmatig e inste lling gebru ikt, raden wij u aa n de
correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen. Dit vanwege een
mogelijk e
scherpte
verschuivi ng
als
gevolg
van
extreme
temperatuurswijzi gingen,
waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzett en. In het bijzonder bij
instelling op oneindig dient hierop te worden gelet.
Dit objectief kan ook manueel worde n scherpgest eld, zelfs in de a utof ocus stand.
Om het focus punt bij te st ellen dient de afdru kknop half te wor den ingedru kt en de
focusring verdraait te worden.
Ook biedt dit objec tief een Full -time MF-functie (M anual Override) door aan de
focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De instelling van de
full-time MF -functie ver schilt per vatting.
Vatting Full -time MF-functie Beschikbare AF -modus
SIGMA, NIK ON AAN
Enkelvoudige AF ( AF-S, S)
Continue AF (AF-C , C)
CANON UIT Enkelvoudige AF ( ONE SHO T)
ŦBij gebruik van het USB DOCK (los v erkrijgbaar) en de bijbehorende so ftware,
“SIGMA Optimization Pr o ” , is he t mogelijk om Full -time MF -functie te sel ecteren
AAN / UIT . T evens is het mogelijk de ma te van r otatie van de f ocusring bij te
stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer informatie verwijzen
wij naar het SIGMA Optimization Pr o “Help ” menu.
ŦSIGMA Optimization Pr o kan gratis w orden g edownload op de volgende we bsite:
http:/ /www .sigma-global.com/ downl oad/
żZOOM EN Ž
Ver draai de zoomring naar de gewenste positie .
ST A TIEF AANSL UITING
Dit objectief is uitgerust me t een afneembare statiefring. Wanneer u d e
blokkeerknop op de statiefring losdraait, kunnen objectie f en camera vrij
ronddraaien waardoor de camera op eenvoudige wijze zowel horizon taal als
verticaal gebruikt kan worden (fig.3) .
FLITSOPNAME N
Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camer a zal het objec tief een schadu w
veroorzak en. Het gebr uik van de ingebouw de flitser wor dt daarom af gerade n. Een
externe flit ser zal veel betere resu ltaten opleveren.
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zo nnekap met bajonetaansluiting meegelever d.
De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvl ekken en nevenbeelden, die
worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanac hter het onderwerp direc t in het
objectief valt. Let erop da t bij het monte ren van de z onnekap deze v olledig in de
geblokke erde posi tie wordt g edraaid. (fig.4)
ŦOm objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer , moet u eerst de
zonnek ap afnemen en de ze omgek eerd op he t objectief plaa tsen. (fig.5)
FIL TERS
ŦGebruik slechts 1 filter t egelijk. T wee of meer filters en/ of extra dikke
filters-zoals een polarisa tiefilter -kan vignettering ver oorzaken.
ŦGebruik uitsluitend een “ circulair” pola risatiefilt er in combinatie met een
autofocus camera. Wanneer een “lineair ” polarisatie filter op AF camera ’ s wordt
gebruikt, zal de auto focus sc herpstellin g en de aut omatisc he belichtings regeling
niet correct functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLA G
ŦVermijd vallen of stoten en stel het objectie f niet bloot aan extreem hoge of lag e
temperaturen of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, k ies dan voor een koele,
droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats . Houd het objectief , om
beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van mott enballen of
naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere organische schoonmaakmiddelen om
vuil of vingerafdru kken van de lenselementen te verwijderen. Gebruik daarvoor
een speciaal lensdoekje of lenstissues.
ŦDit objectief is niet wat erbestendig . Zorg er bij regen of in de buurt van water
voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische delen en
electrische componenten die door water zijn aangetast , zijn in de meeste
gevallen niet t egen redelijke kosten te her stellen.
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condens atie veroorzaken op het
oppervlak van de l ens. Bij het betreden van e en warme kamer vanuit de ko ude
buitenlucht, is het raadzaam het obje ctief in de tas te houden totdat de
temperatuur van he t objectief ongeveer gelijk is aan die van de k amertemperatuur .
TECHNISCHE G EGEVENS
Lensconstructie
(groepen – e lementen)
15 – 21
Maximale vergr otings
maatst af
1:6.7
Beeldhoek (DC) 31.7 – 16.2° Filtermaat 82mm
Kleinste diafragma 16
Afmetingen (diam.
g
lengte)
93.5 x 170.7mm
Kortste instelafsta nd 95cm Gewicht 1490 g
Opgegeven afme tingen en gewich t zijn met SIGMA vattin
ŦDeze lens is niet comp atibel met teleconver ters.
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra de este ob jetivo Sigma . Para consegui r los mejores
resultados de su objetiv o lea atentamente este manual de instrucciones antes de
utilizarlo.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTE S (fig.1)
䐟Rrosca para filatr os
䐠Aro de enf oque
䐡Escala de distancias
䐢Linea de indice
䐣Select or de enfoque
䐤Aro del zoom
䐥Zapata par a trípode
䐦Montura
䐧Parasol
OBJETIVO DC
Estos objetiv os han sido espe cíficamente diseñados para cámar as digitales y a que
su círculo de imagen coincide con el de los sensores de la mayoría de cámar as
digitales réfl ex. Su diseño especializado los con vierte en objetivos ideales par a
cámaras digitales .
ŦLos sensores de imagen may ores que los que correspondan a APS-C no son
aptos para las cámar as digitales de 35mm. Si se emplean provocar án un efecto
de viñete o sobre la superfic ie de la image n.
ŦSi emplea las cámaras digitales sd Q / SD1 / SD 1 M de Sigma, el ángulo de visión
del objetivo será de 75-150mm.
ŦSi emplea las cámaras digitales SD15 / SD14 / SD10 / SD 9 de Sigma, el ángulo de
visión del objetivo será de 8 5-170 mm.
CONEXION AL C UERPO DE CAMERA
C u a n d o e l o b j e t i v o s e c o n e c t a a l a c á m a r a f u n c i o n a d e l m i s m o m o d o q u e l o s
objetivos originales . Consulte el manual de instrucciones de su cámar a.
ŦEn la superficie de la montura existen una serie de contac tos eléctricos y
acopladores. Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión. Para
prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apo yarlo cuando cambie
de optica.
MODE AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funcionan aut omáticamente al conectarlos a su cámara. Por
favor , consulte el manual de su cámara.
INTERRUPTOR DE BL OQUEO DEL ZOOM
Este objetiv o, diseñado por Sigma, incorpora un motor Hipersónico (HSM) . Ést e
propor ciona un enfoque rápido y silen cioso.
䛀SIGMA y CANON䛁
P a r a u t i l i z a r e l a u t o f o c o , p o n g a e l s e l e c t o r e n l a p o s i c i ó n “AF” (fig.2) . Si quier e
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M” . A ju s t e e l f oc o mo v ie n do
el aro de enfoque .
䛀NIKON 䛁
P a r a u t i l i z a r e l a u t o f o c o , p o n g a l a c á m a r a e n e l m o d o A F y p o n g a e l s e l e c t o r d e l a
óptica en la posición “AF ” (fig .2). Si quiere enfocar manualmente ponga el selector
en la posición “M ” . Ajuste el foco moviendo el aro de enf oque.
ŦPara cambiar el modo de enfoque de la cámara, míre lo en el manual de
instrucciones de la cámara.
ŦCuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es recomendable
comprobar visual mente por el visor cualquier cam bio de enfoque . Est o es de bido
a que los cambios de temperatura causan que distintos elementos internos se
expandan o contraigan (de modo que no coincida con la escala de distancias con
la medic ión efectiva). Este efecto puede s er más ostensib le en ajuste infinito.
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de enfoque
automá tico. Mientras presiona a m edio recorrido el bo tón del obtur ador , gire el
anillo de enfoque par a ajustar el punto de enf oque.
Además, este objetivo ofrece la [Función MF T otal] (Manual Override) girando el
anillo de enfoque del objetivo, mientras que el enfoque automático está en
funcionamiento. La configuración por defecto de la función MF T otal varía para cada
montura.
Montura Función MF T otal Modo AF disponibl e
SIGMA , NIK ON
ENCENDIDO
Single AF (AF-S , S)
Continuous AF (AF-C , C)
CANON AP A GADO Single AF ( ONE SHO T)
ŦAl usar el USB Dock (se v ende por separa do) y el so ftware dedica do "SIGMA
Optimization Pro" , puede seleccionar la función MF T otal Encendida / Apagada .
T ambién puede ajustar la cantidad de rotación del anillo para operar la función
MF comple ta. Para más inf ormación, por fav or consulte el menú “ Ay uda ” de
“SIGMA Optimization Pr o ” .
ŦPuede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma gratuita desde el
siguiente sitio web: http:/ /www .sigma-global.com/ downl oad/
żOPERACION Z OOMŽ
Gire el aro del Zo om hasta la posición deseada.
ARO Y ZAPA T A DE TRÍPODE
Este objetiv o está equipado con una zapata para trípode. Cuando afloje el cierre del
aro, el objetivo y la cámara girarán librem ente para facilitarle el encuadre vertical u
horizontal (fig.3) .
FO TOGRAFÍA CON FLASH
N o u t i l i c e e l f l a s h i n t e g r a d o d e l a c á m a r a c o n e s t e o b j e t i v o y a q u e l e p r o d u c i r á
sombras, solo utilice flash externo.
PA R A S O L
Se incorpora con el objetivo un par asol extraíble de tipo bay oneta. Este par asol
ayuda a prevenir los destellos y reflejos pr oducidos por la iluminación ambiental. Al
conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig .4).
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el parasol
y después invertirlo en el obje tivo (fig.5) .
FIL TROS
ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada ve z. Utilizar dos o más filtr os a la vez,
especialmente los de ef ectos como el polariza dor , pueden ca usar viñete os.
ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámara AF , observe que sea de tipo
circular . S i utiliza un filtr o polarizador de tipo l ineal, el enfoque a utomático y la
exposición automá tica pueden funcionar incorrectamente .
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
ŦEvite los golpes o la e xposición a temperatur as extremas, altas o bajas, y/o
humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco,
preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el tratamiento de
los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
ŦNo utilice diluyente , gasolina u otros lim piadores orgánicos par a limpiar la
suciedad de los objetiv os. Para limpiarlos utilice un paño de te la suave o limpia
objetivos.
ŦEstos objetivos no son impermeables . Cuando los utilice en la lluvia o cerca del
agua, asegúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente imposible repar ar los
mecanismos internos, elementos de cristal y componentes eléctricos dañados
por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en la
superficie del obje tivo. Cuando entre en una habitación cálida, vin iendo de un
lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que su
temperatura se asemeje a la de la habitación.
CARACTERIS TC AS
Construcción del objetivo 15 – 21 Ampliación 1:6.7
Ángulo de visión (DC) 31.7 – 16.2° Diámetro filtr o 82mm
Apertura mínima 16
Dimensiones
(diámg long)
93.5 x 170.7mm
Distancia mínima enfoque 95cm Peso 1490 g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
ŦEsta lente no es co mpatib le con teleconversores.
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della pref erenza accor dataci con l ’ acquisto del v ostr o nuovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima di com inciare a usarlo. Conoscendolo me glio, vi sarà facile ottenerne le
migliori prestazioni e soddis fazioni.
ELEMENTI CONS TITUTIVI (fig .1)
䐟Portafiltri frontale a vite
䐠Ghiera di messa a fuoco
䐡Scala delle distanze
䐢Indice di collimazione
䐣Selettore di fuoco
䐤Ghiera di variazione della
focale (zoom)
䐥Passo a vite per
treppiede
䐦Innesto
䐧Para luce
OBIET TIVI DC
Sono obiettivi costruiti ap posta per le fo tocamere digitali. Il loro cerchio di
copertura corrisponde alle dimensioni dei sensori digitali usa ti nella maggior parte
delle refle x digitali. Il loro schema ottico li rende particolarmente adatti alle
macchine fot ografiche digitali.
ŦSensori d’immagine più grandi di quelli corrispondenti allo APS-C non possono
essere usati nelle refl ex digitali o nelle re flex 35mm. Se ciò avviene l ’immagine
risulta “vignettata ” ai bor di.
ŦNelle fotocamere digitali sd Q
/
SD1
/
SD1 M, il corrispondente campo visuale sarà
di 75-150mm.
ŦNelle fotocamere digitali SD15
/
SD14
/
SD10
/
SD9, il corrispondente campo
visuale sarà di 85-170mm.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete innestato l o zoom nel portaottica della fotocamer a, funzioner à
automaticament e allo stesso mode di un o biettivo normale (v . is truzioni per l ’uso
della fotocamer a).
ŦLa superficie dell ’innesto presenta un certo numero di conta tti elettrici e altri
elementi di accoppiamento. Vi raccomandiamo di curarne la pulizia. I contatti
sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica, appoggiate
l ’obie ttivo su una superficie idonea badando a rivolge rne in giù
la part e della
lente frontale per evitare di dan neggiare i cont atti in questione.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volta montato sulla fo tocamera, l'obiettivo Sigma f unziona automaticamente.
S i
consultino le istruzioni per l'uso del corpo macc hina.
MESSA A FUOCO E MANO VRA DEL L O ZOOM
Q u e s t o o b i e t t i v o i n c o r p o r a u n m o t o r e i p e r s o n i c o ( H S M ) , i l q u a l e p e r m e t t e u n a p i ù
veloce e silenziosa messa a fuoco aut omatica.
䛀SIGMA e CANON䛁
Per attivar e l ’Auto focus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull’o biettivo, la
posizione “AF ” (fig.2). Quando si desidera mett ere a fuoco manualmente, scegliere,
sull ’o biettivo, la posizione “M” . I n q ue st o c as o s i me t te a f uo co ru ot an do la gh ie ra di
messa a fuoco.
䛀NIKON 䛁
Per attivar e l ’aut ofocus impostare , sulla fo tocamera, la modalità AF e scegliere ,
sull ’obie ttivo, la posizione “AF ” (fig.2) . Quando si de sidera mett ere a f uoco
manualmente, scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . I n q u e s t o c a s o s i m e t t e a
fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco .
ŦConsultare il libretto d’istr uzioni della fo tocamera per variare la mo dalità di
messa a fuoco.
ŦSe usate l ’o biettivo con messa a f uoco manuale , accertatevi della nitide zza del
quadro mediante osservazione diretta dell ’immagine che si forma nel mirino.
L ’operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli scos tamenti ai
quall il piano di messa a fuoco p uò andar soggetto in caso di t ori sbalzi di
tempera tura, par eff etto dei quali div ersi elementi o ttici dell ’obiettivo possono
dilatarsi fino a entr are in contatto re ciproco . Per la re golazione sull ’infinito è
prevista una compensazione speciale.
L ’obiettivo permette di mettere a fu oco manualmente anche quando è impostato
l ’aut ofocus . Per re golare la messa a fuoco , pre mete a metà corsa il pulsante di
scatto e ruotate l ’anello della messa a fuoco.
L ’obie ttivo offre anche la funzione di messa a f uoco manuale MF continua. Basta
ruotare l ’anell o di messa a fuoco mentre è attivo l ’autofocus (Manual Override) . Le
impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano secondo il tipo
d’innesto.
Innesto
Funzione MF continuo
Modalità AF disponibili
SIGMA , NIK ON ON
AF singolo (AF -S, S)
AF continuo (AF-C , C)
CAN ON OFF AF Singolo ( ONE SHOT)
ŦGrazie al DOCK USB (venduto separa tamente) e al suo so ftware dedicat o, “Sigma
Optimization Pr o ” è possibile impostar e la Funzione di messa a fuoco manual e
MF continua su accesa (ON) oppure spenta (O FF). E’ anche possibile impostare
l ’angol o di rotazione dell ’anello di messa a fuoco . Per maggiori inf ormazioni
consultare la voce “ Aiuto ” nel menu di Sigma Optimization Pr o.
ŦIl software SIGMA Optimization Pr o può essere scaricat o gratuitamente da
questo si to web: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
ࠓMANOVR A DELL O Z OOMࠔ
Fate ruotar e la presina di gomma sulla ghiera dell o zoom sino a raggiu ngere la
posizione desidera ta.
P ASSO A VITE PER TREPPIEDE
L 'obiettivo pr esenta nel barilotto un passo a vite per I'attacco su treppiede . Previo
sblocco della manopola di fissaggio del collare , si può fa r ruotare liberamente la
fotocamer a in modo che assuma se nza difficoltà, secondo il caso, la posizione
orizzontale o verticale (fig .3).
FO T OGRAFIA CON IL FLASH
Il flash incorporato può ca usare delle vigne ttature indesiderat e. Con questo
obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla mac china, ma un flash esterno .
PA R A LU C E
Il vostro obie ttivo è corredat o da un paraluce staccabile con attacco a baionetta. Il
paraluce previene e fficacemente i riflessi inte rni e le immagini fantasma che
possono prodursi con un ’illuminazione controluce . Dopo aver applicat o il paraluce,
sinceratevi che sia perfe ttamente bloccato (fig.4) .
Ŧ
Per ri porre l ’obiett ivo , il para luce può essere app licato anche all ’incontrario (fig .5).
FIL TRI
ŦSi può usare un solo filtr o per volta. Con l’impieg o di due o più filtri e/ o di filt ri
molto spessi (come i polarizzatori) è facile incorrere in vignettature.
ŦSe volete adoperare un polarizza tore con una fo tocamera AF , sceglie telo del tipo
“c ircolare ” . Un polarizzat ore “lineare ” , infa tti, può comprome ttere il reg olare
funzionamento sia dell ’autofocus che del sistema di esp osizione automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte tempera ture
o umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un pr olungato perio do di inutilizzo , conserva te l ’ obiettivo in un
posto fresco , asciutto e , possibilme nte, ben aerato . Evitate di esporlo a vapori
di canfora o naftalina, che po trebber o det eriorame i de licati rivestimen ti
antiriflessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altr i detergenti or ganici quando si tr atta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di spor co o impronte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile . Fat e che non si bagni quando lo usat e sotto la
pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici e i
componenti elettrici vengono danneggiati irrimedia bilmente dall ’ acqua, tanto da
renderne impossibil e qualsiasi riparazion e.
ŦImprovvisi sbalzi di t emperatura possono favorir e la formazione di condensa o
provocar e la velatura della lente fr ontale . Quando entrate in un vano riscalda to
mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l ’obiettivo nella rela tiva
custodia finché la sua temperatu ra non si sarà adattata alla temperatur a ambiente.
CARA TT ERIS TICHE TECNICHE
Costituzione ottica (Grupp i-El. )
15 – 21
Rapporto d’ ingrandim.
1:6.7
Angoli di campo (DC) 31.7 – 16.2° Diamentro filtri 82mm
Apertura minima 16
Dimensioni
(diametr o × lunghezza)
93.5 x 170.7mm
Distanza m in. messa f uoco
95cm P eso 1490g
Dimensioni e pesi s ’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
ŦQuesto obiettivo non è compatibile c on i T ele Converter .
IT ALIANO