ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJ Ƣŵ ஜᛟଢǛ
ƝችᛠƷɥŴ ȬȳǺƷೞᏡŴ દ˺Ŵ ӕǓৢƍɥƷද ॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ ϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓ LJƢƷưŴ Ⴘ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛ ƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟଢNj ƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱ ƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍ ŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕ
ƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗ ǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋ ǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્
ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳ
ƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳ
ǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJ
ƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
Ĭ ȕǣȫǿȸƶơ
ĭ ǺȸȠȪȳǰ
Į ȕǩȸǫǹȪȳǰ
į ᙀяႎុᩉႸႮ
İਦዴ
ıOS ǹǤȃȁ
IJ
ȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
ijɤᏩࡈ
ĴȞǦȳȈ
ĵȬȳǺȕȸȉ
DC ἾὅἌỆếẟề
ǤȡȸǸǵȸǯȫǛȇǸǿȫɟა ȬȕǫȡȩƷજእ܇ƷٻƖ ƞ (APS-C Ⴛ࢘) ƴӳ
ǘƤƯᚨᚘƞǕƨŴ ȇǸǿȫɟაȬȕݦဇȬȳǺư Ƣŵ ƞǒƴŴ ȇǸǿȫƷཎࣱƴӳ
ǘƤƨήܖᚨᚘǛᘍƏƜƱưŴ᭗ ဒឋ҄ǛܱྵƠƯƍLJƢŵ
ŦAPS-C Ⴛ࢘ƷٻƖƞǑǓNjٻƖƳજእ܇ǛਤƬƨȇǸǿȫɟაȬȕǫȡȩŴƓ
ǑƼ 35mm ɟაȬȕǫȡȩƴƸ̅ဇưƖLJƤǜŵƝ ̅ဇƴƳǔƱŴဒ᩿ƴDZȩȬ
ƕဃơLJƢŵ
ŦǷǰȞ SD1 ƴƝ̅ဇƷئӳƸŴ75- 225 mm Ⴛ࢘ƷဒᚌƴƳǓLJƢŵ
ŦǷǰȞ SD9 / 10 / 14 / 15 ƴƝ̅ဇƷئ ӳƸŴ85-255mm Ⴛ࢘Ʒဒ ᚌƴƳǓLJƢŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƝ̅ဇƷ ǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯბᏮ ƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸ ǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ ໜሁƕƋǓLJƢŵǭǺǍ
൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞ ƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴ Ɲ̅ဇƷǫȡȩ ƷᛟଢƴࢼƬƯŴ ǓǍǷȣȃǿ ȸᡮࡇሁǛǻ
ȃȈƠƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
ƜƷȬȳǺƸŴ ȏǤȑȸǽȋȃǯȢȸǿȸ(HSM Ჩឬ᪦ ඬȢȸǿȸ㪀 ǛဇƠŴ ᡆᡮƳ
ǪȸȈȕǩȸǫǹƱ˺ѣ᪦Ʒᨊӊ ǛܱྵƠƯƍLJƢŵ㩷
ẎἉἂἰ AF ဇẆỿἶἠὅ AF ဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳ ƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤ ȃȁǛ AF ƴǻ
ȃȈƠLJƢᲢ 2 Უ ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤ
ȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪ ȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢ ŵ
ẎἝἅὅဇẆἬὅἑἕἁἋ AF ဇẆἏἝὊဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳ ƸŴ ǫȡȩǛ AF Ȣȸȉƴǻȃ ȈƠƯŴ ȬȳǺƷȕ
ǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁ Ǜ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢ
ǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
Ŧ
ǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴ Ɲ̅ဇƷ ǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȋdzȳŴ ȚȳǿȃǯǹŴ ǽȋȸဇƸŴ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤ
ưǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕӧᏡư Ƣŵ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯ ƍƳƍǫȡȩƱƷ
ኵӳƤưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫ ǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴAF ƴǻȃȈƠƨLJLJưȞȋȥǢȫưƷȔȳȈᙀ ദǛƢǔƜƱNjӧ
ᏡưƢŵ ǫȡȩǛǷȳǰȫ AF Ȣȸ ȉƴǻȃȈƠƯŴ ӳࢸŴǷȣȃǿ ȸȜǿȳǛ
ҞƠƷLJLJưȕǩȸǫǹȪȳǰ ǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘ Ʃƞƍŵ
Ŧ
ȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸ
Ŵ
ႸႮƕĐ
Ტ
ᨂᢒ
Უ
ƷˮፗưNjᢒƴȔȳȈƕ
ӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷư
Ŵ
ȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘƤƯ ƘƩƞƍ
ŵ
ẎἌ
Ὂἱὅἂẏ
ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ ƴƳǔǑƏƴໜុᩉǛ٭ ҄ƞƤLJƢŵ
ốủᙀദೞᏡỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴਤƪ જࢨƷȖȬǛ᠉ถ ƢǔŴƿǕᙀദೞᏡ OS(Optical
S tabilizer)Ǜ ᠍ƠƯƍLJƢŵƿǕᙀദೞᏡ Ǜ̅ǘƳƍƱƖƱൔǂŴኖ 4 െǷȣȃ
ǿȸᡮࡇǛƘƠƯજࢨưƖLJƢ ŵ
OSᲢƿǕᙀദೞᏡᲣ ǹǤȃȁǛ 1 ƴƠLJƢ Ტ 3 Უ ŵ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠŴ
ȕǡǤȳȀȸưƕܤܭƠƯƍǔƷǛᄩᛐƠƯƔǒજࢨƠƯƘƩƞƍŵ ᲢҞƠƠƯ
ƔǒƕܤܭƢǔLJưŴኖᲫᅺƔ ƔǓLJƢŵ Უ් ƠજǓǛƢǔƸ OS ǹ ǤȃȁǛ 2
ƴƠLJƢŵ Ტɥɦ૾ ӼƷƿǕƷLjᙀദƠLJƢŵ Უ
ŦƿǕᙀദೞᏡƸŴ ᡫࠝƷਤƪજࢨƴƓƍƯဃơǔ ȖȬǛ᠉ถƞƤǔೞᏡưƢ ŵ
ˌɦƷவˑưƸŴƿǕᙀദƷј ௐƕҗЎƴႆੱƞǕƳƍئӳ ƕƋǓLJƢŵ
ƒ ѣƍƯƍǔʈǓཋƔǒƷજࢨ ƒ ǫȡȩƷӼƖǛٻƖƘѣƔƠƳƕǒƷજࢨ
ŦˌɦƷவˑưƸŴƿǕᙀദೞᏡƸ̅ဇƠƳƍưƘ Ʃƞƍŵ
ƒ ɤᏩሁưǫȡȩǛܭƠƯƷજࢨ ƒ ȐȫȖᲢᧈ᧓ᩧήᲣજࢨ
ŦƿǕᙀദೞᏡƸŴ ǫȡȩƷᩓ൷ǛМဇƠƯ˺ѣƠ LJƢŵ ᡫࠝƷȬȳǺǛ̅ဇƠƨ
ئӳƴൔǂŴ જ ࢨӧᏡஜૠƕݲƳƘƳǓLJƢŵ ƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇƠƳƍƱƖƸ Ŵ
ᩓ൷Ʒෞ᎔Ǜ᧸ƙƨNJŴOS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺƷბᏮƸŴOS ǹǤ ȃȁǛ OFF ƴƠƯƔǒᘍƬ ƯƘƩƞƍŵ
ŦǷȣȃǿȸȜǿȳƔǒਦǛᩉƠƯNjŴ ǫȡȩƷᩧЈᚘƕƸƨǒƍƯƍǔ᧓ƸŴ ƿ
ǕᙀദೞᏡNj˺ѣƠƯƍLJƢŵ ˺ѣɶƴȬȳǺǛٳƠƨǓŴ ǫȡȩƷᩓ൷ǛӕǓЈ
ƢƱŴȬȳǺƷᨦƷҾ׆ƱƳǓ LJƢŵ
ŦજࢨႺࢸǍǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƷΪᩓƳƲƴŴ ȕǡǤȳȀȸƕੵǕǔƜƱ
ƕƋǓLJƢƕŴજࢨƴƸࢨ᪪ƋǓ LJƤǜŵ
ŦƿǕᙀദೞᏡƕ˺ѣɶŴ ȬȳǺǛٳƠƨǓǫȡȩ ƷᩓเǛЏƬƨƱƖŴ ȬȳǺǛ
ਰǔƱǫǿǫǿƱ᪦ƕƢǔئӳƕ ƋǓLJƢƕᨦưƸƋǓLJƤ ǜŵ
ŦǽȋȸŴ ȚȳǿȃǯǹဇƸŴ ȬȳǺϋȢȸǿȸƴǑǔ AF ᬝѣƕӧᏡƳȇǸǿȫǫ
ȡȩƱƷኵӳƤưƿǕᙀദೞᏡ Ǜ̅ဇưƖLJƢŵ ȬȳǺƷƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇ
ƢǔئӳƸŴ ǫȡȩƷƿǕᙀദೞᏡǛ OFF ƴƠƯŴ ȬȳǺƷ OS ǹǤȃȁǛ ON
ƴƠƯƘƩƞƍŵ ǫȡȩƷƿǕᙀദೞᏡǛ̅ဇƢǔ ئӳƴƸŴ ȬȳǺƷ OS ǹǤ
ȃȁǛ OFF ƴƠƯŴǫȡȩƷƿǕᙀദೞᏡ Ǜ ON ƴ ƠƯƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺǛ
dzȋǫȟȎȫǿ
-7D / Sweet D
Ŵ
ǽȋȸ100 ưƝ̅ဇƷئӳ
Ŵ
ȬȳǺ
Ʒ OS ǹǤȃȁƕ ON ƷLJLJǫȡȩƷᩓเǛ OFF ƴƢǔƱŴȬȳǺϋƷ OS Ȧȋ
ȃȈƕܭƞǕƣŴ ئӳƴǑƬƯƸᨦƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢ ŵ જࢨࢸƸ࣏
ƣȬȳǺƷ OS ǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯƔǒŴ ǫȡȩƷᩓเǛ OFF ƴƠƯƘƩƞƍŵ
Ŧ
ȋdzȳ
AF
ဇƸŴ ɦᚡƷǫȡȩưƿǕᙀദೞ Ꮱƕ̅ဇưƖLJƢŵ ƦǕˌٳƷǫȡȩ
ưƸƿǕᙀദೞᏡƸ̅ဇưƖLJƤǜŵ
OS
ǹǤȃȁǛ
OFF
ƴƠƯ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
ȇǸǿȫɟაȬȕǫȡȩŴӏƼ F6
èƿǕᙀദೞᏡƕ̅ဇưƖǔǫȡ ȩƷஇૼऴإƸŴ ࡴᅈțȸȠȚȸǸƴƯ ƝᄩᛐƍƨƩƘ
ƔŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢǛƝӋ ༀƘƩƞƍŵ
ɤᏩࡈ
ƜƷȬȳǺƴƸŴ ბᏮࡸɤᏩࡈƕӕǓ˄ƚǒǕƯƍLJƢŵ ɤᏩࡈƸܭȎȖǛǏ ǔNJ
ǔƱŴ360 ࡇȕȪȸƴׅ᠃ƠLJƢƷưŴ ဒ᩿Ʒጏ್ƷᛦራƕቇҥƴưƖLJƢ Ტ 4 Უ ŵ
LJƨŴ ܭȎȖǛܦμƴǏǔNJŴ ܭȎȖƷɺҮƱȪȳǰƷɺҮǛɟᐲƞƤƯȎ ȖǛ
ࡽƘƱŴȪȳǰƕƸƣǕɤᏩࡈƕ ӕǓٳƤLJƢᲢ 5 Უ ŵ
ἧἻἕἉἷજࢨ
ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸŴ ȕȩȃǷȥƷήƕȬȳǺᦟለƴƞƑƗǒǕ ǔƨNJŴ Ɲ̅
ဇƴƳǕLJƤǜŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃ ǷȥǛ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
ἘἾἅὅἢὊἑὊỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴ К٥ǓƷ APO ȆȬdzȳȐȸǿȸ1.4x EX (DG) ƱƷኵӳƤư 1.4 ̿ Ტ70-
210mm F4Უ ŴAPO ȆȬdzȳȐȸǿȸ 2x EX (DG) ƱƷኵӳƤư 2 ̿ Ტ100-300mm F5.6 Უ
ƷǺȸȠȬȳǺƱƠƯဇưƖLJ Ƣŵ
ŦɥᚡˌٳƷdzȳȐȸǿȸƸŴƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
ŦȇǸǿȫɟაȬȕǫȡȩƴƝ̅ဇƷئӳƸŴDG ǿǤȗƷ̅ဇǛƓƢƢNJƠLJ Ƣŵ
ŦȚȳǿȃǯǹ AF ဇƸŴȆ ȬdzȳȐȸǿȸǛƝ̅ဇƴ ƳǕLJƤǜŵ
ŦǽȋȸဇƸŴᙌᡯဪӭ 5000001 ˌᨀƷȆȬdzȳȐȸǿȸưǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨ
ƕӧᏡưƢ
ŵ
ƦǕˌЭƷဪӭƷdzȳȐȸǿȸ ưƸ
Ŵ
ȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ̅
ဇƱƳǓLJƢ
ŵ
ŦȩǤȖȓȥȸƴǑǔdzȳȈȩǹȈ AF ೞᏡǛͳƑƨǫȡȩưƸŴ ȩǤȖȓȥȸƷ
ǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕӧᏡưƢ ŵ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴ ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵ ӕǓ˄ƚ૾ඥ
ƸŴ ȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸ NJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠ ƯᄩܱƴӕǓ
˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ 6Უ
Ŧઃ࠘ƴƸŴ ȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜƱƕ
ưƖLJƢŵᲢ 7Უ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴ ȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯƘƩ
ƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴό͞ήǿǤȗᲢǵȸǭȥȩȸPL ᲣǛ Ɲ̅ဇƘ
Ʃƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ ᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴ ʑ༞дƱɟደƴ݅
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘ Ʃƞƍŵ ȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئƴƸ̬
ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵ ǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴ ȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘ Ʃƞƍŵ ਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸ ư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵ șȳǸȳŴ ǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩ ƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ ᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ ǒƞƳƍǑƏ
ƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ ̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴ ȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔ ƜƱƕƋǓLJƢŵ ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴ DZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴƳơLJƤ
ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ଐ
ԓ
දॖ
Thank you very much for purchasin g a Sigma Lens. In order to get the maximum
performance and enjoy ment out of y our Sigma lens, please rea d this instruction
booklet thoroughly before you sta rt to use the len s.
W ARNING!! : SAFETY PRECA UTIONS
Do not leave the l ens in direct sunlight w ithout the lens cap attached, w hether the
lens is attached to the camera or not. This w ill prevent the lens from conce ntrating
the sun’s rays, w hich may cause a fire.
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig.1)
ĬFilter Attachment Thread
ĭZoom Ring
ĮFocus Ring
įDistance Scale
İFocus Index Line
ıOS Switch
IJFocus Mode Switch
ijTripod Socket
ĴMount
ĵLens Hood
DC LENS
These are special lenses that are designated for digital cameras because th e lens
image circle is designated to correspond to the si ze of the image sen sors of most
digital SLR cameras. The spe cialized design gi ves these lenses the ideal p roperties
for digital cameras.
ŦAn image sensor element larger than those correspon ding to APS-C cannot be
used in digital cameras or 35mm SLR cameras. If such an element is used
vignetting will occur on the picture surface.
ŦIf you use SD1 digital camera, corre sponding angle of v iew will be 75-225m m.
ŦIf you use SD15, SD14, SD10 or SD9 digital camera, corr esponding angle of v iew
will be 85-255mm.
A TT ACHING T O THE CAMERA BODY
When this lens is attached to the camera body it will automati cally functio n in the
same way as the camera manufac turer’s lens. Please refer to the instructio n booklet
for your camera bo dy .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and electri cal contact s.
Please keep them clean to ensure pro per connection. While changing the lens, be
sure to place it front end down to av oid damaging the rear mount.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The Sigma lens functi ons automatically once attached to the camera. Please refer
to the camera instruct ion book.
FOCUSING AND ZOOMING
This lens features Sigma’ s built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables
quick and quiet autofo cusing.
䇶SIGMA AF and CA NON AF䇷
For autofocus oper ation, set the focus mode sw itch on the len s to the “AF” position
(fig.2). If you w ish to focus manually , set the focus mode sw itch on the lens to the “M”
posit ion. Y ou can adj ust the foc us by turn ing the foc us ring.
䇶NIKON A F , PENT AX AF , and SONY䇷
For autofocus operation, set th e camera to AF mode and se t the focus mod e switch
on the lens to the “AF ” position (fig.2). If you wish to focus man ually , set the fo cus
mode switch on th e lens to the “M ” position. Y ou can adju st the foc us by turnin g the
focus ring.
ŦPlease refer to camera’s instruction manual for details on changing the ca mera’s
focusing mode.
ŦFor Nikon, Pentax and Sony mounts, it is only possible to use AF with camera
bodies which supp ort motors driven b y ultrasonic wav es such as HSM. AF will not
function if the camera body does not support this type o f motor .
ŦThis lens also permits manual fo cusing even in the a utofocus mode. With the
camera set to the One-Shot AF (AF- S) mode, it is possible to manually override
the au tofoc us whil e the sh utte r releas e butt on is pre ssed hal fway .
ŦWhen operating this lens in manual focus mode , it is recommended tha t correct
focus be confirmed v isually in the view finder rather than relying on the dist ance
scale. This is due to possible focus shif t resulting fro m extreme ch anges in
temperature which cause v arious components in the lens to ex pand and con tract.
S pecial allowance is made for thi s at the infinity setting .
żZooming Ž
Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired p osition.
ABOUT OS (OPTICAL ST ABILIZER) FEA TURES
This OS (Optical S tabilizer) lens ef fectively compensates for image blurring caused
by camera shake . With this len s, you can take pi ctures at shutter speed s approx 4
steps slow er than you could without using the OS function of this lens and can get
sharp result s.
Set the OSᲢ Optical S tabilizerᲣ switch to Mode 1 (fig. 3). P ress the shutte r button
halfway dow n, confirm the image in the view finder is stable then take the picture. (It
takes approx imately 1 second to prod uce a stable image, af ter pressing the shutter
button halfway). Mode 2 , detect s the vertical camera shake, and overcomes blurring.
It is effective on subjects mov ing horizontal to the camera.
ŦThe blurring compensation function o f Optical S tabilizer is ef fective for hand-held
shooting. In the following condition s, Optical S tabilizer may not function properly .
ƒ
Shot s from t he a moving vehicle
ƒ
If there is a considera ble camera motio n or shake.
ŦPlease do not use Opti cal S tabili zer in the follow ing situations.
ƒ When the len s is mounted on a tripod. ƒ Bulb (long time exposure).
ŦOptical S tabilizer functi on is powered from the camer a. If the OS lens i s attached
to your camera and activ ated, shooting cap acity of y our camera will be lower than
with conventional lenses used w ith the same camera. If you are not u sing Optical
S tabilizer , please turn OFF the OS sw itch, in order to prevent consumptio n of a
battery .
ŦBe sure to turn of OS sw itch to OFF position, be fore attaching or detaching the
lens to the camera.
ŦThe Optical S tabilizer continues to o perate after you release y our finger from th e
shutter button , as long as the ex posure meter di splays the ex posure value. Nev er
remove the lens or remov e the camera’s ba ttery while the image stabilizer is
operating, you could damage the lens.
ŦAlthough the viewfinder image may appear to sha ke immediately after shooting
and at the start o f the flash charge cycle of the built-in flash o f the camera etc., i t
will not cause any effect on pictures.
ŦIf the camera power is turned o ff or lens is det ached while the Optical S tabilizer
function is in operation, the lens may emit a chattering noise , but this is not a
malfunction.
ŦFor Sony and Pentax mounts, it is only possible to use the OS fun ction,
incorporated in this lens, with camera bodies which support motors driv en by
ultrasonic wav es such as HSM. When using the OS fun ction, please turn off the
optical stabilizer fu nction of the camera body and set the OS sw itch of the lens to
ON. When using the camera’ s optical st abilizer function, please set the OS switch
of the lens to OFF and turn the camera’s optical stabilizer fun ction on.
ŦIf using this lens with a KONI CA MINOL T A DYNAX / MAXXUM 7D, DYNAX /
MAXXUM 5D or SONY A100 camera, please turn the OS switch o f the lens o ff
before turning the camera body o ff. The OS unit o f the lens w ill not fix into its
position if the camera body is turned of f before switching off the lens’ OS
mechanism. Ignoring th is notice might cause d amage to the lens.
ŦOptical S tabilizer feature can work w ith the Nikon AF cameras shown in the
following table. When using this lens w ith other camera models n ot listed in the
following table , please se t the OS Switch to OFF po sition to cancel the Opti cal
S tabilizer fun ction.
Digital SLR Cameras and F6
èFrom our homepage, y ou can check the latest information regard ing the camera
models, which can be used with Op tical S tabilizer function.
TRIPOD SOCKET AND COLLA R
This lens has a det achable tripod socket. When the locking knob on the collar is
loosened, the lens and camera can rota te freely to e asily position the camer a
horizontally or vertically (fig.4). T o remove the tripod collar from the le ns, first
loosen and then disengage the locking knob. ( fig.5)
FLASH PHOTOGRA PHY
The camera’s buil t-in flash w ill cause barrel shadow if used with this lens. F or best
results, please only use an external fla sh unit.
ABOUT TELE CONVERTERS
The lens can be used w ith Sigma’s 1.4x EX DG or 2.0x EX DG Apo T ele Converters
(optional), becoming a 70-210mm F4 Autofocus telephoto zoom lens or a
100-300mm F5.6 Autofocus telephoto zoom lens respe ctively .
Ŧ
Do not use othe r manufacturers’ teleconverter ’s, only those list ed above are compatible
.
ŦWe recommend the DG APO T ele-Converters when u sing with DSLR camera s.
ŦThe Pentax mount T ele Converter is n ot compati ble with this p articular lens.
ŦIn case of Sony AF mount, it i s possible to u se AF when att aching tele co nverters
with a serial number abov e 5000001. AF will not work if the tele converter’s serial
number is lower than 50000 01.
ŦIt is possible to use auto fo cus in Live V iew if the came ra is in “contrast de tect” AF
mode.
LENS HOOD
A bayonet type detachable `hood is provided w ith the lens. This lens hood helps to
prevent flare and g hosted images caused by ex traneous light. Attach the hood and
turn clockw ise until it stops rot ating. (fig .6)
ŦIn order to place the lens and hood into the storage case, you must fir st remove
the hood, then replace it on the lens in the reverse positio n (fig.7).
FIL TER
ŦOnly one filter should be used at a time. T wo or more filters and/or special, thicker
filters, such as a polarizing filter , may cause v ignetting.
ŦWhen using a polarizing fil ter with an AF camera , use the “ circular” type.
BASIC CARE AND STORAGE
ŦAvoid any shocks or ex posure to extreme hi gh or low temperatures or to humidity .
Ŧ
For extended storage, choose a cool and dry pla ce, preferably with good ventilation.
T o avoid dama ge to the lens coa ting, keep away fro m mothbal ls or naph thalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or othe r organic cleaning agents to remove dirt o r
finger prints from the lens element s. Clean by using a soft, moistened l ens cloth or
lens tissue.
ŦThis lens is not waterproof. When usin g the lens in the rain or nea r water , prevent
it from getting w et. It is often impra ctical to repair the internal mechanism , lens
elements and electr ic component s damaged by w ater .
ŦSudden temperature changes may cause conden sation or fog to appear o n the
surface of the len s. When entering a w arm room from the cold out doors, it is
advisable to keep the lens in the case until the temperatur e of the lens approaches
room temperature.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das V ertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses S IGMA
Produktes erwiesen ha ben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten
Benutzung des Ger ätes aufmerksam d urch.
ACHTUNG !!: VORSICHTSM AßNAHMEN
Unabhängig davon, ob da s Objektiv an der Kamera angebrach t ist oder nicht, se tzen
Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der dire kten Sonneneinstra hlung aus. Dies
gilt, um einen Brand zu vermeiden, der durch das Objektiv einfallende und gebündelte
S trahlen ausgelöst werden könnte.
BESCHREI BURUNG DER TEI LE (Abb. 1)
ĬFiltergewinde
ĭBrennweitenring
ĮEntfernungsring
įEntfernungsskala
İEinstellindex
ıOS Schalter
IJFok ussiersch alter
ijSt ativanschluß
ĴAnschluß
ĵGegenlichtblende
DC OBJEKTI VE
Der Bildkreis dieser Obje ktive ist speziell für Digitalkameras mi t Aufnahmesensoren
bis zum APS-C F ormat berechnet. Dieses Design verleiht den Objektiven d ie
optimalen Eigenschaf ten für den Einsatz an di gitalen Kameras, zudem ermöglicht es
die kompakte und leichte Bauw eise.
ŦWerden Objektive der DC-Serie an Digital-Kameras, d eren Aufnahmesensoren
größer als das APS-C Format sind oder an 35mm SLR Ka meras eingesetzt, treten
Vignettierungen im Bild auf.
ŦDer sogenannte
„
V erlängerungsfaktor
“
der Brennweite
,
der den optischen Eindruck
äquivalent zum KB-For mat ausdrückt, ergibt sich aus der Größe des Aufnahmesensors
Ihrer Kamera.
ANS ETZ EN AN DA S KA MERA GEH ÄUS E
An die Kamera angesetzt, fu nktioniert dieses Objektiv genauso automatisch w ie lhr
Normalob jektiv . Einzelhei ten hierübe r finden Sie in der Bedienun gsanleit ung zur Kamera.
Ŧ
Halten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschlu ß stets sauber .
S tellen Sie das Gerät z. Bsp. beim Objektivwechsel gr undsätzlich nicht auf der
Kontaktleiste ab, u m eine Beschädigung der Kupplungselemente zu vermeiden.
EINSTELLEN DER BE TRIEBSART
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Anse tzen an die K amera alle Funktione n
automatisch zur V erfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung
der Kamera.
EINSTELLU NG VON SCHÄ RFE UND BRE NNWEITE
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor (HSM).
Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung .
䇶SIGMA AF und CA NON AF䇷
Für die automati sche Scharfeinstellung schalten Sie den Fo kussierschalter am
Objektiv auf die “AF ”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe man uell einstellen
wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die “M ”-Posi tion. Sie
können die Schärfe nun durch Drehen des Ent fernungsrin gs einstellen.
䇶NIKON A F , PENT AX AF und SONY䇷
Für die automatische Scharfein stellung schalten Sie die Kamera in den AF- Betrieb
und schalten Sie den Fokussier schalter am Objektiv auf die “AF ”-Position (Abb.2).
Sollten Sie die S chärfe manuell einste llen wollen, schal ten Sie den Foku ssierschalter
am Objektiv auf di e “M ”-Position. Si e können die Sch ärfe nun durch Dreh en des
Entfernungsring s einstellen.
Hinweise zum Wechsel der Fo kussierbetriebsar t der Kamera entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung der Kamera.
Bei Nikon, Pentax, und Sony Anschlüssen, kann der Autofokus nur mit Ka meras
benutzt werden, die Ultrasch allmotoren, wi e die HSM, unterstützen. Der Auto fokus
wird nicht funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren nicht un terstützt.
ŦDieses Objektiv kann auch manuell scharfge stellt werden, w ährend die
AF-Betriebsart eingestellt i st. Wenn die Kamera auf Ein zelbild-AF eingestellt ist,
können Sie, nachd em das Objektiv von der A utomatik scharfg estellt wurde und
zum S tillstand gekommen ist, die Schärfe durch Drehe n am Fokussierri ng manuell
einstellen. Der Auslöser muß hierbei halb durchge drückt bleiben.
Ŧ
Bei manueller Fokussie rung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe eingestellt werden,
da durch T emperaturschwankungen Abweichungen von der Entfernungsskala
auftreten können . Dies gilt insbe sondere für die Unendlich -Einstellung.
żBRENNWEITENEINSTELLUNG Ž
Durch Drehen des Zoomringes w ird die Brennweite eingestel lt.
ÜBER OS (OPTICAL ST ABILIZER) MERKMALE
Dieses OS (Optic al S tabili zer) Objektiv kompensiert erfolgreich die Unschärfe in
Ihren Bildern, die durch V erwacklung der Kamera während der A ufnahme entsteh t.
Mit diesem Objektiv können Sie Aufnahmen mit bis zu 4 S tufen längeren
V erschlußzeiten , als ohne den Einsatz der OS Funktion möglich, anfertig en und
erhalten dennoch scharfe Ergebnisse.
S tellen Sie den OS (Optical S tabilizer) Schalte r auf Modus 1 (Abb.3). Drü cken Sie
den Auslöser halb durch , vergewissern Sie sich, daß das Bild im Sucher st abil steht
und drücken den A uslöser zur Anfertig ung der Aufnahme ganz dur ch. (Es dauert ca.
1 Sekunde, um na ch dem Andrücken des Au slösers ein sta biles Bild zu er zeugen).
Modus 2 erkennt die vertikale Bewegung der Kamera und verhinde rt diese
V erwacklung. Dieser Modu s empfiehl t sich bei si ch bewegenden Motiv en.
Die Kompensierung der V erwacklungsunschärfe durch den Opti cal S tabilizer ist
speziell für Au fnahmen aus der freien Hand entw ickelt. Unter den folgenden
Bedingungen könnte der Op tical S tabili zer eventuell nich t einwandfrei arbeiten:
ƒ Aufnahmen au s einem fahrenden Fahrzeug .
ƒ Im Falle einer erh eblichen Bewegung oder Erschütterung der Kamera.
ŦBitte benutzen Sie in den folgenden Situationen den Optical S tabilizer nicht:
ƒ wenn das Objektiv auf einem S tativ montiert ist
ƒ bei Bulb-Aufnahmen (Lan gzeitbelichtung).
Ŧ
Die Funktion des Optical S tabilizers wird von der Kamera mit S trom versorgt. Wenn
das OS Objektiv an Ihrer Kamera angeschlossen und aktiviert ist, verringert sich die
Aufnahmekapazitä t der Kamera im V ergleich zu dem Einsatz mit konv entionellen
Objektiven. Sofern Sie den Optical S tabilizer nicht b enötigen, stellen Sie de n OS
Schalter bitte au f OFF , um den Batteriev erbrauch zu reduzieren.
ŦVergew issern Sie sich, daß der OS S chalter auf OFF ste ht, bevor Sie Ihr Obj ektiv
an die Kamera ansetzen oder v on der Kamera abnehmen .
ŦDer Optical St abilizer bleibt au ch nachdem Sie den Fi nger von dem Auslöser
genommen haben solange aktiviert, wie der Belichtungsmesse r die Belichtungsdaten
anzeigt. Nehmen Sie n iemals das Objektiv v on der Kamera o der entfernen Sie die
Batterien der Kamera, w ährend der Optical S tabilizer noch aktiviert ist, Sie kö nnen
das Objektiv hierdu rch beschädigen.
Ŧ
Obwohl das Sucherbild direk t nach der Aufnahme und zu Beginn des Aufladens des
eingebauten Blitzgeräte s wackeln könnte, ha t dies keinen Einfluß au f Ihre Bilder .
ŦFalls die Kamera ausgeschaltet wird, während die Optica l S tabilizer Funktion noch
aktiv ist, kann das Objektiv ein schna tterndes Geräusch v erursachen, was j edoch
keine Fehlfunktion darstellt.
Ŧ
Die obj ektive igene OS Fun ktion st eht bei Ob jektiv en mit Sony - und Pent axan schluss
nur dann zur V erfügung, wenn sie a n Kameragehäusen eingesetzt werden, die
den eingebauten Motor im Objektiv (wie HSM) unterstützen. Wenn die
objektiveigene OS Fun ktion eingesetzt w ird, schalten Sie bitte die S t abilizer
Funktion der Kamera au s und den OS S chalter am Objektiv auf ON. Wenn die
kameraeigene S tabilizer Funktion eingesetzt w ird, schalten Sie sie an der Ka mera
ein und den OS Sc halter am Objektiv auf OFF .
ŦWenn das Objektiv an einer KON ICA MINOL T A DYNAX / MA XXUM 7D, DYNAX /
MAXXUM 5D oder SONY A100 Kamera eingesetzt wird, schalten Sie den OS
Schalter am Objektiv bitte aus, bevor Sie die Kamera ausschalten . Die OS Einheit
des Objektivs wird ni cht in ihrer Posi tion fixiert, sollte die Kamera ausgeschaltet
werden, bevor der OS Mechanismus am Ob jektiv ausgeschalte t wurde. Das
Nichtbefolgen dieses Hinw eises kan n das Objektiv be schädigen.
ŦDie Optical S tabili zer Funktion ka nn mit den in der nachfolgenden T abelle
aufgelisteten Nikon AF Kameras genutzt w erden. Wenn da s Objektiv an einem
anderen Kameramodell benutzt wird, das nicht in der Liste aufgeführt w ird, stellen
Sie den OS Schalt er bitte auf OFF, u m die OS Funktion zu deaktivieren.
Digitale SLR Kameras und F6
è
Bitte vergewisser n Sie sich über die aktuellen Informatio nen bezüglich der Kamer amodelle,
an denen der Optical Stabilizer genutzt werden kann, auf unser er Homepage.
ST A TIV ANSCHLUß
Das Objektiv w ird mit einem abnehmbaren S tativring geliefert . Nach Lösen der
Klemmschraube am S tativring lassen sich Objektiv und Kamera - zum Beispiel auf
einem S tativ - zum Wechsel zwischen Hoch - und Querformat bequem drehen. (Abb.4)
Zum Abnehmen das S tativringes lösen sie die Klemmschraube und ziehen ihn ab .
(Abb.5)
BLITZ FOTOGRAFIE
Interner Blitz der Kamera wird einen run den Schatten verursachen. V erwenden Sie nicht
den inter nen Kamer ablitz mit d iesem O bjektiv , bitte nur ex ternes Bli tzgerät verwen den.
ÜBER TELEKO NVERTER
Das Objektiv kann v erwendet werden mit Sigma 1.4x EX DG oder 2.0x EX DG Apo
T ele- Konverter (optional), resultiere nd zum 70-210mm F4 Autofokus T elezoom
Objektiv respektiv e einem 100-300mm F5.6 Autofokus T elezoom Objektiv .
ŦVerw enden Sie keine anderen Objektive als die Oben aufgelisteten.
ŦWir empfehlen die DG V ersion der APO T elekonverter zu v erwenden sofern DSLR
Kameras eingesetzt werden.
Ŧ
Der Sigma T elekonverter mit Pent ax-Ansch luß ist mit diesem Obj ektiv nicht komp atibel.
ŦIn Falle von Sony AF Ansch luss, kann der Autofokus nur g enutzt werden, wenn die
Seriennummer des v erwendeten Konverters, höher als 50 00001 ist. Der Autofokus
wird nicht funktionieren, wenn die Seriennummer des Konv erters kleiner als
5000001 ist.
ŦDer Autofokus steht im Live V iew zur V erfügung, wenn di e Kamera im AF Modus
Kontrastvergleich betriebe n wird.
GEGENLICHTBLE NDE
Eine abnehmbare Bajonett-Gegenlich tblende gehört zum Lieferumfang d es Objektivs.
Die Gegenlichtblende mindert wirksam Reflexionen und Geisterbilder , die durch S treulicht
verursacht werden könne n. Setzen Sie die Gegenlichtblende entsprechend de r
Markierung am Obje ktiv an un d drehen S ie sie im U hrzeigers inn, bis sie einrast et (Abb.6) .
ŦWenn Sie das Objektiv samt Gegenlichtblende im Objektiv köcher verst auen
möchten, entferne n Sie zuerst die Gegenlich tblende vom Objektiv , um sie
anschließend in umgekehr ter Position auf dem Ob jektiv zu befestigen (A bb.7).
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polfiltern v erwenden Sie an einer Auto fokuskamera bitte
ausschließlich Zirkular-Pol filter . Beim Einsatz e ines Linear-Polfilters könne n sich
bei Autofokus und Belichtungsau tomatik Einstellfehler erg eben.
ŦVerw enden Sie grundsätzl ich nur ein Filter . Zwei oder mehr Fil ter gleichzeitig bzw .
stärkere S pezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche, mit besonders hoher
Filterfassung — kö nnen zu Vigne ttierungen verursachen.
PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht h arten S tößen, extrem hohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für längere Lager ung einen kühlen, trockenen und mögli chst gut
belüfteten O rt. V ermeiden Sie die Lagerung in der Näh e von Chemikalien, deren
Dämpfe die V ergütung angreifen könnten.
Ŧ
V erwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf Gla sflächen
keinesfalls V erdünner, Ben zin oder andere organi sche Reinigungsmittel, sondern
ein sauberes, feu chtes Optik-Reinigungstuch oder Optik- Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht wasse rgeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahme n im
Regen oder in der Nähe v on Wa sser für ausreiche nden Schutz. Die Repa ratur
eines Objektives mit Wa sserschaden ist häufig nicht möglich!
Ŧ
T e mperaturschocks kö nnen zu m Beschlagen des Obj ektives und s einer Glas flächen
führen. Beim W echsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer emp fiehlt es sich,
das Objektiv solange im Köcher oder der Fotot asche zu bela ssen, bis es die
Zimmertemperatur angenommen hat.
DEUTSCH
Nous vous remercions d’av oir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer le meilleur
profit et le pl us grand pla isir , nous vous conseillo ns de lire att entivement l e
mode d’emploi av ant toute u tilisation.
A VERTISSEMENT ! : PRECA UTIONS D’UTI LISA TION
Ne pointez pas l’ objectif seul ou monté sur le boît ier vers le
soleil sans son
bouchon de prote ction avant. La concentr ation
des rayons du soleil po urrait
provoquer u n incendie.
DESCRIPTION DES EL EMENTS (fig.1)
Ĭ Filetage pour filtre
ĭ Bague de zoom
Į Bague des dista nces
į Echelle des distances
İ Repère de distance
ı Curseur OS
IJ Sé lecteur de mi se au
point
ij Attache pour trépied
Ĵ Baïonnette
ĵ Pare-Soleil
OBJECTIF DC
Ces objec tifs sont spécial ement étu diés pour une util isation s ur les bo îtiers
reflex nu mériques, leu r cercle image correspond ant à la taille des capteurs des
appareil s les plus coura nts. Leur c onception spé cifique les fait b énéficier d e
caractér istiques idéales pour l es appareils nu mériques.
ŦCet objectif ne doit pas être utilisé av ec un appareil numé rique dont le capte ur est
d'une taille supérie ure au format APS-C ou sur un boîtier reflex 135mm. Sinon un
vignettage import ant apparaîtrai t en périphérie de l'image .
ŦEn cas d'utilisation avec les boîtier s numériques Sigma SD1 l'angle de cha mp est
équivalent à celui d' un zoom 75-225 mm.
ŦEn cas d'utilisation av ec les boîtiers nu mériques Sigma SD15 / SD14 / SD10 / SD9,
l'angle de champ est équiv alent à celui d'un zoom 85-255mm.
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur le boî tier , les automat ismes foncti onnent comme avec
vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode d’emploi de l’apparei l.
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contact s électriques et électroniq ues.
Gardez-les bien propres pour g arantir un bon fon ctionnement. Ne posez jamais
l’objectif sur sa base arriè re pour éviter d’endommage r ces élément s.
REGLAG E DU SYSTEME D’EXPO SITION
Cet objectif S igma fonction ne automatiqu ement dès qu’i l est monté su r le
boîtier . V euillez v ous reporte r au mode d'em ploi de I’app areil.
MISE A U POINT ET ZOOMING
Cet objectif est équipé de la moto risation à haut e fréque nce Sigma “H yper
Sonic Motor” (HSM). Elle rend la mise au point automatique rapide et silencieuse.
䇶SIGMA A F et CANON A F䇷
Pour une mise au point au tomatique , placez le sélecteur de mise au point en
position “AF ” (fig.2). Pour une mi se au point man uelle, placez l e sélecteur en
position “M ” po sition, et ajustez le poin t en tournant la bague de mi se au point.
䇶NIKON A F , PENT AX AF , et SONY䇷
Pour une mise a u point automa tique, mettez le b oîtier en mode AF et placez le
sélecteu r de mise au po int en posi tion “AF ” (fig.2). Pour une mise au poi nt
manuelle, plac ez le sélecteur en position “M ” position, et ajus tez le po int en
tournan t la bague de mise au point .
V euillez vous référ er au mode d'emploi du bo îtier pour changer le mode de mise
au point de l'appare il.
Dans les versions pour Nikon, Pentax et Sony , la mise au point AF n'est po ssible
qu'avec les boîtiers permett ant d'activer un moteur à ondes ul trasonique du ty pe
de celui de la motor isation HSM. L'AF est indi sponible avec les au tres boîtiers.
Cet objectif permet la mise au point manuelle, même en mode autofo cus. Avec
l’appareil en mode de mise a u point "spot" (ONE SHOT)(AF-S), v ous pouvez
retoucher la mise au point manuellement aprè s que l’objectif ait fait la mise au
point automatiquement e n maintenant le déclen cheur enclenché à mi-course.
En cas d’utilisation de cet objectif en mise a u point manuelle, il est recommandé
de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur . En ef fet, des écarts
importants de température peuv ent provoquer de lé gères modification s des
composants inteme s, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance
particulière e st prévue à cet ef fet en positi on infini.
䇶㩷 Zoomin g 䇷
T ournez la bague de zoom sur la p osition voulue .
FONCTIONNEMENT DU ST ABILISA TEUR OPTIQUE OS
(OPTICA L ST ABILIZE R)
Cet objectif dispo se du système d e stabilis ation optique S igma OS (Optical
S tabili zer) qui év ite les risques de flou liés a ux mouvement s du boîti er lors de
la prise de v ue. V ous pouvez, avec cet obj ectif, prendr e des photos à de s
vitesses pl us lentes d'e nviron quatre v aleurs que c elles utilisa bles sans le
stabilisa teur , tout en obtenant des images p arfaitement net tes.
Placez le cu rseur OS sur le Mod e 1 (fig.3) . Appuyez à mi-course sur le
déclencheur , vérifiez l a stab ilité de l'im age dans le v iseur et prene z la photo. (l a
stabili sation de l'imag e est obtenue env iron 1 seconde ap rès que le
déclench eur a été acti vé). Le Mode 2 , qui détecte et corrige ex clusivement les
mouvements verticaux, est utile pour phot ographier des sujets en dépla cement.
ŦLa fonction de compen sation des mouvements du st abilisateur optique OS
est effic ace pour l es prises de v ue à main lev ée. Dans cert aines c onditions
particuli ères, le st abilisat eur peut ne pas être pl einement e fficace :
ƒPrises de v ues depuis un v éhicule en déplacement
ƒMouvement s ou secousses très important s
ŦLe stabilisateur optiq ue OS ne doit pas être empl oyé dans les cas suiv ants :
ƒsi l'objectif est monté sur un trépied ƒ en pose B (longue dur ée d'expositi on).
ŦLa fonction de st abilisati on optique OS est alimenté e électriquem ent par le
boîtier . Si l'objectif est mont é sur votre boît ier et la st abilisation optique OS
activée, l'auto nomie de l'app areil sera dim inuée pa r rapport à une utilisation
avec une optique classique. Pour é viter une consom mation d'énergie i nutile,
nous vous rec ommandons de plac er le curseur O S sur OFF lorsque vous
n'utilisez p as la fonction de st abilisation.
ŦAss urez-vous que le stabi lisateur OS e st désacti vé (curseu r sur la pos ition
OFF) avant d'att acher ou de détach er l'objectif d u boîtier .
Ŧ
Le stabilisateur optique OS demeure activé après avoir relâché le déclencheur
aussi longtemp s que le posemètre af fiche les v aleurs d'ex position. Il ne fa ut
jamais dét acher l' objectif de l' appar eil, ni retire r les piles du boîtier t ant qu e le
stabilisateu r est acti vé, sous pein e d'endomma ger l'objec tif.
ŦMême si l'image dans le v iseur semble v ibrer immédiatement ap rès la prise
de vue ou au démar rage de la charg e du flash inté gré du boîti er , ceci
n'affecte en rien les imag es.
ŦSi l'appareil est éteint ou si l'objectif e st détac hé alors qu e le sta bilisateur
optique est activé, l'obj ectif peut ém ettre un bru it de frottemen t sans qu'i l y ait
dysfonct ionnement.
ŦPour les montures So ny et Pent ax, la f onction OS, i ncorporée da ns cet
objectif, est seule ment disponibl e avec les boîtiers perme ttant la com mande
d’optique s ultrasoniqu es tels que les ob jectifs HSM. Si vou s utilisez la
fonction OS, veuille z désactiver la fo nction de st abilisation du boîtier e t
placer l e curseur OS de l’obj ectif sur ON . Si vous util isez la fonct ion de
stabilisat ion du boîti er , veuillez pl acer le curs eur OS de l’object if sur OFF et
ensuite activ er la fonction de st abilisation du boîti er .
ŦSi vous utilisez cet obj ectif avec un boîtier KONICA MINOL T A DYNAX /
MAXXUM 7D, DYNAX / MAXXUM 5D ou SONY A100, veillez à désactiv er le
stabilisa teur OS av ant d'éteindre l e boîtier . Le stabilisate ur d'image OS de
l'objectif ne s era pas p ositionné cor rectement si l' appareil est mis hors
tension sans avoir placé pr éalablement le curseu r du stabilisat eur sur OFF .
Le non suiv i de cette pr océdure pour rait endommager l'objectif.
Ŧ
Le stabilisateu r optique OS fonction ne avec le s boîtiers Ni kon figurant dans la
liste ci-dess ous. A vec les autr es modèles de cette marqu e, veuillez m aintenir
le cu rseur OS sur la position OFF afin de désactiv er le st abilisateur optique.
Boîtiers reflex numériques et F 6
è
Nous vous sugg érons de vous reporter à un si te Web Sigma pour consu lter la
liste
actualisée des boîtiers compatibles avec le st abilisateur optique Sigma OS.
A T T ACHE P OUR TREPIED
Cet objectif po ssède une att ache amov ible pour trépie d. Lorsque v ous
relâchez le serrage du collier , I’objectif et I ’appare il peuvent to urner libreme nt
pour positionne r aisément le boîti er en position v erticale ou horizont ale. (fig.4).
Pour dét acher le collier de I’ objectif, ouv rez d’abord c omplètement l e collier , et
retirez-le ensui te. (fig.5)
PHOTOGRAPHIE A U FL ASH
La longueur de l'obje ctif peut causer une ombre dans l'image si v ous utilisez le
flash intégré du boîti er . Nous vous rec ommandons d'utilis er exclusivement u n
flash externe.
A PROPOS DES TELE CONVERTISSEURS
Cet objectif peut être ut ilisé av ec les téléco nvertisseur s Sigma 1, 4x EX ou 2, 0x
EX Apo (en option) , qui le transforme nt respectivemen t en 70-210mm F4
Autofocus ou en 100-300mm F5. 6 Auto focus.
ŦIl est recommandé de ne pas uti liser un autre télé convertisseur que ceux
mentionnés ci-dessus.
ŦIl est recommandé d'utiliser la version DG des téléconverti sseurs Sigma Apo EX
lorsque vous utili sez un boîtier numérique.
ŦLes téléconvertisseurs en monture Pentax ne fon ctionnent pa s avec cet objectif.
ŦEn monture Sony AF , l'autofocus est disponible av ec les téléconvertisse urs dont le
numéro de série est supérieur à 5 000001. L'autofocus sera indisponible si le
numéro de série es t inférieur à 500000 1.
ŦLa mise au point automatique en mode Live View est possi ble si l'app areil est en
mode AF «déte ction de contra ste».
PA R E - S O L E I L
Un pare -soleil amov ible à baïon nette est fourn i avec l'obj ectif. Il évite les
réflexions indé sirables telles qu e le "flare" et les lumières di ffuses. Mette z le
pare-sol eil en place en suivant les repèr es et tournez dans le sens de s aiguilles
d'une montre jusqu'à son encliquet age. (fig.6)
ŦPour ranger l'objectif et le pare-soleil dan s leur étui, dé tachez le p are-soleil et
placez-le à l'env ers sur l'objectif (fig.7).
FIL TRES
Ŧ
N’employez jamais deux filtres à la fois. L ’u tilisation de deux filtres, ou d’un filtre
très épais, co mme un filtr e polaris ant ordina ire, peut pr ovoquer un vignettage.
ŦSi vous souhaitez util iser un filtre po larisant sur un zoom AF , choisissez-le de
type “circul aire” . A vec un fil tre de ty pe linéaire, l’ autofocus et le calcul
d’exposition po urraient être inc orrect s.
PRECAUTI ONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
Ŧ
Ne pas exposer l’objec tif aux chocs, ni à des tempéra tures extrèmes , ou à l’humidité.
ŦSi l’objectif n’est pas utili sé pendant longtemp s, choisir un endroi t frais, sec e t bien
ventilé. Ne pa s placer l’objectif près de la naphtaline ou des produit s anti-mites afin
de ne pas dé tériorer le rev êtement multicouche des len tilles.
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre ma tière organique pour le
nettoyage de saleté s ou d’empreintes d e doigts sur les élé ments optique s.
ŦCet objectif n’est pas ét anche. Si vous l’u tilisez par temps de p luie ou près de l’ea u
,
veuillez à ne pas le mouiller . Les réparations du mécanisme interne, des éléments optiques
et/ou des élé ments électriques ne s ont pas toujours possibles en cas de do mmages.
ŦDes écarts soudains de température peuvent cau ser de la condensa tion ou de la
buée peut apparaître sur la lentille front ale. Lorsque vous pé nétrez dans un local
chauffé en v enant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objecti f dans
un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local.
FRAN
ÇA
Wij stellen het ze er op prijs dat u een Sigma objectief heef t aangeschaft. Om
maximaal profijt en plezi er van uw Sigma objectief te hebben, adv iseren wij u deze
gebruiksaanwijzing geheel door te lezen v oor u het objectief g aat gebruiken.
W AARSC HUWING!!
:
VEILIGHEIDS V OORZORGSMAA TREGELEN
Laat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu wel of niet is
bevestigd op de camera. Hierdoor v oorkomt u dat zonnestralen zich in he t objectief
kunnen bundelen waardoor brand zou kunnen ont staan.
BESCHRIJVING V AN DE ONDERD ELEN (FIG .1)
ĬFilterschroefdraad
ĭZoomring
ĮScherpstelring
įAfstandschaal
İIndex teken
ıOS Schakelaar
IJScherpstelkeuze schakelaa r
ijSt atief aansluiting
ĴV atting
ĵZonnekap
DC OBJECTI EVEN
DC objectieven zijn sp eciaal ontwikke ld voor het gebruik op digi tale camera’ s.
De beeldcircel v an de DC objectieven correspondeert met de afmetingen van d e
digitale senso r van de meeste digitale camera’s.
ŦDe DC objectieven zijn niet geschikt voor camera’ s met een beeldsensor groter dan
het APS-C formaat en 35mm SLR camera’s. In dit geval zal er vignettering
optreden.
ŦBij gebruik van de DC objectiev en met de Sigma SD 1 zal de corresponderen
beeldhoek 75-225 mm zijn .
ŦBij gebruik van de DC objectieven met de Sigma SD15 / SD14 / SD10 / SD9 zal de
corresponderen be eldhoek 85-255mm zijn.
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
Wan neer uw Sigma objectie f op de camerabody is bevestigd, zal he t automatisch net
zo functioneren als de originel e objectieven. Lees hie rvoor de gebruiksaanwijzing v an
uw camera.
Op de vatting bevindt zich een aantal electrische cont acten en koppelstukken. Deze
moeten goed scho on worden gehouden teneinde van een goed contact v erzekerd
te zijn. Plaat s, bij het verw isselen van objectiev en deze altijd met de v oorzijde en
niet met de vatting op ta fel. Dit ter v oorkoming van beschadiging.
BELICHTINGSINS TELLING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functione ert dit geheel
automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanw ijzing van uw camera .
SCHERPSTELL EN EN ZOOMEN
Deze lens heeft de ingebouw de Hyper Sonic Motor (HSM) v an Sigma. De HSM maakt
snel en geluidloos automa tisch scherp stellen mogelijk.
䇶Sigma A F en Canon A F䇷
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het obje ctief op de AF
postitie te zetten. Wilt u handmatig scherp stellen zet dan het schuifje op het obje ctief
op de M positie . V ervolgens kunt u scherpste llen door aan de focusring te draaien.
䇶Nikon A F , Pentax A F , en Son y䇷
Om de autofo cus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en de camera
op AF positie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherp stellen ze t dan het schuifje op
het objectief op de M po sitie. V ervolgens kunt u scherpstel len door aan de focusring te
draaien.
Raadpleeg a .u.b. de gebruiksaanwijzing v an uw camera om bovengenoemde
instellingen op uw camera te wijzigen.
V oor Nikon, Pentax en S ony vatting is het alleen mogelijk d e AF te gebrui ken met de
camera welke de Ultrasonic Motor kan onder steunen zoals HSM. De AF zal niet
functioneren indien de camera/body dit niet on dersteunt.
Handmatig scherp stellen kan bij bit objectief ook in de autofocus stand . Als de
camera op “One-Shot” AF (AF-S) i s ingesteld, kunt u de scherp stelling eventueel
handmatig corrigeren n adat de autofocus sche rpstelling z’ n werk heeft gedaan, en u
de ontsp anknop half ingedru kt houdt.
W anneer .u dit obj ectief op handmatige in stelling gebruikt, raden w ij u aan de
correcte scherp stelling visueel in d e zoeker vast te stellen. Di t vanwege een
mogelijke scherpte verschuiving al s gevolg van ex treme temperatuursw ijzigingen,
waardoor meerdere lenscomponente n kunnen uitzetten. In het bijzonder bij
instelling op oneindig dien t hierop te worden g elet.
żZOOMEN Ž
V erdraai de zoomring naar de gew enste positie
DE MOGELIJKH EDEN V AN HET OS
(OPTICAL ST ABILIZER)
SYSTEEM
Dit OS (Optical S tabilizer) objectie f is zeer ef fectief om bew egingsonscherpte te
voorkomen. Met dit objectief is het mogelijk om to t 4 stops langere sluitertijden te
werken als met een objectief zonder O S en toch een op timale scherpte te behouden.
Zet de OS schakelaar op 1 (fig.3) . Druk de ont spanknop half in en controleer de
opname / compositie in de zoeker e n controleer tevens of he t onderwerp zonder
beweging word t weergegeven. Het kan na het hal f indrukken van de ont spanknop tot
ongeveer 1 secon de duren v oor dat het OS sy steem het beeld heef t gestab iliseerd.
Indien de OS schakelaar op 2 wordt gezet worden vooral de verticale bew egingen
gecorrigeerd. Deze st and is vooral ge schikt voor bew egende onderwerpen.
De compensatie van de bew egingsonscherpte is v ooral effectief bij h et uit de hand
fotograferen. Het O S systeem kan minder goed function eren als er bijv oorbeeld uit
een rijdende auto wordt gefo tografeerd of bij zeer heftige bew egingen van de
camera tijdens het maken van de opname
U dient het OS syste em uit te scha kelen (Off) als u de camera met een statief
gebruikt of indien u lange tijdop namen (bulb) maakt
Het OS systeem maakt g ebruik van de batterijen van de camera . Als u het OS
systeem activeert kan het dus mogelijk zijn dat u de batteri jen van de camera sneller
dient te vervangen als bij het gebruik van een objectie f zonder OS functie. In dien u
de OS functie voor langere tijd niet gebruikt is het aan te bevelen de OS schakelaar
op OFF te zetten o m hiermee het batterijgebruik te verlagen.
Het is belangrijk dat de OS schakelaa r op OFF staat als u het ob jectief op uw
camera zet.
Het OS systeem blijft geactiv eerd ook als uw v inger de ontsp anknop los laat . Het
OS systeem bli jft net zo lang geactiveerd als de camera de meetw aarden toont.
Belangrijk: V erwijder nooit het objectief, of de batterijen van de camera, zolang he t
OS systeem is gea ctiveerd. Dit kan tot be schadiging van het objectief leiden.
Alhoewel het mogelijk is dat dire ct na de opname het onderwerp in de zoeker l ijkt te
bewegen heeft dit g een negatieve invloed op de scherpte van de opname . Dit zelfde
effect kan optreden indien de ingebouw de flitser begint o p te laden maar ook di t
heeft geen invloed op de opname.
Indien de camera word t uitgezet wanneer het OS syste em in werking is kan het
objectief een ratele nd geluid maken. D it is geen defect.
V oor Sony en Pentax objectief v attingen kan de OS-functie v an het objectief alleen
gebruikt worden met camera ’s die he t externe motorsy steem ondersteunen, zoals
HSM. W anneer u de OS-fun ctie gebruikt, schakel dan de o ptische stabil isatie
functie van de cam era uit en schakel d e OS-functie op het objectief naar ON . Indien
u de optische stabilisatie functie van d e camera gebruikt, schakel de OS functie op
het objectief naar OFF en zet de optische stabilisatie functie van de camera aan.
Indien het objectief word t gebruikt met een KONIC A MINOL T A DYNAX / MAXXUM
7D, DYNAX / MAXXUM 5D of SONY A100 camera, schakel de OS functie u it
voordat u de camerabody uit zet. De OS unit van het objectief komt niet in de juiste
stand indien de camera body is uitgezet voordat de OS functie van het objectief i s
uitgezet. Dit kan beschadiging en veroorzaken.
Het OS systeem w erkt alleen met de nav olgende Nikon camera’s . Indien u dit
objectief met een ander ty pe Nikon gebruikt dient u de OS schakelaar op OFF te
zetten.
DSLR Camera’s en F6
! voor actuele infor matie betreffend e de comp atabiliteit van he t OS systeem met de
diverse Nikon cam era’s kunt u ook onze websi te raadplegen.
ST A TIEF AA NSLUITING
Dit objectief heef t een afneembare st atief aansluiting . W anneer u de b lokkeerknop op
de bevestigingsgo ndel losdraait, kunnen obj ectief en camera v rij ronddraaien
waardoor de camera op eenv oudige wijze zowel horizont aal als verticaal op h et statief
kan worden gepositioneerd . (fig.4).
V oor het v erwijderen van de bev estigingsgondel draait u eerst de blokkeerknop lo s en
vervolgens trek t u deze uit. (fig.5)
FLITSOPNAMEN
Bij gebruik van de ingebouwde flit ser van de came ra zal het objectie f een schaduw
veroorzaken. Het g ebruik van de ingebouwde flit ser wordt daarom afgeraden. Een
externe flitser zal veel betere resultaten oplev eren.
TELE CONVE RTERS
Dit objectief kan worden gebr uikt met de Sigma 1.4x EX DG of 2.0x EX DG Apo T ele
Converters (optioneel), w aarmee het bereik respe ctievelijk 70-210mm F4 en
100-300mm F5.6 word t. De Auto Focus functie bli jft bij het gebruik v an deze
converters behouden.
Gebruik geen a ndere converters al s boven vermeld.
Wij adviseren de DG v ersie te gebruiken in dien de conv erters worden gebrui kt op
een Digitale Reflex camera.
De tele conv erter voor Pent ax vatting is niet te combineren met deze lens.
V oor de Sony AF vattin g is het mogelijk de AF te gebruiken indien he t serienummer
van de T eleconverter hoger is dan 5000001. Is het serienu mmer lager dan 5000001
zal het AF niet werken.
Het is mogelijk de a utofocus functi e in Live V iew te gebruiken indien d e camera in de
“contrast detect” AF functie is ingeste ld.
ZONNEKA P
Bij het objectief w ordt een zonne kap met bajonetaan sluiting geleverd. De ze helpt
“flare” en “ghosting” door invallend li cht te voorkomen. B evestig de zonnekap en draai
deze met de richtin g van de klok mee tot dat deze vergren delt (fig.6).
ŦIndien u na gebrui k het objectief in de be rschermtas opbergt dient u eerst de
zonnekap te v erwijderen en omgekeer d op het objectief te rug te plaat sen (fig.7).
FIL TER S
Gebruik sle chts 1 filter tegelijk. T wee of meer filter s en/of extra dikke fil ters-zoals
een polarisatiefilter- kan vignettering v eroorzaken.
Gebruik uit sluitend een “circulair” polarisatiefil ter in combinatie met een autofocus
camera. W anneer een “lineair” polarisatiefilte r op AF camera’s word t gebruikt, zal
de autofocus scherpstelling en de au tomatische belichting sregeling niet corre ct
functioneren.
ONDERHOUD E N OPSLAG
V ermijd vallen of stoten en stel het o bjectief niet bloot aan ex treem hoge of lage
temperaturen of hoge v ochtigheid.
Indien het obj ectief voor langere tijd wordt opgeborge n, kies dan voor een koele,
droge en bij voorkeur goed geventileerde plaat s. Houd het obj ectief, om
beschadiging van de lenscoa ting te voorkomen, weg v an mottenballen of
naftalinegas.
Gebruik geen thin ner , benzine o f andere organische schoonmaakmiddel en om vuil
of vingerafdrukken v an de lenselementen te v erwijderen. Gebruik daarv oor een
speciaal lensdoekje of lenstissues.
Dit objectief i s niet waterbeste ndig. Zorg er bij regen of in de buurt v an water voor
dat het niet nat w ordt. Lenselementen , interne mechanische de len en electrische
componenten die door w ater zijn aang etast, zijn in de meeste gevallen niet tegen
redelijke kosten te herstellen.
Plotse linge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het
oppervlak van de lens. Bij het be treden van een w arme kamer vanuit de koude
buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de t as te houden totdat de temperatuu r
van het objectie f ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur .
NEDERLANDS
Le agradec emos la com pra de est e objetiv o Sigma. Para consegui r los
mejores result ados de su o bjetivo lea at entamente e ste manual de
instruccione s antes de util izarlo.
¡¡ADVERTE NCIA!! : MEDIDAS DE SEGURI DAD
T anto si está conect ado a la cámara o no , no deje el objetiv o al sol sin la t apa
puesta. Es pa ra evit ar que se concentren l os rayos del sol en el objetiv o, lo qu e
podría prov ocar un incen dio.
DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONE NTES (Fig.1)
ĬRos ca para filtros
ĭAro del zoom
ĮAro de enfoque
įEscala de distanci as
İLí nea de índic e
ıOS botón
IJSelector de enfoque
ijZapata para tr ípode
ĴMontura
ĵPar asol
OBJETIVO DC
Estos objetiv os han sido especí ficamente di señados p ara cámaras digi tales ya
que su círcu lo de imagen coinc ide con el de los senso res de la mayoría de
cámaras digit ales réfl ex. Su diseño e specializado los conv ierte en objetiv os
ideales par a cámaras digit ales.
ŦLos sensores de imagen mayores que lo s que correspondan a APS-C no son
aptos para l as cámaras digit ales de 35mm. Si se emplean provocarán un efecto
de viñeteo sobre la superficie de la imagen.
ŦSi emplea las cámaras digitales SD1 de Sigma, el ángulo de v isión del objetivo
será de 75-225 mm .
ŦSi emplea las cámaras digitales SD15 / SD14 / SD10 / SD9 de Sigma, el ángulo
de visión del objetiv o será de 85-255mm.
CONEXION AL CUERPO DE CAMER A
Cuando el obje tivo se conect a a la cámara fun ciona del mismo modo que los
objetivos ori ginales. Consult e el manual de instruccio nes de su cámara.
ŦEn la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctri cos y
acopladores. Manténgalos limpios p ara asegurar una corre cta conexión. Par a
prevenir daños en el obje tivo tenga especial cuidado al apoy arlo cuando cambie
de óptica.
MODO A JUSTE DE EXPOSICION
Los objetiv os Sigma funcio nan automáti camente al co nectarlo s a su cámar a.
Por favor , consulte el manu al de su cáma ra.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL ZOOM
Este obje tivo, diseña do por Sigma, i ncorpora un motor Hipers ónico (HSM).
Éste proporcio na un enfoque rápido y silencioso.
䇶SIGMA AF y C ANON A F䇷
Para util izar el auto foco, ponga el selector en la posición “AF ” (Fig.2). Si quier e
enfocar manualm ente ponga e l selector en la p osición “M ”. Ajust e el foco
moviendo el aro de enf oque.
䇶NIKON AF , PENT AX A F y SONY䇷
Para utilizar el autofoco, p onga la cámara e n el modo AF y ponga el selec tor
de la óp tica en la pos ición “AF ” (Fig.2). Si quie re enfocar man ualmente pong a
el selector e n la posici ón “M ”. Ajuste el foco mov iendo el aro de enfoque.
Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el man ual de
instrucciones de la cámara.
En las montura s Nikon, Pent ax y Sony solo funcionará el AF con cuerpos que
soporten los motor es ultrasónicos, como lo s HSM o similares. En caso contrario e l
AF estará desactiv ado.
Este objetiv o también permite el enfoque man ual aunque esté en modo
automático. Con la cámara preparad a para Modo Disp aro AF puede ajustar el
enfoque manualmente después que el objetivo haya enfocado au tomáticamente (y
se pare) mie ntras mantenga el botón disparador suav emente presionado.
Cuando utilice e stos objetivos en m odo de enfoque manual es recomendable
comprobar visualmente por el v isor cualquier cambio de enfoque. Esto es d ebido
a que los cambio s de temperatura causan que distintos e lementos internos se
expandan o contrai gan (de modo que no coincida con la escala de distancias con
la medición efectiva). Este efecto puede ser más ostensible en aju ste infinito.
żOPERACION ZOOM Ž
Gire el aro d el Zoom hast a la posici ón deseada.
ACERCA DEL OS (
EL EST ABILIZADOR ÓPTICO
) CARACTERÍSTICA S
Ésta lente OS (c on estabili zador óptico) comp ensa el desenfoqu e provocado
por el mov imiento o temblor . Con dicha lent e, se pueden t omar fotografí as a
una velocida d del ob turador 4 v eces más le nta de l o habitual si no se us ará el
estabi lizador OS y aun así con seguir result ados ní tidos.
Fijar OS (Estab ilizador Óptic o) cambiar a modo 1 (Fig.3). Pres ionar el
disparad or a medio camino , confirmar qu e la imagen en el v isor apa rece
estable y ent onces toma r la fotog rafía. (T arda ap roximadame nte 1 segundo en
producir una imagen es table tras haber pr esionado el d isparador . El modo 2,
detect a el temblor vertical de la cámar a y soluci ona el con siguient e
desenfoque Es ef ectivo en objetos en m ovimiento.
El compensador del desenfoque del estabilizador óptico es efectiv o en tomas a
mano alzada. Hay situ aciones en las que el Est abilizador Óptico no es eficie nte.
ƒ Disparos r ealizados desd e un vehículo en movimiento.
ƒ Si el temblor es considerable
No debe usarse el Estabilizador de Imagen en las siguientes situacio nes.
ƒ Cuando el objetiv o/cámara esté mont ado sobre un trípo de
ƒ Modo de exposición B –(Bulb) (tiempo de ex posición largo)
La alimentació n del estabili zador óptico proviene de la cámara. Si el e stabilizador
óptico está a ctivado la cap acidad de disparo será menor de lo habitual. Si no se
desea usar el E stabilizador Ópti co, para ev itar el excesivo consumo de baterías,
debe ponerse en O FF .
Debe asegurarse de apagar (OFF) el Estabilizador Óptico OS pa ra montar y
desmontar el obje tivo.
El Estabil izador Óptico funciona a pesar de elevar el dedo del di sparador durante
el tiempo indicado por el obturador . Nunca se debe desmontar el obje tivo o las
baterías de la cám ara mientras el Est abilizador esté en uso ya que podría causar
defectos en el objetiv o.
A pesar de que en el visor la imagen ap arezca ligeramente borrosa
inmediatamente despué s de la toma y que se inicie el ciclo de carga del flash esto
no provocará defectos en la fotografía.
Si se ap aga la cá mara o se desmon ta el objetiv o con la fun ción de Estabilizado r
óptico operativ o, el objetivo pued e emitir un ru ido extraño, que no es sín toma de
un mal func ionamient o.
Para monturas So ny y Pentax , sólo pueden usar la función de estabili zador
incorporada en este ob jetivo, los cuerpos de cámaras que soportan motores
impulsados por ondas ultrasónicas, como los HSM . Cuando utilice la función OS,
por favor , apague la fun ción del estabi lizador óptico d el cuerpo de la cámara y fije
el interruptor OS del obje tivo en ON . Cuando utilice la función del est abilizador
óptico de la cámara, por favo r , cambie el interruptor OS del objetivo a la po sición
OFF y encienda la función del estabilizador óp tico de la cámara.
Si utiliza este objetivo con una cámara KONICA MINOL T A DYNAX / DYNAX
MAXXUM 7D, / MAXXUM 5D o Sony A100, por fav or apague el interruptor OS del
objetivo antes de ap agar el cuerpo de la cámara. La unidad OS del obje tivo no se
fijará en est a posición si el cuerpo de la cámar a se ap aga antes de a pagar
mecanismo de estabiliza ción del objetiv o. Ignorar este aviso podría dañar el
objetivo.
El Esta bilizador Óptico puede funcionar con l as Cámaras AF de Nikon de la
siguiente list a. Al usar este obje tivo con otros mode los que no estén listado s abajo
debe poner el Est abilizador Óptico en modo OFF p ara cancelar la función
estabilizadora .
Con cámaras digita les réflex F6
èPuede confirmar los últimos model os compatibles con el Estabilizador Óptico en
nuestra página web.
CONEXION P ARA TRIPODE
Incorporan un a conexión p ara trípode de smontable . Cuando dese nrosque el
bloqueador d el aro, el obj etivo y la cám ara girará n libremente para pe rmitirle
colocarlos fá cilmente en p osición ho rizontal o vertical en el trípode. (Fig .4).
Para sacar el a ro, primero de senrosque el bloqueador y des qués tire de él
hacia afuera . (Fig.5)
FOTO GRAFíA CON FLA SH
No utilic e el flash integ rado de la cámar a con este objet ivo ya que le produ cirá
sombras, solo utili ce flash externo.
TELE CONVE RTIDORES
El objetivo p uede utilizars e con los c onvertidores Sigma 1.4x EX o 2.0x E X Apo .
(Opcional), convirtiéndose en un T eleobjetivo 70-210mm F4 o en un T eleobjetiv o
100-300mm F5.6.
No utili ce ningún otro teleconvertidor a parte de los nombrados ante riormente.
El Teleconv ertidor con bayoneta Pe ntax no es compatible con e ste objetivo.
Se recomienda u tilizar la version DG de los Apo T eleconvertidores cuando se usa n
camaras DSLR .
Puede utilizar el enfoque automá tico con V isión Direct a (Liv e View) si la camera
está en modo AF “Detección por contra ste”.
PA R A S O L
Este objetiv o está provisto d e un par asol tipo bayon eta desmont able. E ste
parasol ayuda a prev enir los refl ejos y las luces parásit as. Adju nte el p arasol y
gire en sentido horar io hasta enc ajarlo. (Fig.6)
A la hora de guardar el obje tivo en su bolsa, prime ro debe quita r el para sol, volver
a colocarlo en el objetiv o en posición inv ersa (Fig.7).
FIL TROS
Solamente debe utilizarse un filtr o cada vez. Util izar dos o má s filtros a la v ez,
especialmente los de e fectos como el polarizador , pueden causar viñeteo s.
Cuando utilice u n filtro polarizador en una cámara AF , observe que sea de tipo
circular . Si utiliza un filtro pola rizador de tipo lineal, el enfoque automático y la
exposición automática pueden funcionar incorrectamente.
Cuando use filtro s con el adapt ador APS-C, por favor ponga un filtro adecuado
para el tipo de objetivo. Si el filtro se monta en el adaptador APS-C, podría
producirse viñeteo.
CUIDA DOS BASICOS Y A LMACENA JE
Evite los g olpes o la exposición a temperaturas extremas, alta s o bajas, y/o
humedad.
En caso de alma cenaje por un tiempo prolon gado, elija un lugar fresco y seco,
preferiblemente con buena ventilación. Para ev itar daños en el tratamien to de los
objetivos, aléjelos de la s bolas o gas d e naftalina .
No utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánico s para limpiar l a
suciedad de los objetiv os. Para limpiarlos u tilice un paño de tela suav e o limpia
objetivos.
Estos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o cerca del agua,
asegúrese d e mantenerlo seco. Es pr ácticame nte imposible r eparar los mecanismos
internos, elementos de cristal y componentes eléctrico s dañados por el agua .
Si hay cambios sú bitos de temper atura puede haber condensación o v elo en la
superficie del objet ivo. Cuando entre en una habit ación cálida, viniendo de un
lugar frío, es recomendable mante ner el objetivo en su caja ha sta que su
temperatura se a semeje a la de la habitación.
ESP AÑOL
Vi ringraziamo d ella preferenz a accordataci con l’acquist o del vostro nu ovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandia mo di leggere att entamente le pre senti
istruzioni pr ima di cominci are a usarl o. Conoscendo lo meglio, v i sarà facil e
ottenerne le mi gliori presta zioni e so ddisfazioni.
A TTENZIONE!! : PRECA UZIONI PER LA SICUREZZA
Che si trovi o me no attaccato all a fotocamer a, non lasciate l’ obiettivo al s ole
senza il co perchietto fr ontale. Ciò per evitare il perico lo d’incendio, causato da i
raggi del sole c oncentrati dalle lenti dell’o biettivo.
ELEMENTI PRINCIP ALI (fig.1)
ĬPortafiltri frontale a vite
ĭGhiera di variazione della
focale (zoom)
Į
Ghiera di messa a fuoco
įScala delle distanze
İIndice di collimazione
ıIn terrutto re OS
IJ
Selettore di messa a fuoco
ijPasso a vite per
treppiede
ĴIn nesto
ĵPar aluce
OBIETTIVI DC
Sono obiettiv i costruiti appo sta per le fotocam ere digitali. Il l oro cerchio di
copertura c orrisponde alle dimensi oni dei sen sori digitali usati nella maggior
parte delle r eflex digital i. Il loro sc hema ottico l i rende partic olarmente adatt i
alle macchine f otografiche di gitali.
ŦSensori d’immagine più grandi di qu elli corrispondenti allo APS-C non posso no
essere usati nelle reflex digitali o nelle reflex 35mm. Se ciò avv iene l’immagine
risulta “vignettata” ai bordi.
ŦNelle fotocamere digitali SD1, il co rrispondente campo visuale sarà di 75-225mm.
ŦNelle fotocamere digitali SD15/SD14/SD10/SD9, il corrispondente campo visuale
sarà di 85-255mm.
APPLICA ZIONE SUL CORPO MA CCHINA
Una volta che av rete inserito l o zoom nell’inne sto della fotoc amera, funzione rà
automaticamente allo stesso modo di un qualsiasi alt ro obiettivo (v. ist ruzioni
per l’uso dell a fotocamera ).
La superficie dell’innesto presenta un cer to numero di contatti elettrici e altr i
elementi per il trasferimento di dati e informazioni . Vi raccomandiamo di curarne la
pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le opera zioni di cambio di ottica,
appoggiate l’obiettivo su una superficie piana badando a rivolgerne in giù la parte
della lente frontale per evitare di dann eggiare i contatti in questione .
IMPOST AZIONE DEL MO DO DI ESPOSIZI ONE
Una volta mon tato sulla fotocamera, l'ob iettivo Sigma funziona automat icamente.
Si consultino le istruzioni per l'uso del c orpo macchina .
MESSA A FUOCO E MANOVRA DE LLO ZOOM
Questo obiettivo i ncorpora un motor e iperson ico (HSM), il quale pe rmette una
più veloce e silenziosa me ssa a fuoc o automatica.
䇶SIGMA AF e CANON AF 䇷
Per attivare l’A utofocus, imp ostare la messa a fuoco scegli endo, sull’obiet tivo,
la posizion e “AF ” (fig 2). Quando si desid era mettere a fuoc o manualmente,
scegliere, sull’obiettiv o, la posi zione “M ”. In questo c aso si mette a fuoco
ruotando la ghier a di messa a fuoco.
䇶NIKON AF, PENTAX AF e SONY 䇷
Per attivare l ’autofocus impo stare, sulla fotocamera, l a modalità AF e scegliere,
sull’ob iettivo, la posizione “AF ” (fig.2). Quando si desidera met tere a fuoco
manualmente, sc egliere, sull’o biettivo, la po sizione “M ”. In quest o caso si mette
a fuoco ruota ndo la ghiera di messa a f uoco.
Consultare il libretto d’istru zioni della fotocamera per variare la moda lità di messa
a fuoco.
Per attacchi Nikon, Pentax e Sony è possible usare so lamente la modalità AF
quando il corpo macchina ri conosce il motore a ultra suoni, come lo HSM. La
modalità AF non è possible se il corpo macchina non riconosce questo tipo di motore.
Questo obiettivo l ascia la facoltà di mettere a fuoco manualmente persino ad
autofocus inserito . Se infatti la fotocamera è predispo sta per il modo di
funzionamento One Sh ot AF (AF-S), non c’è che da p remere a meta co rsa il
puls ante di sc atto e da fa r inter venire il mecc anismo d i messa a fu oco auto matica
(con successivo arresto) pe r ottenere, meediante la g hiera di messa a fuoco
manuale, la nitidezza “personalizzata” che si preferi sce.
Se usate l’obi ettivo con me ssa a fuoco manuale, accer tatevi della nitidezza del
quadro mediante osserv azione diretta dell’immagine che si forma nel mirino.
L’operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli sco stamenti ai
quall il piano di messa a fuoco pu ò andar soggetto in ca so di tori sbalzi di
temperatura, par effetto dei quali div ersi elementi ottici dell’obie ttivo possono
dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco. Per la regolazione sull’in finito è
prevista una compe nsazione special e.
ޝMANOVRA DELLO ZOOM ޞ
Fate ruotare la presina di gomma sulla g hiera dello zoom sino a raggiungere la
posizione desid erata.
INFORMAZIONI SULLE PREST AZIONI OS
(ST ABILIZZA TORE OTTICO)
Quest’obiettiv o OS (Otticamente S tabilizzato) elim ina il mosso causato dal
tremolio impr esso accident almente alla ma cchina fot ografica. Così è possibi le
riprendere a ma no libera co n un tempo di s catto dalle due alle quattro volte più
lento, corri spondente a v alori luce da 2 a 4, rispett o a quello c he si dov rebbe
usare senza il dispositivo OS, e ottenere foto ugualmente ricche di dettagli v isibili.
Impostare lo Stab ilizzatore Ottico spostando il cur sore sulla Mod alità 1 (fig.3).
Premere il p usante di s catto a metà corsa, accer tarsi che l ’immagine ne l mirino
sia ferma e, quind i, scattare la f oto. (Bisogna att endere circa un secondo prim a
che l’immagine, visibile nel miri no, si stabi lizzi dopo a ver premuto il p ulsante a
metà corsa). La modalità 2 rileva gli spostamenti v erticali ed elimi na i tremolii, è
utile per ri prendere sogget ti in mov imento.
La compensazi one del mosso acci dentale, operata dall o Stabilizzatore Ottico, è
efficace nelle riprese a mano libera.
x Tuttavia e sistono condizioni di ripresa in cui lo Stabilizzat ore Ottico non funziona
altrettanto bene.
x Ripresa da un veicolo in mov imento, se i sobbalzi sono di una cer ta entità.
Non usare lo S tabilizzatore O ttico nelle seguenti riprese:
x Quando la fotocamera è montata su treppiede.
x Quando si usa la posa B (tempo lungo)
L’alimentazione necessaria allo stabilizzatore è data dalla fotocamera. Con l’obiettivo
OS montato, la durata delle batterie della fotocamera diminuirà, rispetto alla durata
che avrebbe ro se non usaste l’o biettiv o stabili zzato. Quindi, se no n usate la funzi one
Stabilizzatore Ottico, p er risparmiare le ba tterie, spostate l’interruttore su OFF.
Prima di togliere o mettere l’obiettiv o assicuratev i che l’interruttore si a su OFF.
Lo Stabilizzatore Ottico continua a funzionare, per tutto il tempo dell’esposizione,
dopo che voi avete sollevato il dito dal pulsante di scatto. Non staccate mai l’obiettivo
dalla fotoca mera qu ando lo S tabilizzato re Ottico è in fu nzione: potres te dann eggiarlo.
Può accade che, nel mirino, l’immagine appaia mossa, appena dopo che si è
scattato, oppure quando il fla sh incorp orato alla foto camera inizia a caricarsi . Ciò
non causa immagini mosse.
Se la fotocamer a viene spe nta, o l’obiett ivo tolto, qu ando è in fun zione lo stab ilizzatore
ottico, l’obie ttivo potrà emettere un suono, ciò non va cons iderato un difetto
E’ possible u sare la funzione O S, incorporata nell’obiettiv o, con gli apparecchi
Sony e Pentax predispo sti per il motore ultr asonico HSM. Quando si usa la
funzione OS, disa ttivare la funzione di stabilizzazione o ttica nel corpo macchina e
spostare il cursore OS , presen te nell’obiettivo, su ON . Quando si usa la funzione
di stabilizzazione ottica della fotoca mera, spostare il cu rsore OS , presente
nell’obiettivo, su OFF e attiv are la stabilizzazione ottica della fotocamera .
Se usate q uest o obiet tivo co n le fot ocamere
KONICA MINOLTA DYNAX / MA XXUM
7D, DYNAX / MAXXUM 5D o SONY A100
, disattivare il dispositivo OS dell’o biettivo
prima di spegnere il corpo macchina. Il di spositivo OS non a ssume la disposi zione
corretta se prima si spegne l’alimentazione del corpo ma cchina. Non tenere conto
di questo avviso e non seguire la procedura descritta può causare danni all’ob iettivo.
Lo Stabilizza tore Ottico funziona con le fotocamere Nikon AF elenca te nella tav ola
che vedete qui sotto. Quando usate q uest’obiettivo con fotocamere Nikon, che non
siano quelle elencate nella tabella, ricordatevi di portare su OFF l’interruttore, per
escludere la funzione dello Stabilizzatore Ottico .
Fotocamere SLR digitali e F6
Potete avere le info rmazioni più recenti circa i modelli di fotocame ra, che si possono
usare con la fun zione dello Stabilizzatore Otti co consultando la nostra homepage
P ASSO A VITE PER TREPPIEDE
Questo ob iettivo pr esenta un pa sso a vite stac cabile per treppiede . Per far
ruotare la f otocamera, sbloccate preventivament e la manopo la di blocc o del
collare. In q uesto modo pot ete modificare agevolmente I’i nquadratura si a in
senso or izzontale c he in sens o vertical e (fig.4) . Per stacca re il colla re del
treppiede dall ’obiettivo, prim a sbloccate la manopola e poi tirate (fig .5).
FOTOGRAFIA CON IL FLASH
Il flash incorpo rato può causar e delle vignetta ture indeside rate. Con que sto
obiet tivo non si d eve usare i l flash inc orporato a lla macchi na, ma un flash est erno.
CIRCA I TELE CONVERTER
L’obiettivo pu ò essere usa to con gli Apo T ele Converter (ac cessori) 1.4 x EX o
2.0 EX, a inizi are dallo zo om tele 70-210mm F 4 Autofocus o d al tele zoom 100-
300mm F5.6, risp ettivamente.
ŦNon usare altri teleconverter che non siano quelli indicati.
Ŧ
Con le Reflex Digitali SLR sono consigliate le versioni DG degli Apo Tele Converter.
Ŧ
Il tele converter con montatura Pentax non è compatibile con questa particolare ottica.
ŦCon I corpi macchina dotati di attacco Sony AF, è possibile usare la modalità AF
quando si usi il teleconverter con numero di serie superiore a 5000001. L a modalità
AF non è attiva con teleconverter con numero di serie inferiore a 5000001.
E’ possible u sare l’autofocus, quando si è in modalità Liv e View, solo con la
modalità di AF a rilev azione di contrasto.
P ARALUCE
Assieme all ’obiettiv o è fornito un p araluce a b aionetta st accabile. Il paraluce
serve a prev enire le imm agini fant asma e il fl are causato dalla luce parassita.
Inserire il paral uce e ruotare in senso orar io fino all’arrest o. (fig.6)
ŦQuando si ripone l’obiettivo nella sua custodia bisogna togliere il paraluce e
rimetterlo al contrario (fig.7).
FIL TRI
Si può usare un sol o filtro per volta. Co n l’impiego di due o più filtri e/o di filtri molto
spessi (come i polarizzatori) è facile incorrere in vignettat ure.
Se volete adoperar e un polarizzatore con una foto camera AF, sceglietelo d el tipo
“circolare”. Un polarizzatore “ lineare”, infatti, può compromettere il re golare
funzionamento sia dell’autofocus che del sistema di esposizione automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
Proteggete l’ obiettivo da cadu te e colpi, ed evitate di esporlo ad alte temper ature o
umidità eccessiva.
In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo , conservate l’obiettiv o in un
posto fresco, asciutto e , possibilmente, ben aerato . Evitate di esporlo a vapori di
canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i deli cati rivestimenti antir iflessi.
Non usate solv enti, benzina o altri detergenti organi ci quando si tratta di eliminare
dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli invece con un
panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si ba gni quando lo u sate sotto la
pioggia o vicino al l’acqua. Spesso i meccanismi in terni, gli elementi ottici e i
componenti elettrici v engono danneggiati irrimediabilmente dall’a cqua, tanto d a
renderne impossibile qualsia si riparazione.
Improvvisi sbalzi d i temperatura possono fav orire la formazione di conde nsa o
provocare la velatura della len te frontale. Quando e ntrate in un v ano riscaldato
mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l’obiettiv o nella relativa
custodia finché l a sua temperatura non si sarà adattata all a temperatura ambiente .
ITALIANO