ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢǛ
ƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴႸ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢNjƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱ ƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍ ŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍή เǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋ
ǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢ ŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔ ƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴཋ ႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕ ƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛȬȳǺǭ ȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
ƍưƘƩƞƍŵ ٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ ້໎ƷҾ׆Ʊ ƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Š
ȞǦȳȈ
ᢿ
Ƹ
ᙐᩃ
Ƴ
࢟ཞ
ǛƠƯƓǓLJƢƷư
Ŵ
ᒰ
ƴ
ৢ
ƏƱ
ࣴ
Ʒ
Ҿ׆
ƱƳǓLJƢ
ŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNj ƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊ ƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJ Ƣ
ƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί 1ὸ
ձȕǣȫǿȸӕ˄ƶơ
ղុᩉႸႮ
ճજࢨ̿ྙႸႮ
մǢǯǻǵȪȸӕ˄ƶơ
յȕǩȸǫǹȪȳǰ
նȕǩȸǫǹȪȟȃǿȸ
ǹǤȃȁ
շȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭Ƒ
ǹǤȃȁ
ոȞǦȳȈ
չȬȳǺȕȸȉ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪ ƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ Ʃƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸŴᩓൢໜƕƋǓLJƢŵǭǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ǪȸȈȕǩȸǫǹ ᲢAF Უ ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫȕǩȸǫ ǹ ᲢMF Უ ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹ
ȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ MF Ტ 3 ᲣƴǻȃȈƠ ŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛ ׅƠƯȔȳȈ
ᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
ŦǫȡȩƷȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉƷЏǓ੭ƑƸ
Ŵ
Ɲ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼ ƬƯƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴMF NjȢȸǿȸưȕ ǩȸǫǹೞನǛᬝѣƞƤƯƍLJƢ ŵ ǫȡȩƷᩓ
เƕЏǕƯƍǔƱŴȕǩȸǫǹȪ ȳǰǛׅƠƯNjȔȳȈǛᛦૢ ưƖLJƤǜŵ
ŦǫȡȩƷᩓเƕλƬƯƍƯNjȔȳȈᛦૢưƖƳƍئӳƸŴǫȡȩƷǷȣȃǿȸȜǿ
ȳǛҞƠƠƯƘƩƞƍŵ
ŦጮǓЈƠƨȬȳǺǛӓኛƢǔƴƸ ŴAF ŴNjƠƘƸ MF ưᨂᢒƴȔȳȈǛӳǘƤƯ
ƘƩƞƍŵ
ŦǽȋȸE Ȟ ǦȳȈဇƸŴ Ɲ̅ဇƷǫȡ ȩƴǑƬƯƸŴ ѣဒજࢨƷȕǩȸǫǹȢȸȉ
ƕ MF ƷLjƱƳǓLJƢŵ
ƜƷȬȳǺƸŴAF ƴǻȃȈƠƨLJLJ ưNjŴMF ưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞᏡǛ᠍ ƠƯ
ƍLJƢŵAF ưȔȳȈǛӳǘƤŴ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƠƯȔȳȈᛦૢƠƯƘƩƞƍ ŵ ᲢǽȋȸE ȞǦȳȈဇƸŴǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸ
ȉǛžDMF ſƴᚨܭƠƯƘƩƞƍŵ Უ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴAF ƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴȕǩ ȸǫǹȪȳǰǛׅƢƱ MF ƴЏǓ
ஆǘǔžMF ЏǓஆƑೞᏡſ ᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢᲢǽȋȸ'
ȞǦȳȈဇǛᨊƘᲣ ŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴMF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷИ
ᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ MF ЏǓஆƑೞᏡ ̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
ǷǰȞဇ ஊј Ƿȳǰȫ ᲢAF-S Უ Ŵ dzȳȆǣȋǢǹ ᲢAF-C Უ
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT Უ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴMF Џ
ǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ ᛦૢǛƢǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGM A Optimiza tion ProſƷȘȫȗǛ ƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ ૰ưȀǦȳȭȸȉưƖLJƢ ŵ
http://www.sigma-global.com/download/
ἧỻὊỽἋἼἱἕἑὊỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴAF Ʒ˺ѣር ǛСᨂưƖǔȕǩȸǫǹ ȪȟȃǿȸǛͳƑƯƍLJƢ Ტ
4Უ ŵˌɦƷɤെ᨞ƴЏ੭ƑӧᏡưƢ ŵ
Ɣ
FULLᲢ 0.258m ᳸Đ Უ
Ɣ
0.5m ᳸Đ
Ɣ
0.258m ᳸ 0.5m
જࢨ̿ྙႸႮ
જࢨ̿ྙႸႮ Ტ 1- ĮᲣ ƸŴ Ტજእ܇ɥƴϙƠᡂLJǕǔ ƷٻƖƞᲣ Ჴ Ტᘮϙ˳ƷܱݡᲣ
ƷൔྙǛᅆƠƯƍLJƢŵ̊Ƒƹ 1:2 ƸŴ2cm Ʒᘮϙ˳ƕŴજ እ܇ɥƴ 1cm ưϙƠᡂ
LJǕǔƜƱǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢ 5Უ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵӕǓ˄ƚ૾ඥ
ƸŴȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩܱƴӕǓ
˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ 6Უ
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜƱƕ
ưƖLJƢŵᲢ 7Უ
ἧἻἕἉἷજࢨ
ᡈજࢨƴƸŴȞǯȭજࢨဇƷȕ ȩȃǷȥǍȩǤȈǛƝ̅ဇƘ Ʃƞƍŵ
ŦǷǰȞǨȬǯȈȭȋȃǯȕȩȃǷ ȥȞǯȭ EM-140DG ᲢǷǰȞဇŴǭ ȤȎȳဇᲣǛ
Ɲ̅ဇƷئӳƸŴ К٥ǓƷȞǯȭȕȩȃǷȥǢȀȗǿȸØ65mm ǛǢǯǻǵȪȸӕ˄
ƶơᲢ 1- 䐢 ᲣƴᘺბƠƯƘƩƞƍŵ Ტ 8 Უ
ȞǯȭȕȩȃǷȥǢȀȗǿȸØ65mm ǛဇƍƯ˂ᅈᙌƷȞǯȭȕȩȃǷȥǛᘺბƢǔ
ƜƱƕưƖLJƢŵƝ̅ဇƷȞǯȭ ȕȩȃǷȥဇƷ Ø72mm ǢȀȗǿȸǛȞǯȭȕȩȃ
ǷȥǢȀȗǿȸØ65mm ƷϋࢲͨƷƶơƴᘺბƠƯƘ Ʃƞƍŵ
ŦȞǯȭȕȩȃǷȥǢȀȗǿȸØ65m m ƷϋࢲͨƷƶơƴƸŴ ȕǣȫǿȸǛᘺბƠƳƍ
ưƘƩƞƍŵ ȬȳǺέᇢƕȕǣȫǿ ȸƴᚑƠŴ ȬȳǺƕᨦƢǔ ऀǕƕƋǓLJƢŵ
ŦØ72mm ǑǓNjݱ ƞƍࢲƷǢȀȗǿȸǛ̅ဇƠƨƍ ئӳƸŴ ࠊᝤƷǹȆȃȗȀǦȳ Ȫ
ȳǰǛ́ဇƠƯƘƩƞƍŵ ᲢØ55mm ˌɦƷǢȀȗǿȸƸŴᘺბƠƳƍ ưƘƩƞƍŵ
ȬȳǺέᇢƕǢȀȗǿȸƴᚑƠ ŴȬȳǺƕᨦƢǔऀǕƕƋ ǓLJƢŵ Უ
Ŧ˂ᅈᙌƷȞǯȭȕȩȃǷȥǍǢȀ ȗǿȸƸŴᘺბưƖƳƍئӳ ƕƋǓLJƢŵ
ἘἾἅὅἢ
Ὂ
ἑ
Ὂ
ỆếẟềίἏἝ
Ὂ
E ἰỸὅἚဇửᨊẪὸ
К٥ǓƷȆȬdzȳȐȸǿȸŴTC-1401 ƱƷኵLjӳǘƤư 1. 4 ̿ Ტ98mm F4 AFᲣ ŴTC-2001
ƱƷኵLjӳǘƤư 2 ̿Ტ140mm F5 .6 MFᲣƷஓᢒȬȳǺƱƠƯဇưƖLJƢŵ
ŦɥᚡˌٳƷdzȳȐȸǿȸƸŴƝ̅ ဇƴƳǕLJƤǜŵ
ŦTC-1401 ƱƷኵLjӳǘƤưƸŴ AF Ʒ˺ѣƢǔርƴСᨂƕƋǓLJƢŵុᩉႸႮƕ
0.5m᳸ĐƷርư AF ƕ˺ѣƠŴ 0.258m᳸ 0.5m ƷርưƸ MF ƱƳǓLJƢŵ
ŦTC-1401Ŵ TC-2001 σŴȩǤȖȓȥ ȸƸŴAF જࢨƕӧᏡưƢŵ
ᡈុᩉỉᩧЈᙀദ
ȞǯȭȬȳǺƸŴᡈજࢨƷƴ ȬȳǺƕጮǓЈƞǕŴȬȳǺ ᧓ᨠƷ٭҄ƴˤƍ F ͌
ƕ٭҄ƠLJƢŵᡫࠝƷજࢨưƸŴଢǔƞƷ٭҄ǛǫȡȩͨƕᐯѣႎƴᙀദƠƯƘǕLJ
ƢƕŴٳᢿᩧЈᚘǛƝ̅ဇƷᨥƴ ƸŴᙀദƕ࣏ᙲƴƳǓLJƢ ŵ Ტᘙ 9 ᲣǛӋༀƠŴᙀദ
ǛǻȃȈƠƯƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸŴǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ݅
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯ ƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئƴƸŴ
̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸŴႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƴƸŴȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸŴዌݣƴ̅ǘƳƍưƘ Ʃƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒƞƳƍǑ
ƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ
̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗƷภࡇƴƳơLJƤƯ
ƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ - Უ
10 - 13
இٻજࢨ̿ྙ
1:1
ဒ ᚌ
34.3°
ȕǣȫǿȸǵǤǺ 49mm
இݱǓ
22
இٻࢲ X ᧈƞ
70.8 x 105.8mm
இჺજࢨុᩉ
25.8cm
515g
ŦٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷ NjƷưƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳ ƍ ؾݣሊǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
ԓ
දॖ
Thank you very muc h for pur chasing a Sigma L ens. In order to ge t the maximum
performance and enjoyment out of y our Sigma lens, please read this instruction
booklet thoroughl y befor e you start to use the lens .
WARNING!! : SAFETY PRECA UTIONS
ŦDo
not
look
directly
at
the
sun,
through
the
lens.
Doing
so
can
cause damage to the
eye or lo ss of ey es igh t .
ŦDo
not
leave
the
lens
in
direct
sunlight
without
the
lens
cap
attached, whether
the
lens
is
attached
to
the
camera
or
not.
This
will
prevent the
lens
from
concentrating
the
sun’s
rays,
which
may
cause
a
fire.
ŦT h e sh a p e o f th e m o u nt is v er y c om pl e x . Pl eas e b e c ar e f u l w h e n h an dl in g i t so as
not to cause injury .
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig .1)
䐟Filter Attachment Thread
䐠Distance Scale
䐡Reproduc tion Ratio Scale
䐢Accessory Attachment
Thread
䐣Focus Ring
䐤Focus Li miter Switch
䐥Focus Mod e Swi tch
䐦Mount
䐧Lens Hood
A T T ACHING TO THE CAMERA B ODY
P l e a s e re fe r t o t h e c am e r a ’ s i ns tr u c ti o n ma n u a l f or d e t ai l s o n h o w t o a tt a c h i t t o o r
detach it fr om the camera body .
ŦOn the lens mount surface , there are electrical contacts. Please be careful with
their handling as scra tches or dirt on them could ca use malfunctions or damage.
FOCUS ING
For autofocus o peration, set the focus m ode switch on the lens to th e “AF ” p o s i t i o n
(fig.2). If you wish to focus manu ally , set the focus m ode switch on the lens to th e
“MF ” position (fig .3). Y ou can adjust the focus b y turning the focus ring .
ŦPlease refer to camera ’ s instruction manual for d etails on changing th e camera ’ s
focu sing mod e.
ŦThis lens operat es the focusing mechanism with a mo tor even when the le ns is
s e t t o M F . W h e n t h e c a m e r a i s t u r n e d o f f , i t i s n o t p o s s i b l e t o a d j u s t f o c u s i n g b y
turning the focus ring.
ŦIf focus adjustme nt is not possible even when the camera is turned on, please
half press the camera ’ s shutter button.
ŦT o house the extended lens, please set the focus mode to AF or MF with the focus
position set to infinity .
ŦFor the Son y E-mount lens, only MF is available during video sho o ting, depending
on the camera.
This lens also permits manual f ocusing ev en in the autofocus m ode. While half
pressing t he shutter b utton, rotate the focus ri ng to adjust th e point of focus. (For
the Sony E-mount le ns, please set the f ocus mode of the camera to [DMF]. )
Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Over ride) by rota ting the
focus ring of the lens while auto focusing is in oper ation (except for the Son y
E-mount lens) . The de fault setting o f Full-time MF function varies for eac h mount.
Mount Full-time MF function Availabl e AF Mode
SIGMA
ON Single AF (AF-S) , Continuous AF (AF-C)
CANON OFF Single AF ( ONE SHOT)
ŦWhen using USB DOCK (sol d separate ly) and its dedicat ed software , “SIGM A
Optimization Pro ” , it is po ssible to sel ect Full-ti me MF f unction ON / OFF , Y ou can
also adjust the amount of ring rot ation to operate Full -time MF func tion. For
further information, p lease refer to the SIGMA Optimization Pro “Help” menu.
ŦSIGMA O ptimization Pr o can be downl oaded free o f charge fr om the fo llowing
website: h ttp:/ /www .sigma-global.com/ download/
FOCUS LIMITE R SWITC H
This lens is equipped with t he focus limiter switc h, whic h enables a limit of the AF
range (fig .4). It is possible to switch to the f ollowing three modes .
Ɣ FUL L (0.258m ~ Đ ) (0.847f t ~ 䌲 )
Ɣ 0 .5m ~ 䌲 (1.6 4ft ~ 䌲 ) Ɣ 0.258m ~ 0.5m (0.847f t ~ 1.64ft )
REPRODUCTION RA TIO SC ALE
Reproduction Ra tio Scale (fig.1-䐡 ) shows the ratio o f Size of the image on the
image sensor : Exact size of the subject. For exampl e, 1:2 means a subject of 2cm
will appear as 1cm on the image sensor . (fig.5)
LENS HOOD
A bay onet type detac hable hood is pr ovided with the l ens. This lens hood helps to
prevent flare and ghosted images c aused by bright illumina tion from outside the
picture area. Attach the hood and turn clockwise until it stops r otation. (fig.6)
ŦIn order to place the lens and hood into th e storage case, you mu st first remove
the hood, then replace it on the lens in the reverse position. (fig.7)
FLASH PHOT OGRAPHY
For macro photography , please use flash or lighting for macro pho tography .
ŦIn case of using SIGMA Electr onic Flash Macro EM-140DG (for SIGMA and Canon) ,
please attach the optional Macr o Flash Adapter Ø65mm to Accessory A ttachment
Thread (fig.1-䐢 ) . (fig .8)
It is possible to a ttach a macro flash fr om other manuf acturers by using Macro
Flash Adapter Ø65mm. Please attach your Ø72mm ad apter for t he macro flash to
the thread of the inner diame ter side o f the Macro Flash Adap ter Ø65mm.
ŦPlease do not attach filters to the thread of the inner diameter s ide of the Macro
Flash Adapter Ø65mm. The front o f the lens will touc h the filter and it may ca use
damage to th e lens.
ŦIn case of using adapters with a smaller diameter than Ø72mm, p lease use a
commercially available stepdown ring. (Please do not attach adapters smaller
than Ø55mm. The front of the lens w ill touch the adapter and it may cause
damage to the lens. )
ŦThere might be some cases whe re a macro flash or adapter fr om other
manufacturers cannot be attached.
ABOUT TELE CONVERTERS (except fo r the Sony E-m ount lens)
By adding the optional T ele Con verter T C-1401 and T C-2001, it is possible to use the
lens
as
a
telephoto
lens
with
1.4x
(98mm
F4
AF)
and
2x
(140 mm
F5.6
MF)
respectively .
ŦT ele Converters other than the above cannot be used.
ŦO p e r a t in g r a n g e o f A F i s l im i t e d w he n it i s u s e d w i t h T C - 1 4 0 1. AF o pe r a t e s i n t h e
range of the distance scale 0.5m~䌲
and in the range of 0.258m ~0.5m, it will be
MF .
ŦAF s hooting on live view mo de is possible with bo th T C-140 1 and T C-2001.
EXPOSURE COMPENSA TION
The F-number of the macro lens changes when focusing due to the extension of the
lens barrel and SL R type camera bo dy automa tically compensates it. When you use
an external light meter or a non- TTL type flash unit, you need to make e xposure
compensation at close distance . (tab.9)
BASIC CA RE AND ST ORA GE
ŦAv oid any shocks or exposur e to extr eme high or low t emperatures or to humidity .
ŦFor e xtended storage, choose a cool and dr y place, preferably with good
ventil ation . T o avo id dam age to th e lens co ating , keep away from mothbal ls or
naphthalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to remove dirt or
finger prints from the lens elements . Clean by using a so ft, moist ened lens cloth
or lens tissue.
ŦThis lens is no t waterproof . When yo u use the lens in the rain or near wate r , keep it
from getting wet. It is often impracti cal to repair the internal m echanism, lens
elements and electric components damaged by water .
ŦSudden temperature changes may ca use condensation or fog to appear on the
surface of the lens. When entering a warm room fr om the cold outdoors, it is
advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens
approaches room t emperature.
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
Lens construc tion 10 - 13 Magnification 1:1
Angle of View 34.3° Filter Size 49 mm
Minimum Aperture 22
Dimensions
Dia. x Length
70.8 x 105.8mm
(2.79 x 4.17 in)
Minimum Focusing
Distance
25.8cm
(2.847ft )
Weight 51 5g (18.17oz)
ŦDimensions and weigh t include the SIGMA mount.
ŦThe glass materials used in the lens do not contain envir onmentally hazardous
lead and arsenic.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, d as Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sic h diese Anleitung vor der ersten
Benutzung des Gerä tes aufmerksam dur ch.
ACHTUNG!!: VORSIC HTSM AßNAHMEN
ŦScha uen Sie nie dire kt durch das Objektiv in die Son ne, da dies zu Verl etzungen
am Auge oder gar zum Verlust des Sehvermögens führe n kann.
ŦUnabhängig da von, ob das Obje ktiv an der Kame ra angebrac ht ist oder nic ht,
setzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der direkten Sonneneinstrahlung
aus. Dies gilt, um ein en Brand zu vermei den, der dur ch das Objektiv ein fallende
und gebündelte Strahlen ausgelöst werden könnte.
ŦDer Objektivanschluss is t sehr kompl ex. Bitte seien Sie vorsichtig im Umgang, um
Beschädigungen vorzubeugen.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb .1)
䐟Filterg ewinde
䐠Entfernungsskala
䐡Abbil dungsmaßstabsskala
䐢Zubehör gewinde
䐣Fokusr ing
䐤Fok ussierbereic hsbegren zer
䐥Fokussc halter
䐦Anschluss
䐧Gege nlichtbl ende
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄ USE
Einzelheiten zum Ansetzen an das Kameragehäuse und auch zum Ab nehmen vom
Kameragehäuse finden Sie in der Bedienungsanleitungder Kamera.
ŦAm Objektivanschl uss befinden sich elektrisc he Kontakte. Behandeln Sie diese
bitte vorsichtig und halten Sie sie sauber , da Kratzer oder Schmutz zu
Fehlfunktionen oder Schäden führen können.
FOKUSSIEREN
Um die Autof okus-Funktion zu nutz en, stellen Sie den F okusschalter a m Objektiv
auf d ie AF -Position (Abb.2). Wenn Sie manuell fokussieren möcht en, stellen Sie den
Fokusschalter am Objektiv a uf die MF -Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun
durch Drehen am Fokusring einstellen.
ŦEinzelheiten zum Ändern der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
ŦBei diesem Objektiv arbeite t der Fok ussiermechanismus mit einem Motor , selbst
wenn das Objektiv a uf MF st eht. Ist die Ka mera abgeschalt et, lässt sich de r Fokus
nicht durch Drehen am Fokusring einstellen.
ŦLässt sich der Fokus selbs t bei eingeschalte ter Kamera nic ht einstellen, drücken
Sie den Auslöser der Kamera halb durch.
ŦZum Einfahr en des Objektivtubus stell en Sie die Fokussierbetriebsart bitt e auf
AF und fokussieren a uf ein Objekt im Unendlichbereich, oder auf MF und fahren
den T ubus mittels Drehen am Fokusring ein.
ŦFür
das
Objektiv
mit
Sony-E-Mount
ist
je
nach
Kamera modell
bei
Videoaufnahmen
nur MF möglich.
Bei diesem Obj ektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manu ell fokussiert werden.
Drehen Sie dazu bei halb-gedrückt em Auslöser am Fokusring, um die Schärfe
einzustellen. (Beim Objektiv mit Sony-E-Mount stellen Sie die Fokussierbe triebsart
der Kamer a bitte a uf [DMF]. )
Zudem biete t dieses Objektiv auc h eine [Jederzeit-MF-Funktion] (Manual -Override)
durch Dr ehen am Fok usring während des A utof okus-Be triebs (Mit Ausnahme des
Objektivs mit Sony-E -Mount). Die St andardeinstellung der Jederzeit-M F-Funktion
ist Abhängig vom A nschluss.
Anschluss Jederzei t-MF-Funkt ion
Ver fü
bare AF-Betriebsarten
SIGMA
AN
Single
AF
(AF-S),
Schärfenach führung
AF
(AF-C)
CANON AUS Sin
le AF ( ONE SHO T)
ŦMithilfe des USB-Docks ( optional erhältlich) und der spe ziell konzipierten
Softwar e, "SIGMA Optim ization Pro " , kann bei der Jederz eit-MF-Funktio n zwischen
AN/AUS g ewählt werden. Ebenso kann die notwendige Drehung am Fokusring zur
Aktivierung
der
Jederzeit-MF-Funktion
individualisiert
werde n.
Wei tere
Informationen
entnehmen Sie bit te dem "Hilf e"-Menü der SIGMA Op timization Pr o.
Ŧ
SIGMA
Optimizati on
Pro
kann
kostenlos
von
der
folge nde n
Webs ite
herunte rgelade n
werden: http:/ /www .sigma-global.com/ download/
FOKUSSIERBEREICHSBE GRENZER
Das
Objektiv
ist
mit
einem
Bereichsbegrenzer
ausges tatt et,
der
den
zu
durchlaufenden
AF-Bereich limitiert (Abb.4). Folgende 3 Bereiche stehen zur Auswahl.
Ɣ FUL L (0.258m ~ 䌲 ) Ɣ 0.5m ~ 䌲 Ɣ 0.258m ~ 0.5m
ABBILDUNGSMASSS T ABSSKALA
Die Abbildungsmaßstabsskala (Abb.1-䐡 ) zeigt das Größen verhältnis des Bildes auf
dem Sensor zur r ealen Gr öße des Motivs an . Beispielsw eise bedeute t 1:2, dass ein
Motiv von 2cm Gr öße 1cm groß auf dem Bildsensor (d. h. in halber natürlic her Größe)
abgebildet wird (Abb.5) .
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlic htblende geliefert.
Diese hilft , Streulicht und Refle xe zu verm eiden, wie sie durch starkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der
Gegenlic htblende an den auf gedruc kten Markie rungen und achte n Sie dara uf , daß
die Blende korrekt einrastet . (Abb.6)
ŦZum T ransport oder zur Auf bewahru ng des Obje ktives ka nn die Geg enlichtble nde
abgenommen und umgestülpt a ufgesetzt wer den. (Abb.7)
BLITZFO TOGRAFIE
Bitte
verwenden
Sie
für
die
Makrofotog rafie
geeignete
Blitzgeräte
oder
Beleuchtung.
ŦFalls
Sie
das
SIGMA
Elektronenblitzgerät
Macro
EM-140DG
verwenden
(für
SIGMA
oder Canon), befestigen Sie den optionalen Makroblitzgerä t-Adapterring Ø65mm
am Zubehö rgewin de (Abb.1-䐢) und (Abb.8).
Sie können auch Makrobl itzgeräte anderer Her steller mithil fe des Makroblitzg erät-
Adapterrings Ø65mm anbringen. Bringen Sie dazu bitte den für das Makr oblitzgerä t
passende n
Ø72mm-Adap ter
am
inneren
Gewinde
des
SIGMA
Makroblitz gerät-Adapterri ngs
Ø65 mm an .
ŦBringen Sie bitte keine Filter am inneren Ge winde des SIGMA Makroblitzg erät-
Adapterrings Ø65mm an. Die Front des Objektivs würde damit kollidiere n, was zu
Beschädigungen am Objektiv führen könnt e.
ŦV erwenden Sie beim Einsatz von Adaptern mit einem Durchmesser von weniger
als Ø72mm bitte einen handelsüblichen Reduzierring. (Bringen Sie bitte generell
keine Adapter von weniger als Ø55mm an. Die Front des Objektivs würde damit
kollidieren, was zu Beschädigungen am Objekt iv führen könnt e. )
ŦIn einigen Fällen ist es nic ht möglich, ein Makroblitzg erät oder Adapter anderer
Hersteller anzubri ngen.
ÜBER
TELE
-
KON V E R TE R
(Ausgenomm en für das Objektiv mit Sony-E-Mount)
Durch den Einsa tz der optionalen SIGMA T ele-Konverter TC -1401 und TC-2001 kann
das Objektiv als T eleobjektiv mit 1,4-fac her (98mm F4 AF) bzw . 2-facher (140mm
F5.6 MF) Brennweite verwendet werden.
ŦAndere, als die oben genannten T ele-Konverter , können nicht verwendet werden.
Ŧ
Bei
Ver we n du n g
des
Objektivs
mit
dem
TC-1401
ist
der
Arbeits bereich
des
AF
begrenzt.
Der AF arbeitet im Bereich von 0,5m
~
䌲
(abzulesen auf der Entfer nungsska la), im
Bereich v on 0,258m
~
0,5m funktioniert nur MF .
ŦIm Live- Vie w-Modus sind Aufnahmen mit AF sow ohl mit dem TC -1401 als auch
TC-2001 möglich.
BELICHTUNGSKORREKTUR
Die wirksame Lichts tärke des Makro-Objektivs v erringert sich in Abhängigkeit vom
Objektivauszug. Bei Verwendung einer Spiegelre flexkamera mit Innenmessung wir d
dies
automatisch
berücksichtigt.
Benutzen
Sie
hingegen
einen
Handb elichtun gsmes ser
ober ein Blitzgerät mit Außenmessung, wir d bei kurzen Aufnahmeabständen eine
Belichtungskorrek tur erforderlic h. (tab.9)
PFLEGE UND A UFBEWAHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien, deren
Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
ŦV erwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
Glasflächen keinesfalls V erdünner , Benzin oder andere organische Reinigu ngsmittel,
sondern ein sauberes, feuchtes Optik -Reinigungstuc h oder Optik -Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv ist n icht wasser geschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahme n im
Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die Reparatur
eines Objektives mit Wasser schaden ist häufig nic ht möglich!
ŦT emperaturschock s können zum Beschlagen des Objektives und seiner
Glasflächen f ühren. Beim Wechsel aus der K älte in e in geheizte s Zimmer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köc her oder der Foto tasche zu
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat.
TECHNISCHE D A TEN
Glieder – Linsen
10 - 13
Größter Abbild ungsmaß stab
1:1
Diagonaler Bildwinke l
34.3°
Filterdurchmesser
49 mm
Kleinste Blende
22
Abmessungen Ø ×
Bauläng e
70.8 x 105.8mm
Naheinst ellgrenze 25.8cm Gewicht 515g
ŦAbmessungen und Ge wicht be ziehen sich a uf den SIGMA -Ansch luß.
Ŧ
Das
Glas,
das
für
das
Objektiv
verwe ndet
wird,
enthält
kein
umweltschädliches
Blei
und
Arsen.
DEUT SCH
N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ’ a v o i r c h o i s i u n o b j e c t i f S I G M A . P o u r e n t i r e r l e m e i l l e u r
profit e t le plus gran d plaisir , nous vous conseill ons de lire a ttentivemen t le mode
d’emploi a vant toute utilisation.
AVE RTISSEMENT ! : PRECAUTI ONS D’UTILISA TION
ŦNe regar dez jamais le soleil à trav ers l ’objec tif . Ceci pourrait entr aîner une cécité
définitive .
ŦNe pointe z pas l ’ objectif seul ou monté sur l e boîtier vers le soleil sans son
bouchon de pr otec tion avant. La concentra tion des ray ons du sole il pourrait
provoquer un ince ndie.
ŦLa forme de la mo nture est très compl exe . Soye z prudent lor s de la manipulation
afin d’éviter toute blessure.
DESCRIPTION DE S ELEMENT S (fig.1)
䐟Filetag e pour filatre
䐠Eche lle des distance s
䐡Echell e des rapports de
reproduction
䐢Filetag e pour accessoires
䐣Bague des distanc es
䐤Limiteur de reche rche
䐥Sélecteur de mise au
point
䐦Baïonnette
䐧Pare-Solei l
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Veuill ez consulter le mode d’e mploi de l ’appareil pour plus d’inf ormations sur la
façon d’a ttacher ou de re tirer l ’ objectif de l ’appareil pho to .
ŦLa monture de l ’objec tif est pourvue de contacts él ectriques. Veuillez manipuler
l ’objec tif avec toutes les préca utions nécessaires, des rayures ou poussiè res sur
les
contacts
électriqu es
pouvant
provoquer
des
dommages
ou
dysf onctionneme nts.
MISE AU POINT
Pou r
une
mise
au
point
automat ique,
placez
le
sélecteur
de
mise
au
point
en
position
“AF ” (fig.2) . Pour une mise au point manuelle, placez le sélecteur en position “MF”
position (fig.3) , et ajust ez le point en tournant la bague de mise a u point.
ŦV euillez vo us réfé rer au mode d'emplo i du boîtier pour changer l e mode de mise
au point de l'appa reil.
ŦLe mécanisme de mise au point de cet objectif est mot orisé même lorsque
l ’objectif est réglé sur MF . Lorsque l ’appareil est éteint, il n ’est pas possible
d’ajuste r la mise au point en t ournant la bague de mise au point manuelleme nt.
ŦSi le r églage de mise au point n ’est pas possi ble même l orsque l ’ appareil es t
allumé, appuye z à mi-course sur le déclencheur .
ŦP o u r r a n g e r l ’ o b j e c t i f , p l a c e z l e m o d e d e m i s e a u p o i n t s u r A F o u M F e t r é g l e z l a
position de mise a u point sur l ’infini.
ŦE n m o n t u r e S o n y E , s e u l l e m o d e d e m i s e a u p o i n t m a n u e l M F e s t d i s p o n i b l e e n
mode vidéo av ec certains boîtiers
C e t o b j e c t i f a u t o r i s e l a m i s e a u p o i n t m a n u e l l e y c o m p r i s e n m o d e a u t o f o c u s . T o u t
en appuyan t à mi-course sur le déclencheur , t ournez la bague de mise au point pour
l ' a j u s t e r . ( E n m o n t u r e S o n y E , r é g l e z l e m o d e d e m i s e a u p o i n t d e l ’ a p p a r e i l s u r
[DMF ]. )
Cet objectif dispose de la f onction de [Retouche manuelle MF] (Manual Override) en
tournant la bague de mise a u point en mode a utof ocus (sauf en monture Son y E).
Le réglag e par défaut
Monture Activation par dé faut Mode AF di sponible
SIGMA
ON (activé)
AF spot (AF -S), AF continu (AF-C)
CANON OFF (désactivé) AF spot ( ONE SHOT)
ŦEn utilisant le dock USB (ve ndu séparémen t) et le logiciel dédié SIGM A
Optimization Pr o, il est possible d'activer ou de dé sactiver la re touche manuell e. Il
est égale ment possible de para métrer la démultiplication de la bague de mise au
point en retouc he manuelle. Pour plus d'informa tion, veuille z vous reporter à
l'Aide de SIGMA Optimi zation Pro .
ŦLe l ogiciel SIGMA Optimization Pr o peut être téléc hargé gratuitement à l'adresse
Web s uiv ant e : http:/ / www .sigma-global.com/ download/
LIMITEUR DE RECHERC HE
Cet objectif dispos e d’ un limiteur de r echerc he de mise au point capabl e de réduire
la plage de distance de mise au point (fig.4). Il est possible de sélectionne r 3 plages
de distances .
Ɣ FULL ( 0.258m ~ Đ ) Ɣ 0.5m ~ Đ Ɣ 0.258m ~ 0.5m
ECHEL LE DES RAPPOR TS DE REPRODUC TION
L ’échelle des r apports de repr oduction (Fig .1-䐡 ) indique le rapport entre la taill e de
l ’image sur le capteur d’image et la taille réelle du sujet. Par exemple , 1:2 signifie
qu’ un suje t de 2cm mesure 1cm sur le capt eur d’image . (fig .5)
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontabl e avec fixation à baïonne tte est livré avec objec tif . Ce
pare-soleil pr otèg e l ’o bjectif des ray ons parasit es et de l umière in cidente.
Assurez-v ous qu’il se fixe convenabl ement jusqu’ à la position de bl ocage (fig.6).
ŦP our replacer l'objectif e t le pare-sol eil dans la valise de transport, veill ez à
détach er d'abor d le p are-solei l et à l e repl acer ensuit e en positio n inver sée. (fig.7)
PHOT OGRAPHIE AU FLASH
P ou r l a p ho t o g ra p h i e au fl a s h e n m ac r o , ut il i s e z u n f la sh ou un é c l a ir a g e d éd ié à l a
photogra phie macr o.
ŦS i v o u s u t i l i s e z l e f l a s h é l e c t r o n i q u e M a c r o S I G M A E M - 1 4 0 D G ( p o u r S I G M A e t
Canon),
veuillez
monter
l ’adaptateur
Macro
Ø65mm
sur
le
filetage
pour
accessoire
(Fig.1-䐢 ) . (fig.8)
Il est possible d’ utiliser un flash macr o d’un autre fabricant en utilisant l ’adaptateur
pour Flash Macro Ø65mm. V euille z visser un adaptateur pour flash macro Ø72m m
sur le fi letage intérieu r de l’adaptateur pour Flash M acro Ø6 5mm.
ŦNe vissez pa s de filtre sur le filetage in térieur de l’adaptateur pour Fl ash Macro
Ø65mm. L ’avant de l ’objectif toucherait le filtre et pourrait être endommagé.
ŦDans le cas de l ’utilisation d’adapta teurs avec un diamè tre inférieur à Ø72mm,
veuillez utiliser de s réducteur s disponibles dans le c ommerce . (Ne pas utiliser
d’adaptat eurs plus petits que le diamètre Ø55mm, car l'avant de l ’objectif
heuterait l ’adapta teur et l ’objec tif pourra être endommagé . )
ŦIl peut exis ter certains cas où un flash macro o u un adaptateur d’a utres
fabricants ne peuvent pas être montés sur l ’objectif .
A PROPOS DES TELE -CONVERTISSE URS (à l ’ exception de l ’objectif en
monture Sony E)
En ajoutant les T élé-convertisseurs o ptionnels TC-1 401 et T C-2001, il est possible
d’utiliser l’ objecti f comme un téléob jectif, de foca le multipl iée respectivem ent par 1.
4 x (98mm F4 AF) et 2 x (14 0 mm F5.6 MF).
ŦIl n'est pas possi ble d'utiliser des t élé-convertisseurs a utres que ceux indiqués
ci-dessus.
ŦLorsqu e
l’o b j e c t i f
est
utilisé
avec
le
TC -1401,
la
plage
de
distance
en
fonctionnement
AF est limitée . L 'AF sera possible su r une plage de 0,5m
~
䌲
et le fonctionnement
sera en mode manuel MF da ns la plag e 0,258m ~ 0.5m.
ŦLa prise de vue AF en mode Live View est possible avec le TC -1401 et le TC -2001.
COMPENSA TION D’EXPOSI TION
La valeur du dia phragme d’ un objectif macro chang e pendant la mise au point, du
fait
que
le
corps
de
l’o b j e c t i f
s’ a l l o n g e .
Quand
vous
travaille z
avec
un
raflex
à
fonct ion
T T L l a c o m p e n s a t i o n s e f a i t a u t o m a t i q u e m e n t . Q u a n d v o u s u t i l i s e z u n p o s e - m è t r e
séparé ou un appa reil sans TTL v ous deve z compenser l ’exposition.(tab.9)
PREC AUTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux chocs, ni à d es températures extrèmes, ou à
l’ h u m i d i t é .
ŦSi l ’objectif n ’es t pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et
bien ventilé . Ne pas placer l ’objectif prè s de la naphtaline ou des pr oduits
anti-mites afin de ne pas détériorer l e rev êtement multicouche des lentilles .
ŦNe pas utiliser de dissol vant, d’ essence ou autre matière organique pour le
nettoy age de saletés ou d’e mpreintes de doigts sur les é léments optiques.
ŦCet objec tif n ’est pas étanche. Si vous l’utilise z par temps de pl uie ou près de
l ’eau, veuillez à ne pas le mouiller . Les ré parations du mécanisme interne, des
éléments optiques et/ou des éléments élec triques ne sont pas toujours po ssibles
en cas de dommag es.
ŦDes écarts soudains de températur e peuvent causer de la condensa tion ou de la
buée peut apparaître sur la lentille fr ontale. Lorsque vous pénétre z dans un local
chauffé en venant d’un e xtérieur froid, il est recommandé de placer l ’objectif dans
un étui jusqu’ à ce que sa températur e avoisine celle du local.
CARACTERISTIQUES
Construction de l ’ objec tif 10 - 13 Rapport de repr oduction 1:1
Angle de champ 34.3° Diamétre de filtre 49 mm
Ouverture minimal e 22
Dimension:
diamentre×longueur
70.8 x
105.8mm
Distance minimale de
mise au point
25.8cm
Poi ds
515
g
ŦDimensions et poids donnés pour la monture SIGMA.
ŦLes v erres utilisés dans cet objec tif ne contiennent aucune matière nuisibles à
l ’envir onnement telles que le pl omb et l ’arsenic .
FRAN
AIS
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangesc haft. T eneinde
maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectie f te hebben, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing g eheel door te lezen alv orens u het objectie f gaat gebruiken.
WAARSCHUWING!! : VEILIGHEIDS VOORZ ORGSMAA TREGELEN
Ŧ
Kijk
niet
door
het
objectie f
direct
in
de
zon.
Dit
kan
oogbeschadig ing
veroorzaken of
gezichtsverl ies.
ŦLaat het objec tief nooit zonder lensdop achter in de zon, of he t nu wel of niet is
beves tigd op de camer a. Hierdoor voorkomt u dat zo nnestral en zich in he t
objectief kunnen bundelen waardoor brand zou kunnen ontstaan.
Ŧ
De
vorm
van
de
lensvat ting
is
zeer
compl ex.
Wij
adviseren
u
voorzichti g
te
zijn
om
ver wondi nge n
en
beschadigingen
te
voorko men.
BESCHRIJVINS V AN DE ONDERDELEN (fig.1)
䐟Filtersc hroe fdraad
䐠Afstandschaal
䐡Ve rgrotingsmaa tstaf
䐢Accessoire
bevestigingssc hroef draad
䐣Scherpst elring
䐤Focus Lim iter schak elaar
䐥Scherpstelkeuze
schakelaar
䐦Va tting
䐧Zonnekap
BEVESTIGING OP DE CAMERABOD Y
Raadpleeg de instructiehandl eiding van uw camerabody voor meer informatie
betre ffende het be vestig en en verwijder en van het obje ctief .
ŦEr bevinden zich diverse elektronische contacten op de va tting van het objectief ,
spring
hier
zorg vuld ig
mee
om.
Krassen
of
vuil
kunnen
storingen
of
beschadiginge n
veroorzaken
SCHERPSTEL LEN
Om de autof ocus functie t e activeren dient u het schuifj e op het objectief op de AF
postitie te ze tten (fig.2) . Wilt u hand matig scherpst ellen zet dan he t schuifje op he t
objectief op de MF positie (fig.3) . V ervolgens kunt u scherpstellen door aan de
focusring te draaien.
ŦRaadplee g a.u.b. de gebr uiksaanwijzing van uw camera om bove ngenoemde
instellingen op uw camera t e wijzigen.
ŦHet f ocusmechanisme wordt aangestuurd door middel van een motor , zelfs indien
de f o cu s sc h ak e l aa r op M F is i n i n ge s t e ld . Wa n ne e r d e ca m er a is u it g e sc h ak el d, is
het niet mogelijk om t e focussen door aan de f ocus ring te draaien.
ŦDoor de ontspanknop hal f in te drukk en wordt het f ocusmechanisme geac tiveerd.
ŦZe t de focussc hakelaar in de AF- o f MF-stand, met de focuspositie op o neindig
om het uitgestoken lensdeel te verbergen.
ŦAfhankelijk van he t type Sony E-mou nt camera, is uitsluitend de MF beschikbaar
in de video modus .
Dit objectief kan ook manueel worde n scherpgest eld, zelfs in de a utof ocus stand.
Om het focus punt bij te st ellen dient de afdru kknop half te wor den ingedru kt en de
focusring ver draait te wor den. (Bij gebruik van dit o bjectief op een Sony E -mount
camera, dient de focus modus van de camera op [DMF ] te worden gez et.)
Ook biedt dit objec tief een Full -time MF-functie (M anual Override) door aan de
focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De instelling van de
full-time MF-functie v erschilt per vatting (behalv e voor Sony E-mount objectie ven).
Vatting Full-time MF-functie Beschikbare AF -modus
SIGMA AAN Enkelvoudige AF ( AF-S) , Continue AF (AF -C)
CANON UIT Enkelvoudige AF ( ONE SHO T)
ŦBij gebr uik van het USB DOCK (los v erkrijgbaar) en de bijbehor ende software ,
“SIGMA Optimization Pr o ” , is het mogelijk om Full-time MF -functie te selecteren
AAN / UIT . T evens is het mogelijk de mate van r otatie van de focusring bij te
stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer informatie verwijzen
wij naar het SIGMA Optimization Pr o “Help ” menu.
ŦSIGMA Op timization Pr o kan gra tis worden g edownload op de volgende w ebsite:
http:/ /www.sigma-global.com/ download/
FOCUS LIMITE R SCHAKELAAR
Dit objectief is v oorzien van een F ocus Limiter o m het AF ber eik te bepe rken indie n
gewenst (fig .4). De Focus Limiter is in 3 stappen instelba ar .
Ɣ FULL ( 0.258m ~ 䌲 ) Ɣ 0.5m ~ 䌲 Ɣ 0.258m ~ 0.5m
VERGRO TINGSMAA TST AF
De
vergro tingsmaatstaf
(fig.1-䐡)
toont
de
verhouding
van
het
for maat
van
het
beeld
op de beeldsensor aan, ofwel het exacte f ormaat van het onderwerp. Bijvoorbeeld,
1:2
houdt
in
dat
het
onderwerp
van
2cm
als
1cm
op
de
beeldsensor
terechtkomt.(fi g.5)
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zo nnekap met bajonetaansluiting meegelever d.
De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvl ekken en nevenbeelden, die
worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanac hter het onderwerp direc t in het
objectief valt. Let erop dat bij het mont eren van de z onnekap dez e volledig in d e
geblokke erde posi tie wordt g edraaid. (fig.6)
ŦOm objectief en z onnekap op te kunnen bergen in de koffer , moet u eerst de
zonnek ap afnemen en de ze omgek eerd op he t objectief plaa tsen. (fig.7)
FO T OGRAFIE MET FLIT SER
Voor
macro
foto gra fie
dient
u
een
daarvoor
ontwikkelde
flitser
of
belichting
te
gebruiken.
ŦIndien u gebr uikt maakt van de SIGMA Elec tronic Flash Macr o EM-140DG (voor
SIGMA en Canon) dient u eerst d e (optionele) Macro Flash Adapter Ø65mm te
bevestigen op het daarvoor bestemde schroef draad (fig.1-䐢). (fig.8)
Een macro flit ser van een andere f abrikant kan wor den beve stigd met b ehulp van
de (optionele) Macro Flash Adapter Ø65mm. Be vestig een Ø72mm adapter (voor een
macro flitser) op he t schroef draad van de binnendiameter van de Ø65mm Macro
Flash Adapt er .
Ŧ
Bevestig
geen
filters
op
het
schroefdraad
van
de
Ø65mm
Macro
Flash
Adapt er;
dit
kan
schade
veroo rza ken
doorda t
de
voorzijde
van
het
filter
in
aanraking
komt
met
de
lens.
ŦOm gebruik te maken van een adapter met een diameter kleiner dan Ø72mm,
dient u een step-down ring van een andere fabrikant aan te schaffen
ŦIn sommige ge vallen kunnen een macro flitser of adapter van een andere
fabrikant nie t word en beves tigd.
OVER TELECONVERE RS (Behalve voor So ny E-mount lens)
Door de optionele SIGMA T eleconverter TC-1401 o f TC-2001 t e gebruiken, kan dit
objectief w orden g ebruikt als e en 1.4x (98mm F4 AF) en 2x ( 140 mm 5.6 MF ) tele foto
objectief .
ŦGebruik uitsluitend bovengenoemde teleconverters
ŦBij gebr uik van de T C-1401 is het ber eik van de auto focus ( AF) gelimite erd to t
0.5m~䌲 , zoals afgebeeld op te afstandsschaal . In het bereik van 0.258m~0.5 m
wordt de manual f ocus (MF) actief .
ŦZo wel met de T C-140 1 als T C-2001 is de AF ac tief in de li ve view modus .
BELICHTINGSCOMPENSA TIE
Het f-getal van een macr o-objectief ve randert bij het scherps tellen als gev olg van
de verlenging van de objectieftubus. Als u werkt met een spiegelre flexcamera me t
door-de-lens-lic htmeting wor dt dit door de camera automatisc h gecompenseerd.
Bij
gebrui k
van
een
losse
bilchtin gsmeter
of
een
flitsapparaat
zond er
DDL -flitsmeting
dient u bij opnamen dic htbij een belic htingscompensatie t oe te passen. (tab.9)
ONDERHOUD EN OPSLA G
ŦV ermijd vallen of stoten en stel het objectief nie t bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objec tief voor langere tijd wor dt opgeborgen, kies dan voor een koele,
droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Hou d het objectief , om beschadiging
van de lenscoating te voorkomen, weg van mottenballen of naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere organische schoonmaakmi ddelen om vuil
of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen. G ebruik daarvoor een
speciaal lensdoekje of lenstissues.
ŦDit objectie f is niet wate rbestendig. Zorg er bij reg en of in de buurt van wat er voor
dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische delen en electrische
componenten di e door water zijn aangeta st, zijn in de meeste gevalle n niet tegen
redelijke kosten te herstellen.
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het
oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer vanuit de koude
buitenlucht, is he t raadzaam het objecti ef in de tas te houden totdat de
temperatuur van h et objectief o ngeveer gelijk is aan di e van de ka mertemp eratuur .
TECHNISCHE G EGEVENS
Lensconstructie
(groepen – elementen)
10 - 13
Maximale vergr otings
maatst af
1:1
Beeldhoek 34.3° Filtermaat 49 mm
Kleinste diafragma 22
Afmetingen (dia m.
×
leng te)
70.8 x 105.8mm
Kortste instelafsta nd 25.8cm Gewicht 515g
ŦOpgeg even afmetingen en ge wicht zijn met SIGMA va ttin.
ŦDe glassoort die in dit objectie f gebru ikt werd be vat geen milieu belas tend l ood of
a rsenicum.
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma . Para conseguir los mejores
resultados de su objetiv o lea atentamente este manual de instrucciones antes de
utilizarlo.
¡¡
ADVERTENCI A!! : MEDIDAS DE SEGURID AD
ŦNo mire directamente al sol , a través del objetivo. Hacerlo puede d añarle el ojo o
provocarl e la pérdida de vi sión.
ŦT anto si está conectado a la cámara o no , no deje el objetivo al sol sin la tapa
puesta. Es para evitar que se concentren los rayos del sol en el objetivo, lo que
podría prov ocar un incendio .
ŦLa forma de la montura es muy comple ja. P or favor , manipulela cuidadosamente
para no da ñarse .
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTE S (fig.1)
ձRrosca para fila tros
ղEscala de distancias
ճRelación de escala de
reproducción
մAccesorio adaptador
յAro de en foque
նLimitador de enfoque
շSelec tor de enf oque
ոMontura
չParasol
CONEXION AL C UERPO DE CAMERA
P o r f a v o r , m i r e e l m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s d e l a c á m a r a p a r a m á s d e t a l l e s s o b r e
cómo acoplar o desacoplarlo del cuerpo de la cámara.
ŦLos contactos eléctricos se encuentran en la superficie de la montur a del objetivo .
Por favor , sea cuidadoso al manejarlo y a que la suciedad o cualquier arañazo
puede causar daños o errores.
ENFOQUE
P a r a u t i l i z a r e l a u t o f o c o , p o n g a e l s e l e c t o r e n l a p o s i c i ó n “AF” (fig .2). Si quiere
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “MF ” ( f i g . 3 ) . A j u s t e e l f o c o
moviendo el aro de enf oque.
ŦPara cambiar el modo de enfoque de la cámara, mír elo en el manual de
instrucciones de la cámara.
ŦEl enfoque en este objetivo se activa mediante un motor de enfoque , incluso
cuando el MF está activado . Cuando se apaga la cámara, es imposible enfocar
mediante el anill o de enfoque .
ŦSi no consigue enfocar incluso con la cámara encendida, apriete el dispar ador de
la cámara hasta la mitad.
ŦA l a l m a c e n a r e l o b j e t i v o , s e l e c c i o n e A F o M F y g i r e e l a n i l l o d e e n f o q u e a s u
posición de infinito .
ŦPara los objetiv os con montura Sony-E, e n modo de grabación de vídeo sol o está
disponible el MF , dependiendo de la cámar a.
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de enfoque
automá tico. Mientras presiona a m edio recorrido el botón del obtur ador , gire el
anillo de enfoque para ajustar el pu nto de enfoque (Para los obje tivos con montura
Sony-E, por fav or seleccione el modo de enfoque [DMF] en la cámara).
Además, este objetivo ofrece la [Función MF T otal] (Manu al Override) gira ndo el anillo
de enfo que del objetivo , mientras que el enfo que automático está en func ionamiento
(excepto para objetivos con montura Sony-E)
.
La configuración por defe cto de la
función MF T otal varía para cada montura.
Montura Función MF T otal Modo AF disponibl e
SIGMA
ENCENDIDO
Single AF (AF-S) , Continuous AF (AF-C)
CANON AP AGADO Single AF ( ONE SHO T)
ŦAl usar el USB Dock (se vende por separ ado) y e l softwar e dedicado "SIGMA
Optimization Pro" , puede seleccionar la función MF T otal Encendida / Apagada .
T ambién puede ajustar la cantidad de rotación del anillo par a operar la función
MF completa. Para más inf ormación, por favor consulte el menú “ Ayuda ” de
“SIGMA Optimization Pr o ” .
ŦPuede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma gratuita desde el
siguiente sitio web: http:/ /www.sigma-global.c om/do wnload/
INTERRUPTOR LÍMITE DE ENFOQUE
Este objetivo viene equipado con un interruptor de enfoque que permite limitar el
rango AF (fig.4). El interruptor tiene los tres modos siguientes.
Ɣ FULL (LLENO ) (0.258m ~
䌲) Ɣ 0.5m ~
䌲 Ɣ 0 .258m ~ 0 .5m
RELACIÓN DE E SCALA DE RE PRODUCCIÓN
La relación de esc ala de repr oducción (fig .1-䐡 ) muestr a la relación del tamaño de
imagen
en
el
sensor:
tamaño
exacto
del
sujeto
(repro ducido
en
el
sensor).
Por
ejemplo:
1:2 significa que un sujet o de 2cm ocupará un tamaño de 1cm en el sensor . (fig.5)
PA R A S O L
Se incorpora con el objetivo un parasol e xtraíble de tipo bayoneta. Este parasol
ayuda a prevenir los destellos y reflejos pr oducidos por la iluminación ambiental. Al
conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig .6).
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el parasol
y después invertirlo en el obje tivo (fig.7) .
FO TOGRAFÍA CON FLASH
Para fot ografía macro, por favor use el flash, o una iluminación, ad ecuada para
fotograf ía m acro.
ŦSi usa el SIGMA Electronic Flash Macro EM-140DG (para SIGMA y Canon), p or
favor acople el Macro Flash Adapte r Ø65mm op cional al accesorio adaptador
(fig.1-䐢 ) . (fig.8)
Es posible acoplar un flash macro de t erceros fabricant es usando el Macro Flash
Adapter Ø65mm. P or favor , acople su adaptador de Ø72mm para el flash macro al
accesorio adaptador por el lado interior del Macr o Flash Adapter Ø65mm.
ŦPor favor , no acople filtros al accesorio adaptador del lado interior del Macro
Flash Adapter Ø65mm. Si lo hace, el frontal de la lente tocaría el filtro y puede
causar daños al objetivo .
ŦEn caso de usar adaptadores con un diámetro inferior a Ø72mm, por favor use un
anillo conversor opcional que encuentre en el mercado. (Por fa vor , no acople
adaptadores de diáme tro inferior a Ø55mm. El fr ontal del objetivo c hocaría con el
adaptador y podría dañarse) .
ŦEs posible que alg ún flash macro o algún adaptador de otr o fabricante n o pueda
ser acoplado.
ACERC A DE L OS TELECONVER TIDORES
(except para objetivo s com montura Sony-E)
Al añadir el T ele Converter TC-1401 o el TC -2001, es posible usar el objetivo como
un teleobje tivo con un factor de multiplicación 1.4x (98mm F4 AF) o 2x (1 40 mm F5.6
MF) respectivamente .
ŦNo es posible utilizar o tros te le convertidore s distintos a me ncionados en el
punto anterior .
ŦEl rango de operación del AF está limitado c uando se usa con el TC -1401. El AF
trabaja en un rango de distancias entre 0.5m~䌲 ; en el rango de distancias entre
0.258m~0.5m deberá operarse en MF .
ŦE l A F e s t á d i s p o n i b l e e n m o d o L i v e V i e w c o n a m b o s t e l e c o n v e r t i d o r e s : T C - 1 4 0 1
and TC-2001.
COMPENSACIO N DE EXPOSICION
El ʋ F de los obje tivos macro cambi a cuando se enfoca debido a la ext ensión del
cuerpo de la óptica. Si utiliza una cámar a refle x tipo TTL la cámara compensar á
automáticament e la exposición. Cuando use un fot ómetro e xterno o un flash sin T TL
necesitará compensar a cortas distancias. (tab.9)
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
Ŧ
Evite
los
golpe s
o
la
expo sició n
a
temperatura s
extremas,
altas
o
bajas,
y/ o
humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco,
preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el tratamiento de
los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
ŦNo
utilice
diluyente ,
gasolina
u
otros
limpiadores
orgánicos
para
limpiar
la
suciedad
de los objetivos . Par a limpiarlos utilice un paño de tela suave o limpia obje tivos.
ŦEstos
objetivos
no
son
impermeable s.
Cuando
los
utilice
en
la
lluvia
o
cerca
del
agua,
aseg úres e
de
mantenerlo
seco.
Es
prácticamente
impos ible
repa rar
los
mecanismos
internos, elementos de cristal y componentes eléctricos dañados po r el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temp eratura puede haber condensación o velo en la
superficie del obje tivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo de un
lugar frío, es recomendab le mantener el objetivo en su caja hasta que su
temperatura se asemeje a la de la habitación.
CARACTERIS TC AS
Construcc ión del objetiv o
10 - 13 Ampliación 1:1
Ángulo de visión 34.3° Diámetro filtr o 49 mm
Apertura mínima 22
Dimensi ones (d iám x long)
70.8 x 105.8mm
Distanci a mínima enf oque
25.8cm Peso 515g
ŦDimensiones y peso incluyen montura SIGMA .
ŦLos materiales empleados en el objetivo no contienen productos nocivos para la
salud ni el medio a mbiente.
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della pref erenza accor dataci con l ’ acquisto del v ostr o nuovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di l eggere attentamente le presenti istruzioni
prima di com inciare a usarlo. Conoscendolo me glio, vi sarà facile ottenerne le
migliori prestazioni e soddis fazioni.
A T TENZIONE!! : PRECA UZIONI PER LA SICUREZZA
ŦNon guar dare il sole attrav erso l ’ obiettivo . Si corre il r ischio di gra vi danni
all ’occhio o una diminuzione della vista.
ŦChe si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate l’obiettivo al sole
senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il per icolo d’incendio, causato dai
raggi del sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo.
ŦLa costruzione dell ’innesto è molto complessa. Attenti a non danneggiarla mentre
maneggiate l ’obiettivo.
ELEMENTI CONS TITUTIVI (fig .1)
ձPortafiltri fr ontale a vite
ղScala delle distanze
ճScala dei fattori di
riproduzione
մFiletta tura per accessori
յGhiera di messa a fuoco
նLimitator e della messa a
fuoco
շSelett ore di fuoco
ոInnesto
չParaluce
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Leggere il manual e d’istruzioni della f otocamera per maggiori informa zioni su come
inserire l ’o biettivo nel corpo macchin a.
ŦSull ’innesto dell ’obiettiv o troviamo dei contatti elettrici. Nel maneggiarlo, fa te
attenzione a non sporcarli o graffiarli. Ciò potrebbe causare malf unzionamenti.
MESSA A FUOC O
Per attivar e l ’Auto focus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull’ obiettivo , la
posizione “AF ” (fig.2). Quando si desidera mett ere a fuoco manualmente, scegliere,
sull ’o biettivo, la posizione “MF ” (fig.3) . In questo caso si mette a fuoco ruotando la
ghiera di messa a f uoco.
ŦConsultare il libr etto d’istr uzioni della f otocamera pe r variare la modalità di
messa a fuoco.
ŦIl mot ore di me ssa a fuoco dell ’obiettiv o è attivo anche quando il cursore è
impostato su MF . Se la fo tocamera è spenta non è p ossibile focheggiare
manualmen te.
ŦSe non potet e focheggiare manualmente, anche a fotocamera accesa, premete il
pulsante di scatt o a metà corsa.
ŦS e v o l e te ri po r r e l ’ o b ie tt iv o a l la ma ss im a e s t e ns io n e i m po st a t e il cu r s o r e s u A F o
MF dopo a ver foch eggiato su infinito .
ŦCon l ’obiettivo dotato d’innesto Sony-E, secondo il modello di foto camera,
durante la ripre sa video può esser e disponibile solamente la messa a fuoco
manuale MF .
L ’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quando è impostato
l ’aut ofocus . Per re golare la messa a fuoco , pre mete a metà corsa il pulsante di
scatto
e
ruotate
l’a n e l l o
della
messa
a
fuoco.
(Con
gli
obiettivi
dotati
d’innesto
Sony-E
impostate la modalità di messa a fuo co dalla opzione DMF della fotocamera. )
Inoltre, l’ obiettivo consente la f unzione di messa a fuoco continua [MF Full Time]
(Manual Override) ruotan do l ’anello di messa a f uoco anche quando è impos tata la
messa a fuoco automa tica (eccetto gli obiettivi Sony-E) . Le impos tazioni di default
della funzione MF continua, cambiano secondo il tipo d’innesto.
Innesto Funzione MF continuo Modalità AF disponibili
SIGMA ON AF singolo (AF -S), AF continuo (AF-C)
CAN ON OFF AF singolo (O NE SHOT)
ŦGrazie al DOCK USB (venduto separ atamente) e al suo so ftware dedicat o, “Sigma
Optimization Pr o ” è possibile impos tare la Funzione di messa a fuoco manuale MF
c o n t i n u a s u a c c e s a ( O N ) o p p u r e s p e n t a ( O F F ) . E ’ a n c h e p o s s i b i l e i m p o s t a r e
l ’angol o di rotazione dell ’anello di messa a fuoco . P er maggiori informazioni
consultare la voce “ A iuto ” nel menu di Sigma Optimizatio n Pro .
ŦIl software SIGMA Optimization Pr o può essere scaricato gr atuitamente da questo
sito web: http:/ /www.sigma-global. com/downl oad/
LIMIT A T ORE DI MESSA A FUOC O
L ’obiettivo è dota to di limita tore ch e accorcia la dist anza AF di messa a fuoco
automatica (fig .4). Si possono impostare le seguenti tre distanze .
Ɣ FULL ( 0.258m ~ 䌲 ) Ɣ 0.5m ~ 䌲 Ɣ 0.258m ~ 0.5m
SCALA DEI RAPPORTI DI RIPRODUZIONE
La
Scala
Rapporti
di
Riproduzione
(fig.1-
䐡
)
indica
il
rapporto
dimensionale
dell ’immagine
sul sensore: cioè l’ esatta grandezza del sogg etto . Esempio: 1:2 significa che un
soggetto di 2cm apparirà sul sensore grande 1cm. (fig.5)
PA R A LU C E
Il vostro obie ttivo è corredat o da un paraluce staccabile con attacco a baionetta. Il
paraluce previene e fficacemente i riflessi inte rni e le immagini fantasma che
possono prodursi con un ’illuminazione controluce . Dopo aver applicat o il paraluce,
sinceratevi che sia perfettamente blocca to.(fig .6)
ŦPer riporre l ’obiettivo, il paraluce può essere applicato anc he all ’incontrario. (fig.7)
FO T OGRAFIA CON IL FLASH
Per realizzar e riprese macr o, conviene usare il flash o un illumina tore per ma cro .
Ŧ
Quando
si
usa
un
flash
SIGMA
Electr onic
Flash
Macro
EM-140DG
(con
innesto
Sigma
o
Canon),
inserire
l ’accessorio
Macro
Flash
Adap ter
Ø65 mm
all ’Innesto
Accessorio
(fig.1-䐢 ) . (fig.8)
E’ possibile utilizzar e flash macro di altri produtt ori utilizzando il Macr o Flash
Adapter Ø 65mm. Inserite il vostro ad attatore macro Ø7 2mm per fl ash nel Macro
Flash Adapt er Ø65mm.
ŦNon inserire filtri nell ’innesto interno del Macro Flash Adapter Ø65mm. La parte
anteriore dell ’ obiettivo tocc herà il filtro e r esterà danneggiata.
ŦQuando si utilizza un adattat ore di diametro inferior e a Ø72mm, utilizzare un
c o m u n e a n e l l o r i d u t t o r e . ( N o n i n s e r i r e a d a t t a t o r i d i d i a m e t r o i n f e r i o r e a Ø 5 5 m m .
(La
parte
anterior e
dell ’obiettiv o
potrebbe
toccare
l ’ adattator e
e
risultar ne
danneggiata)
Ŧ
In
alcun i
casi
flash
macro
o
adattatori
di
altri
fabbricanti
non
possono
essere
inserit i.
MOL TIPLICA TORI
DI
FOCAL E
(TELE
CONVERTER)
(eccetto
gli
obiettivi
Sony-E)
Quando si utilizza un Moltipl icatore di F ocale , venduto a parte , TC-1401 and
TC-20 01, questo o biettivo si tras forma in un T eleobiettivo la cui f ocale sarà: con il
Moltiplicatore 1,4x, 98mm F4 AF e con il 2x un 140mm F5.6 MF .
ŦMoltiplicatori di Focal e diversi da quelli di cui sopra non possono essere utilizza ti.
ŦQuando si usa il TC-1401 l ’operatività dell ’aut ofocus AF è limitata alle distanze
che vanno da 0.5m~Đ mentre per le d istanze tra 0.258m~0.5m è operativa
solamente la messa a fuoco manuale .
ŦLa messa a fuoco AF nella modalità Live è possibil e con entrambi i moltiplicatori
TC-1401 and T C-2001.
COMPENSAZIONE DEL L ’ESPOSIZIONE
Il valore di luminosità del macrobiettiv o può cambiare in funzione della distanza di
messa a fuoco, in quanto cambia l ’estensione utile del r elativo cilindro . Nessuna
preoccupazione se l ’obiettivo viene applicato su una monoreflex con sistema di
misurazione dell ’esposizione attra verso l ’ obiettivo (TTL), perc hé in questo caso la
compensazione sarà automatica. Se in vece l ’obiettivo viene abbinato a un
esposimetro esterno o a un lampeggiatone non accoppiato al sistema ott ico della
fot ocamera, l ’e sposizione dovr à subire un rit occo appropria to per compen sare gli
effetti della ripres a ravvicinata. (tab.9)
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitat e di esporlo ad alte temperature
o umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un prolunga to periodo di inutil izzo, conservate l ’obie ttivo in un
posto fre sco, asciutto e, possi bilmente , ben aer ato . Ev itate di esporl o a vapori d i
canf ora o naf talina, che potreb bero deteri orame i d elicati r ivestiment i antiri flessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altri deter genti organici quando si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impr onte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
ŦL ’obiettiv o non è impermeabile . Fa te che no n si bagni quando lo usat e sotto la
pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici e i
componenti elettrici vengono danneggiati irrimedia bilmente dall ’acqua, tanto da
renderne impossibil e qualsiasi riparazion e.
ŦImprovvisi sbalzi di tempera tura possono f avorire la f ormazione di condensa o
provocar e la velatura della l ente frontal e. Quando entrate in un vano riscaldato
mentre fuori fa molt o freddo, vi consigliamo di tenere l ’obie ttivo nella relativa
custodia finché la sua temperatu ra non si sarà adattata alla temperatur a ambiente.
CARA T TERISTICHE TECNIC HE
Costituzione ottica (Gruppi-El. )
10 - 13
Rappor to d’in grandim.
1:1
Angoli di campo 34.3° Diamentro filtri 49 mm
Apertura minima 22
Dimensioni
(diametr o × lunghezza)
70.8
x
105.8mm
Distanza min. messa fuoco 25.8cm P eso 515g
Dimensioni e pesi s ’intendono comprensivi di attacco SI GMA .
Le materie vitree u sate per la r ealizzazione dell ’obiettivo n on contengono piombo
né arsenico, sosta nze potenzialmente pericol ose sotto il profil o ecologico.
IT ALIANO