ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺ ƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢ ƍɥƷදॖໜǛദƠƘ ྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵ ƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ ٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
Ĭ ȕǣȫǿȸƶơ
ĭ ȕǩȸǫǹȪȳǰ
Į ᙀяႎុᩉႸႮ
į ᘮϙမขࡇႸႮ
İ ਦዴ
ı
ȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤ ȃȁ
IJ ȞǦȳȈ
ij ȬȳǺȕȸȉ
Ĵ ȕȸȉǢȀȗǿȸ
Ἕἅὅ AF ဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍǿǤ
ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂƕ
ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ἬὅἑἕἁἋ AF ဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȚȳǿȃǯǹᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴFA J ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷ
Ƴ
ƍǿǤȗᲣ ƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴС
ᨂƕưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀ ƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴ ᩓൢໜሁƕƋǓLJƢŵ ǭǺǍ൲
ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆Ʊ ƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ŦȪȤdzȳȐȸǿȸሁƷǢǯǻǵȪ ȸƸŴ ཎܭƷೞᆔݦဇƴᙌᡯƞǕƨ NjƷƕٶƘŴ
ӕǓ˄ƚưƖƳƍئӳǍᡲѣƠƳƍئӳƕƋǓLJƢŵƝទλЭƴӕǓ˄ƚŴӏƼ˺
ѣǛƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ẎἉἂἰ AF ဇẆỿἶἠὅ AF ဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫ ǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẆἬὅἑἕἁἋ AF ဇẆἏἝ Ὂဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺ
ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫ
ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴ ȕǩȸ
ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
Ŧ
ǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴ Ɲ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȋdzȳŴȚȳǿȃǯǹŴǽȋȸဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤ
ưǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕӧᏡưƢŵឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷ
ኵӳƤưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫ ǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴAF ƴǻȃȈ ƠƨLJLJưȞȋȥǢȫưƷȔȳȈᙀ ദǛƢǔƜƱNjӧᏡ
ưƢŵ ǫȡȩǛǷȳǰȫ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴ ӳࢸŴ ǷȣȃǿȸȜ
ǿȳǛҞ
ƠƷLJLJưȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴȔȳ
ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘƤƯ
ƘƩƞƍŵ
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ Ტ 3 ᲣƸŴǓǛ F16 ƴƬƨئӳƷᘮϙမขࡇǛᅆ
ƠƯƍLJƢŵ ᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮϙမขࡇႸႮƸ F1 6 ƷLjưƢŵ Უ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴ ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵ ӕǓ˄ƚ
૾ඥƸŴ ȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵ Ტ 4 Უ
Ŧ
ƜƷȬȳǺƸ
APS-C
ǵǤǺજእ܇ƷȇǸǿȫǫȡȩƱƷኵӳƤư̅ဇƢǔᨥƴ
Ŵ
Ǒ
Ǔ᭗ƍᢚήјௐƕࢽǒǕǔȕȸȉǢȀȗǿȸǛ˄ޓƠƯƍLJƢ
ŵ Ტ
5
Უ
ƷǑƏƴŴȬ
ȳǺƱȬȳǺȕȸȉƷ᧓ƴȕȸȉǢȀȗǿȸǛӕǓ˄ƚƯ̅ဇƠLJƢŵ
ŦȕȫǵǤǺŴ ӏƼ APS-H ǵǤǺ જእ܇ƷȇǸǿȫǫȡȩŴ ȕǣȫȠǫȡȩƴƝ̅
ဇƷئӳƸȬȳǺȕȸȉҥ˳ưƝ̅ဇƘƩƞƍŵȕȸȉǢȀȗǿȸǛ̅ဇƢǔƱŴ
ဒ᩿ƴDZȩȬƕဃơLJƢŵ
Ŧ
ઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜƱƕư
ƖLJƢᲢ
6
Უ ŵᲢȬȳǺƴȕȸȉǢ ȀȗǿȸǛӕǓ˄ƚƨLJLJưNjŴȕȸȉǢȀȗǿ
ȸƷέᇢƴȬȳǺȕȸȉƷᡞƞ˄ƚŴƓǑƼȬȳǺǭȣȃȗƷӕǓ˄ƚƕưƖLJƢŵᲣ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴ ȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯ
ƘƩƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴ ό͞ήǿǤȗ ᲢǵȸǭȥȩȸPL Უ ǛƝ̅ဇ
ƘƩƞƍŵ
ŦȕȸȉǢȀȗǿȸǛƝ̅ဇƷئӳưNjŴ ȕǣȫǿȸƸȬȳǺƷȕǣȫǿȸƶơ
ƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍ
ŵ
ȕȸȉǢȀȗǿȸƴӕǓ˄ƚǔƱ
Ŵ
ဒ᩿ƴDZȩȬƕဃ
ơǔऀǕƕƋǓLJƢ
ŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴ ʑ༞дƱɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴ Ȗ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư ᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ ǒƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ ݊ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴ КኡƷ ż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 8Ყ11 இٻજࢨ̿ྙ 1:8.6
ဒ ᚌ 28.6° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 77mm
இݱǓ 16 இٻࢲ X μᧈ 86.7
x
87.6mm
இჺજࢨុᩉ 85cm 725g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNj ƷưƢŵ
ଐ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
Š
ȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴ ٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴ ᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋ
ǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢ ŵ
⼊๔
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠЭࢸƷǭȣȃȗǛƸƣƠƨLJLJȬȳ ǺǛ્ፗƢǔƱŴ ଐήƕƋƨƬƨ ئӳƴᨼή
ྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƴƳǔئ ӳƕƋǓLJƢŵ
Š
ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢ ƷưŴ ᒰƴৢƏƱ ࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋ ǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊ ƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢ
ƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ᵈᗧ
Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. I n order to g et the max imum
performance and enjoyment out of y our Sigma lens, please read thi s instruction
booklet thoro ughly before y ou start t o use the lens.
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig.1)
Ĭ
Filter Attachment Thread
ĭ Focus Ring
Į Distance Scal e
į
Depth of Field Read Out Index
İ Focus Ind ex Line
ı Focus Mode Switch
IJ Mount
ij Lens Hood
Ĵ
APS-C Hood Adapter
NIKON A F TYPE C AMERAS
This lens functio ns in the sa me way as a G Type auto-focu s Nikon lens (without
an aperture ri ng). Functio ns may be restricte d depending on the l ens/camera
combination. F or more detai ls, please refer to the camera’ s instruction manual.
PENT AX AF TYPE CAMERAS
This Lens fu nctions same as a FAJ T ype (type without Apert ure) auto-foc us
Pentax lens. De pending on the comb ination with camera some res trictions wit h
its functi ons may result. F or more det ails, please ref er to instructio n manual of
the camera in use etc.
A TTA CHING TO CAMERA BODY
When this lens i s attached to the camera bo dy it will automati cally function i n the
same way as y our normal lens. Ple ase refer to the i nstruction book let for your
camera body .
ŦOn the lens mount surfa ce, there are a nu mber of couplers and electri cal
contact s. Please keep them clean to en sure proper c onnection. T o avoid
damaging the l ens, be especia lly sure to plac e the lens with it s front end down
while changi ng the lens.
ŦMany accessor ies such as re ar mounted teleconv erters, extens ion tubes, etc.,
are specially made for desi gnated lenses . Before you pur chase such
accessories, please check your S igma lens to deter mine that it is comp atible
and that the accessories w ill function prop erly with it.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma l ens function s automatically after mou nting to your camera. Please ,
refer to the camera inst ruction book.
FOCUSING
This lens fe atures Sigma’ s built-in Hy per Sonic Motor (HSM). T he HSM enables
quick and qu iet autofoc using.
䇶SI G M A AF a nd C ANO N AF䇷
For autofocus operation, set the f ocus mode switch on the lens to the “AF”
position (fi g.2). If you wish t o focus manually , set the focus mode sw itch on the
lens to the “M ” position. Y ou can adjust the focus by turning th e focus ring.
䇶NIKON A F , PENT AX AF and SONY䇷
For autofoc us operation, set the camera to AF mode an d set the fo cus mode
switch on the lens to the “AF ” position (fig.2). If y ou wish to focu s manually , set
the focus mod e switch on the len s to the “M ” posit ion. Y ou can adjust t he focus
by turning th e focus ring.
ŦPlease refer to camera’ s instruction m anual for d etails on c hanging the
camera’s focusing mode.
ŦFor Nikon, Pe ntax and Sony mounts, it i s only possible to use AF with camer a
bodies which support motors d riven by ultras onic waves such as HSM. AF
will not funct ion if the camer a body does not support this ty pe of motor .
ŦThis lens a lso permits m anual focusing even in the autofocus mod e. With the
camera set to the One-Shot AF (A F-S) mode, it is po ssible to manual ly
override the autofocus whil e the shutter rel ease button i s pressed halfw ay .
ŦWhen opera ting this le ns in manual focus mod e, it is reco mmended that
correct focu s be confirme d visually i n the viewfinde r rather tha n relying on th e
distance scale. This is due t o possible focu s shift result ing from extreme
changes in t emperature whic h cause various component s in the lens t o
expand and contract. S pecial allow ance is made for this at the infi nity setting.
DEPTH OF FIELD SCALE
The depth of field sc ale helps you to che ck the depth of field (th e zone of
sharpness) of your compos ition. For ex ample in figure (3), the dept h of field zon e
is shown w hen the aperture F 16 is used.
LENS HOOD
A bayonet type det achable `hoo d is provided w ith the lens. This l ens hood help s
to prevent flare and ghosted image s caused by ex traneous light. Att ach the hood
and turn cloc kwise until it st ops rot ating. (fig.4)
ŦThe APS-C Hood Adapter is supplied with this lens. When using this dedicated
hood adapte r with digital cameras with an APS- C size image senso r , it
provides more ef fective shading. Please attach the APS-C Hood Adapter
between the lens body and t he lens hood. (fig.5)
ŦWhen using this lens with digital cameras with a full frame or APS-H size
image sensor as well as film cameras, please do not at tach the APS-C Hood
Adapter . If you use the APS-C Hood Adapter with above cameras, v ignetting
will occur .
ŦIn order to place the le ns and hood in to the storage case, you mu st first
remove the ho od, then repla ce it on the lens in the revers e position (fig. 6). (It is
possib le to attach the lens hoo d in the revers e position an d the front lens cap
to the tip of the APS-C Hood Adapter , even if the APS-C Hood Adapter is
attached to the tip of le ns.)
FIL TER
ŦOnly one filter sh ould be used at the tim e. T wo or more filters and/o r special
thicker filt ers, like a pol arizing filter , may cause v ignetting.
ŦWhen using a polarizing filt er with AF camera, use th e “circular” ty pe.
ŦWhen using filters with the APS-C Hood Adapter , please attach the fil ter to the
filter att achment thread of t he lens. If the filte r is attached to t he tip of the
APS-C Hood Adapter, v ignetting may occur .
BASIC CARE AND STORA GE
ŦAvoid a ny shocks or ex posure to ex treme high or low temperatures or t o
humidity .
ŦFor extend ed storage , choose a cool an d dry place, pre ferably with g ood
ventilation. T o av oid damage to th e lens coating, keep away from mothballs or
naphthalene ga s.
ŦDo not use th inner , benzine or other organi c cleaning ag ents to remove dir t or
finger print s from the le ns element s. Clean by usi ng a soft, m oistened lens
cloth or lens tissue.
ŦThis lens is no t waterproo f. When you use th e lens in the ra in or near water,
keep it from gettin g wet. It is ofte n impractical to rep air the internal mechanism ,
lens element s and electric compone nts damag ed by water .
ŦSudden tempe rature chan ges may ca use condensat ion or fog t o appear on the
surface of the lens. When enterin g a warm roo m from the col d outdoors, it is
advisable to keep the lens in the case until the temperatur e of the lens
approaches ro om temperature.
TECHNICAL SPECIFIC A TIONS
Lens construction 8 – 1 1 Magnification 1: 8.6
Angle of View 28.6° Filter Size 77mm
Minimum Aperture 16
Dimensions
Dia.g Len
th
86.4g 87.6mm
3.4g 3.45 in
Minimum Focusing Dist ance 85cm (2.8 f t) Weight 725g (25.6 oz)
Dimensions and weight include th e SIGMA mount.
ENGLISH
Wir dank en Ihnen für da s V er trauen, das Si e uns mit dem Ka uf dieses SIGMA
Produktes erw iesen haben. B itte lesen Si e sich diese An leitung vor der ersten
Benutzung d es Gerätes aufm erksam durch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
Ĭ Filtergewind e
ĭ Entfer nungsring
Į Entfernu ngsskala
į Schärfentief enindex
İ Einstellind ex
ı Fokussiersc halter
IJ Anschluß
ij Gegenlichtbl ende
Ĵ Gegenlichtbl enden-Adapte r
für das APS-C Format.
KAMERAS VOM TYP NIKON AF
Dieses Obj ektiv funktion iert genau so wi e ein Nikon AF-Obj ektiv des „G T yps“ (T yp
ohne Blendenri ng). Abhängig von d er jeweiligen Kombin ation mit einer Kamer a
können einige Fun ktionseinschränku ngen auftreten. Weitere Inform ationen hierüber
schlagen Sie bitte in der B edienungsanl eitung der v erwendeten Kamera nach.
KAMERAS VOM TYP PENT AX AF
Dieses Obje ktiv funktioniert genau so wie ei n PENT AX AF -Objektiv des „F AJ
T y ps“ (T y p ohne B lendenring) . Abhäng ig von der jeweilige n Kombi nation mit einer
Kamera könne n einige Funktions einschränkungen au ftreten. Weitere Infor mationen
hierüber sch lagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der verwen deten Kamera nach.
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE
An die Kamera a ngesetzt, funkt ioniert das Objektiv genauso automati sch wie lhr
Normalobjektiv . Einzelheiten hier über finden Si e in der Bedien ungsanleitung z ur
Kamera.
Halten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektiv anschluß stets sauber .
S t ellen Sie das Ov jektiv grundsätzlich nur mi t der V orderseite nach unten ab, um
eine Beschädingung der Kupplungselemente zu v ermeiden.
Vieles zur V erwendung zwischen Kameragehäu se und Objektiv bestimmtes Zubehör ,
wie T elekonverter , Zwischenringe usw ., ist auf g ewisse Objektive abgestimm t.
Prüfen Sie deshalb vor der Anschaf fung derartigen Zubehörs, ob lhr Sigma Objektiv
damit kompatibel u nd einwandfreies Funktionieren des Zubehörs gew ährleistet ist.
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an di e Kamera alle Funkt ionen
automatisch zur V erfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung
der Kamera.
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE
Dieses Objek tiv verfügt über ei nen eingebauten S IGMA Hyper Sonic Motor
(HSM). Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung.
䇶
SIGMA A F und CANON AF
䇷
Für die autom atische Scharfein stellung schalte n Sie den Fokus sierschalter am
Objektiv auf die “AF”-Position (Abb .2). Sollten Sie di e Schärfe manuell ein stellen
wollen, schalt en Sie den Fokuss ierschalter am Objekti v auf die “M ”-Position. Sie
können die S chärfe nun d urch Drehen de s Entfernu ngsrings einste llen.
䇶
NIKON AF , PENT AX AF und SONY
䇷
Für die automat ische Scharfeins tellung schalte n Sie die Kamera in den
AF-Betrieb und schalten Sie de n Fokussierschal ter am Objektiv auf die
“AF ”-Position (Abb.2). S ollten Sie die S chärfe manuell einstellen woll en, schalten
Sie den Foku ssierschalter am Objektiv auf di e “M ”-Position. Sie kö nnen die
Schärfe nun durch Drehen d es Entfernu ngsrings einst ellen.
Hinweise zum We chsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung der Kamera.
Bei Nikon, Pentax , und Sony Anschlüssen, kann der A utofokus nur mit Kameras
benutzt werden, die Ultraschallmo toren, wie die HSM, unter stützen. Der Autofokus
wird nicht funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren nicht un terstützt.
Dieses Objektiv kann auch man uell scharfgestellt w erden, während die
AF-Betriebsart eingestellt ist. Wenn die Kamera au f Einzelbild-AF (AF-S) eingestellt
ist, können Sie, na chdem das Objektiv v on der Automatik scharfgestellt w urde und
zum S tillstand gekommen ist, die Schärfe durch Drehen am Fo kussierring manuell
einstellen. Der Auslöser muß hierbei halb dur chgedrückt bleiben.
Bei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe e ingestellt werden,
da durch T emperaturschwankungen Abw eichungen von der Ent fernungsskala
auftreten können . Dies gilt insbesonde re für die Unendlich- Einstellung.
SCHÄRFENTIEFESKALA
Die Schärfent iefeskala hilf t Ihnen die Sch ärfentiefe (sch arf abgebildet er Bereich)
Ihrer Ei nstellung zu überprüfen . Zum Beispie l im Abb. (3 ) wird der
Schärfentief ebereich ange zeigt wenn Ble nde F16 verw endet wird.
GEGENLICHTBLENDE
Eine abnehmb are Bajonett-Gege nlichtblende g ehört zum Liefe rumfang des
Objektivs. Die Ge genlichtblende mi ndert wirksam Ref lexionen und Geis terbilder ,
die durch S treulicht v erursacht wer den können. S etzen Sie di e Gegenlichtbl ende
entsprec hend der Mark ierung am Objekt iv an und drehen Sie si e im
Uhrzeigersi nn, bis sie e inrastet (Abb .4).
Der Gegenlichtblenden-Adap ter gehört ebenfalls zum Li eferumfang des Objektivs.
Wenn Sie den Geg enlichtblenden-Adapter an Digitalkameras mit APS-C zum Einsatz
bringen, bewirkt dieser ei nen noch wirksameren S treulichtschutz. Bitte brin gen Sie
den Gegenlichtblenden-Adapter zwischen Objektiv und Gegenlichtb lende an (
Abb.5
).
Wenn Sie das Objektiv an V ollformat-Kameras, Kameras mit APS-H Sensorformat
oder Analog-Kameras anse tzen, verwenden Sie den Gegenlichtblenden-Adapter
bitte nicht. W enn Sie den Gegenli chtblenden-Adapter an den ob en genannten
Kameras zum Einsatz bringen, würde dies Vignettierungen herv orrufen
Wenn Sie das Obje ktiv samt Gegenlichtblende im Objektiv köcher verstauen möchten,
entfernen Sie zuerst die Gegenlichtblende vom Ob jektiv
,
um sie anschließend in umgekehrter
Position auf dem Objektiv zu befestige n (Abb.6). (Wenn sich die Gegenlichtbl ende in
umgekehrter Position au f dem Objektiv befindet, i st es dennoch möglich, den
Frontde ckel an dem am O bjektiv angebrach ten Gegenlichtble nden-Adapter anzub ringen.)
FIL TER
Bei Einsatz von Pol filtern verwenden Sie an einer Autofokuskamera bitte
ausschließlich Zirkular-Polfilter . Beim Einsatz eines Linear-Polfilters können sich bei
Autofokus und Belichtungsautoma tik Einstellfehler ergeb en.
V erwenden Sie gru ndsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter gleichzeitig b zw .
stärkere S pezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche, mit beson ders hoher
Filterfassung — kö nnen zu Vignettieru ngen verursachen.
Wenn Sie zusammen mit dem Ge genlichtblenden-Adapter Filter einse tzen möchten,
schrauben Sie den Filter bitte wie üblich in das Filtergewinde des Objektiv s. Würden
Sie den Filte r an dem Gegenlicht blenden-Adap ter anbring en, würde di es Vignettierungen
hervorrufen.
PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG
Setzen Sie das Objektiv nicht harten S tößen, extrem hohen bzw . niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wählen Sie für lä ngere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut
belüfteten Ort. V ermeiden Sie die Lagerung in der Näh e von Chemikalien, deren
Dämpfe die V ergütung angreifen könnten.
V erwenden Sie zur Ent fernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf Glasflächen
keinesfalls V erdünner , Benzin oder andere organische Reinigungsmi ttel, sondern ein
sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstu ch oder Optik-Reinigungspapier .
Das Objektiv ist ni cht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnah men im
Regen oder in der Nähe v on Wasser für au sreichenden Schutz. Die Rep aratur eines
Objektives mit W asserschaden ist häufig nicht möglich!
T emperat urschocks können zum Beschlagen des Obje ktives und seiner Glasflächen
führen. Beim W echsel aus der Käl te in ein geheiztes Zim mer empfiehlt es si ch, das
Objektiv solange im Köch er oder der Fototasche zu belassen, bis es die
Zimmertemperatur angenommen hat.
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen 8 – 1 1
Größter Ab bildungsmaßs tab
1: 8.6
Diagonaler Bildwinkel 28.6° Filterdurchmesser 77mm
Kleinste Blende 16
Abmessungen Ø ×
Baulänge
86.4g 87.6mm
Naheinstellgrenze 85cm Gewicht 725g
Abmessungen und Gewicht b eziehen sich auf den SIGMA-Ans chluß.
DEUTSCH
Nous vous remer cions d’avoir c hoisi un objectif S IGMA. Pour en tir er le meilleur
profit et le plus grand plaisir , nous vous conseillon s de lire attentiv ement le mode
d’emploi avant tou te utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
Ĭ Filetage po ur filatre
ĭ Bague des distan ces
Į Echelle des dist ances
į Echelle de profon deur de
champ
İ Repère de dist ance
ı Sélecteur de mi se au point
IJ Baïonnette
ij Pare-Soleil
Ĵ Adaptate ur format
APS-C
POUR LES BOITIERS NIKON A F
Cet objectif est dépourvu d e bague de diaphr agme comme les objectifs
autofocus N ikon de type G . Certaines restri ctions de fonctionnalité sont possibl es
en foncti on du boîtie r utilisé. Pou r plus de détails , veuillez vou s reporter au mode
d'emploi du boî tier .
POUR LES BOITIERS PENT AX AF
Cet objectif est dépourvu d e bague de diaphr agme comme les objectifs
autofocus PE NT AX de type F AJ. Cert aines restr ictions de fo nctionnalité so nt
possibles en fonction du boîtier utilis é. Pour plus de d étails, v euillez vous
reporter au mo de d'emploi du boîtier .
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l’object if est fixé sur le boîtier , les automatismes fonctio nnent comme
avec vos obj ectifs habituel s. Consultez év entuellement le mod e d’emploi de
l’apparei l.
Sur la monture se tro uvent plusieurs contact s électriques et électroniques.
Gardez-les bi en propres p our garantir un bon foncti onnement. Ne p osez
jamais l’objecti f sur sa base arrière pour év iter d’endommager c es élément s.
Il existe de m ombreux acc essories tels que converti sseurs, bague s-allonges,
etc... Av ant leur acquisit ion, assurez-vous de leur compati bilité avec votre
objectif Sigma.
REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fon ctionne automati quement dès qu’il es t monté sur le boîtier .
V euiliez vous reporte r au mode d'emplo i de I’apparei l.
MISE AU POINT
Cet objectif est équipé de la motorisati on à haute fréque nce Sigma “Hyper Soni c
Motor” (HSM). Elle rend la m ise au point autom atique rapide et silencieuse.
䇶SIGMA A F et CANON A F䇷
Pour une mise a u point automatiq ue, placez le sél ecteur de mise au point en
position “AF ” (fig.2). Pour un e mise au point manu elle, placez le sél ecteur en
position “M ” po sition, et aj ustez le point en t ournant la bague de mise au point.
䇶NIKON A F , PE NT AX A F et SONY䇷
Pour une mise au point autom atique, mettez le bo îtier en mode AF et placez le
sélecteur de mis e au point en positi on “AF ” (fig.2). Pour une mise au point
manuelle, pl acez le sélecteu r en position “M ” position, et ajuste z le point en
tournan t la bague de mise au point .
V euillez vous référer a u mode d'emploi du boîtier pour c hanger le mode d e
mise au point d e l'appar eil.
Dans les v ersions pour Nikon , Pentax et Sony , la mise au poin t AF n'est
possible qu' avec les boîtiers p ermettant d'a ctiver un moteur à ondes
ultrasonique du type de celui de l a motorisation H SM. L'AF est i ndisponible
avec les autr es boîtiers.
Cet objectif pe rmet la mise au poi nt manuelle, même en mode autof ocus. Av ec
l’apparei l en mode de mis e au point "spo t" (ONE SHOT)(A F-S), vous pouvez
retoucher la mise au po int manuellement après qu e l’objectif ait fait la mise au
point automatique ment en maintenant le décle ncheur enclenché à mi-co urse.
En cas d’utili sation de cet o bjectif en mise au point manuelle, il est
recommandé de vérifier la qualité de l a mise au poi nt à partir du viseur . En
effet, des écarts important s de température peuv ent provoquer d e légères
modifications des composant s intemes, qui font varie r la position de l a mise au
point. Une toléran ce particulièr e est prévue à cet ef fet en position infini.
ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP
L'échelle de profondeur de champ v ous aide à v érifier la profon deur de cham p
(zone de ne tteté) de vot re image. L'exemple de la figure (3) indique la
profonde ur de champ à l'ou verture F16 .
PA R E - S O L E I L
Un pare-sol eil amovible à b aïonnette est fourni avec l'objectif. Il évite les
réflexions i ndésirables t elles que le " flare" et les lumières dif fuses. Mettez le
pare-solei l en place en suivan t les repère s et tournez dan s le sens des aigu illes
d'une montre jusqu'à son en cliquetage. (fig.4)
Un adaptateur pou r le format APS-C e st également fou rni. Il permet une
meilleure ef ficacité du pa re-soleil lorsqu e l'objectif est utilisé av ec un boîtier
pourvu d'un capteu r de taille APS-C. Il se place entre l'objec tif et le pare-soleil.
(fig.5)
N'utilisez p as cet adapt ateur si le capteur du b oîtier est de ty pe plein format, ou
APS-H, ou avec un app areil argentique. Il en résult erait un vignettage
indésirable.
Pour ranger l'objectif et l e pare-sol eil dans leur ét ui, détach ez le pare-s oleil et
placez- le à l'envers su r l'object if (fig.6) . (il est po ssible de plac er le pare-solei l
en position inversée et le bouchon su r l'adaptateur APS-C, si celui-ci a été
maintenu sur l'o bjectif ).
FIL TRES
N’employez jam ais deux filt res à la fois. L ’utilisation de deux filtres, ou d’un
filtre très ép ais, comme un filtre polarisant ordin aire, peut prov oquer un
vignett age.
Si vous so uhaitez uti liser un filt re polarisa nt sur un zo om AF , choisisse z-le de
type “circulai re” . Avec un filt re de type linéair e, l’autofocus et l e calcul
d’exposition po urraient être incor rects.
Les filtres doiv ent être vissé s sur le fileta ge de l'object if lui-même, même si
l'adaptateur APS-C est plac é sur l'objectif. Un vignettage est susc eptible
d'apparaît re si un filt re est mis en pla ce sur l'adap tateur lui-mê me.
PRECAUTIONS ELEMENT AIRES ET RA NGEMENT
Ne pas exposer l’ob jectif aux choc s, ni à des tem pératures ex trèmes, ou à
l’humidité.
Si l’objectif n’ est pas utilisé pe ndant longtemp s, choisir un endr oit frais, sec et
bien vent ilé. Ne pas placer l’ob jectif prè s de la naphtaline ou des produits
anti-mites afin de ne pa s détériorer le r evêtement multico uche des lentill es.
Ne pas utiliser de dis solvant, d’esse nce ou autre matiè re organique p our le
nettoyage de saletés ou d’ empreintes de doigts s ur les élément s optiques.
Cet objectif n’est pas ét anche. Si vous l’utilis ez par temp s de pluie ou près de
l’eau, veuill ez à ne p as le mouiller . Les rép arations d u mécanisme interne , des
élément s optiques et/ou des élément s électriqu es ne sont p as toujours
possibles en cas de dommages.
Des écart s soudains de t empérature peuv ent causer de la condensation ou d e
la buée pe ut apparaît re sur la le ntille front ale. Lorsqu e vous pénétrez dans un
local chauf fé en venant d’ un extérieur froi d, il est recomma ndé de placer
l’objectif dans un étu i jusqu’à ce que sa température av oisine celle du local.
CARACTERISTIQUES
Construction de l’ objectif 8 – 1 1 Rapport de reproduction 1: 8.6
Angle de champ 28.6° Diamétre de filtre 77mm
Ouverture minimale 16
Dimension:
diamentre×longueu
86.4g 87.6mm
Distance minimale de mise
au point
85cm Poids 725g
Dimensions et poids donnés pour l a monture SIGMA.
FRANÇAIS
Wij stellen het op prijs dat u een S igma objectief he eft aangesc haft. T eneinde
maximaal profijt e n plezier van uw Sigma objectief t e hebben, advise ren wij u
deze gebruiksa anwijzing geheel d oor te lezen alvorens u het objecti ef gaat
gebruiken.
BESCHRIJVINS V AN DE ONDERDELEN (fig.1)
Ĭ Filterschroef draad
ĭ Scherps telring
Į Afstan dschaal
į Scherptedie pteschaal
İ Index te ken
ı
Scherpstelkeuze schakelaar
IJ V atting
ij Zonnekap
Ĵ
APS-C zonnekap-adapter
NIKON AF CAMERA ’S
Dit objec tief werkt op identieke wijze als de o bjectieve n van het G type (z onder
diafragmaring) voor Nikon AF . Afha nkelijk van he t gebruikte cam eratype kunnen
er enkele beper kingen zijn. Raad pleeg hiervoor de gebru iksaanwijzing v an uw
camera.
PENT AX A F CAMERA ’S
Dit objec tief werkt op identieke wij ze als de obj ectieven va n het F AJ type (zon der
diafragmaring) voor PENT AX A F . Afhankelij k van het gebr uikte cameraty pe
kunnen er enkele beperkingen zijn. Raadpleeg hierv oor de gebruiksaanw ijzing
van uw camer a.
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
Wanneer uw Sigma obje ctief op de camer abody is be vestigd, zal he t
automatisch net zo functionere n als de originel e opjectieven. Le es hiervoor de
gebruiksaanw ijzing van uw camera.
ŦOp de vatti ng bevindt zich een aa ntal el ectrische cont acten en koppelst ukken.
Deze moeten goed schoon w orden gehoud en teneinde v an een goed cont act
verzekerd te zijn. Plaats , bij het verw isselen van objecti even deze altijd met de
voorzijde en niet met de vattin g op tafel. Dit te r voorkoming v an beschadiging.
ŦV eel accessoires zoals t eleconverters , tussenringen, enz zijn vaak speci fiek
voor bepaal de objectieve n ontwoepe n. V o ordat u derge lijke toebe horen
aanschaf t, is het raadza am te controleren of uw Sigma obj ectief ermee
gecombineerd ka n worden en er correct mee fu nctioneert.
BELICHTINGSINSTELLING
Wanneer een Sigma obje ctief op uw came rabody is beves tigd, func tioneert di t
geheel automatis ch. Lees hie rvoor de gebruiksa anwijzing van uw cam era.
SCHERPSTELLEN
Deze lens heef t de ingebouw de Hyper Sonic Moto r (HSM) van Sigma. De HSM
maakt snel en geluidlo os automatisch scherp stellen mogelijk.
䇶Sigma A F en Canon A F䇷
Om de autofocus fun ctie te activere n dient u het schuifj e op het objectief op d e
AF postitie te zetten. Wilt u handmati g scherpst ellen zet dan het schuifje op het
objectief op de M positie. V ervolgens kunt u scherpst ellen door aan de focusring
te draaien.
䇶Nikon AF , Pent ax A F en Sony䇷
Om de autofocus fun ctie te activere n dient u het schuifj e op het objectief en d e
camera op AF positie te zetten (fig. 2). Wilt u handmatig scherpstel len zet dan
het schui fje op het objec tief op de M positie. V ervolgens kunt u sche rpstelle n
door aan de f ocusring te dra aien.
Raadple eg a.u.b. de gebru iksaanwijzing v an uw camera om bovenge noemde
instellingen op uw camera t e wijzigen.
V oor Nikon, Pent ax en Sony vattin g is het alleen m ogelijk de AF te ge bruiken
met de camera welke de Ultrasonic Mo tor kan onderst eunen zoals HSM. De
AF zal niet f unctioneren indi en de camera/bo dy dit niet onder steunt.
Handmatig s cherpstell en kan bij bit obje ctief ook in de aut ofocus st and. Als
de camera o p “One- Shot” AF(AF-S) is i ngesteld, k unt u de sch erpstelling
eventueel handm atig corrigeren n adat de autofocus scherp stelling z’n werk
heeft ge daan, en u de ontspa nknop half ing edrukt houdt.
Wanneer .u dit object ief op handmat ige instel ling gebruik t, raden wij u aan de
correcte sc herpstelli ng visueel in de zoek er vast te stellen. Dit v anwege een
mogelijke scherp te verschuiving als gevolg van extreme tempera tuurswijzigingen ,
waardoor mee rdere lenscom ponenten kunn en uitzetten. In het bijzon der bij
instelling op oneindig dien t hierop te worden gelet.
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
De scherptedi epte schaal is ee n goed hulpmiddel om de scherptediepte (d e
scherpte zone ) te controleren. Al s voorbeeld is in afbeelding (3) de sc herpte
zone aangeg even bij diafr agma F16.
ZONNEKAP
Bij het obj ectief wor dt een zonnekap met bajonetaansl uiting gele verd. Deze helpt
“flare” en “ghosting ” door inval lend lic ht te voorko men. Bevest ig de zonnekap en
draai deze met de richting v an de klok mee tot dat deze vergrendel t (fig.4).
ŦBij het objec tief wordt een APS-C zonnek ap-adapter geleverd die in combinatie
met de zonnekap bij camera ’s met een APS-C sensor voor effectieve
bescher ming zorgt te gen ongewenst invallend licht. Be vestig de APS-C
zonnekap-ad apter tussen het objectief en de zonneka p (fig.5).
ŦGebruik de APS-C zonnek ap-adapter niet indien u he t objectie f gebruikt voo r
digitale camera’s met een fu ll frame of APS-H sensor o f voor filmcamera’s. In
dat geval zal vignettering optreden.
ŦIndien u na gebruik het objecti ef in de bers chermtas opberg t dient u ee rst de
zonnekap te v erwijderen en omg ekeerd op het objecti ef terug te plaat sen
(fig.6). ( Het is mog elijk de front lens bescher mingsdop op de APS-C
zonnekap-ad apter te bev estigen).
FIL TERS
ŦGebruik slecht s 1 filter t egelijk. T wee of meer filters en/of extra dikke
filters-zoals ee n polarisatiefilte r-kan vignettering v eroorzaken.
ŦGebruik uit sluitend een “cir culair” polarisati efilter in combin atie met een
autofocus came ra. Wa nneer een “line air” polarisati efilter op AF camera’ s
wordt gebruik t, zal de autofoc us scherpstelli ng en de automat ische
belichtingsre geling niet corr ect functioner en.
ŦDe zonnekap -adapter is v oorzien van een schroefdraad om ee n filter te
kunnen plaat sen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦV e rmijd vall en of stoten en s tel het objec tief niet bl oot aan extre em hoge of
lage temperatu ren of hoge v ochtigheid.
ŦIndien h et object ief voor lan gere tijd wordt opgeborg en, kies dan voor een
koele, droge en bij voorke ur goed gev entileerde plaat s. Houd het ob jectief, om
beschadigin g van de len scoating te voor komen, weg van m ottenballen of
naft alinegas.
ŦGebruik geen thin ner , benzine of ander e organische schoonmaa kmiddelen om
vuil of vingeraf drukken van de l enselementen te verwijderen. Gebruik
daarvoor een spe ciaal lensdoekje o f lenstissues.
ŦDit objectief is niet waterbest endig. Zorg er bij regen of in de buurt van water
voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, intern e mechanische dele n en
electrische c omponenten die d oor water zijn aa ngetast, zij n in de meeste
gevallen niet tegen redelijke kosten te her stellen.
ŦPlotselin ge temperatuur v erandering ka n condensati e veroorzaken op het
oppervlak v an de lens. B ij het betre den van een warme kam er vanuit de koude
buitenlucht, i s het raadzaam h et objectief in de t as te houden totdat de
temperatuur van het o bjectief ongeveer gel ijk is aan die van de kamertemperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
(groepen – elementen)
8 – 1 1
Maximale vergrotings
maatsta f
1: 8.6
Beeldhoek 28.6° Filtermaat 77mm
Kleinste diafragma 16
Afmetingen
(diam.g lengte)
86.4g 87.6mm
Kortste instela fstand 85cm Gewicht 725g
Opgegeven afmetingen en g ewicht zijn met SIGMA vattin
NEDERLANDS
Le agradecemos la compr a de este objetivo Sigma. Para conseguir los mejores
resultad os de su obje tivo lea atent amente este ma nual de instruc ciones antes de
utilizarlo.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)
Ĭ Rrosca para fil atros
ĭ Aro de enfoque
Į Escala de dist ancias
į
Indice de p rofundidad de campo
İ Linea de ind ice
ı Selector de enfoq ue
IJ Montura
ij Paraso l
Ĵ
Adapt ador pa rasol APS-C
CÁMARAS TIPO AF DE NIKON
Éste objetiv o funciona igual que l as lentes de tipo G (sin A pertura) obje tivo auto
focus de Nik on. Dependi endo de la combina ción con la cámara pueden aparec er
algunas re stricc iones. Para más detalles pue de consultar e l manual de
instruc ciones de la cámara en cuest ión.
CÁ M AR AS T I PO AF D E P E NTAX
Éste objetiv o funciona igual qu e las lentes de tip o F AJ (sin Apertura) objetiv o
auto focus de PENT AX. D ependiendo de l a combinació n con la cám ara pueden
aparece r algunas restricc iones. Para más det alles puede cons ultar el manual de
instruc ciones de la cámara en cuest ión.
CONEXION A L CUERPO DE CAMERA
Cuando el o bjetivo se cone cta a la cámara funci ona del mismo modo que los
objetivos ori ginales. Consulte el man ual de instrucci ones de su cámar a.
ŦEn la superfi cie de la mon tura existen un a serie de cont actos eléctricos y
acoplador es. Manténgalo s limpios pa ra asegurar un a correcta conexión.
Para pre venir daños en el objeti vo tenga es pecial cuidad o al apoyar lo cuando
cambie de optica.
ŦAlgunos acc esorios tal es como conv ertidores, tudos de extensión, etc., están
especialmente di señados par a un tipo de objetivos. Antes de adquirir estos
accesorios, com pruebe con su objet ivo Sigma la compati bilidad de estos.
MODE A JUST E DE EXPOSICION
Los objetiv os Sigma funcionan aut omáticamente al co nectarlos a s u cámara.
Por favor , consulte el ma nual de su cámara .
ENFOQUE
Este objetiv o, diseñado por Sigm a, incorpora u n motor Hipersónico (H SM). Éste
proporciona un enfoque rá pido y silenci oso.
䇶
SIGMA AF y C ANON A F
䇷
Para utilizar el autof oco, ponga el selector en la posic ión “AF ” (fig.2).Si quiere
enfocar man ualmente ponga el selector en la posición “M” . A j u s t e e l f o c o
moviendo el aro de enf oque.
䇶
NIKON A F , PENT AX A F y SONY
䇷
Para utilizar el autofoco, ponga la cámara en el mo do AF y ponga el s elector de
la óptic a en la posic ión “AF ” (fig.2). Si quiere enfocar manualmente ponga el
select or en la posic ión “M ”. Ajuste el fo co moviendo el aro de enfoque.
Para cambiar el modo de enf oque de la cámara, mírel o en el manual de
instruc ciones de la cá mara.
En las monturas Nikon, Pent ax y Sony solo fun cionará el AF con cuer pos que
soporten los motores u ltrasónicos, como los HSM o similar es. En caso
contrario el AF est ará desactiv ado.
Este objetiv o también permite el enfo que manual au nque esté en mod o
automático. Con la cámara preparad a para Mod o Disparo A F (ONE SHOT)
(AF-S) puede ajustar el enfoq ue manualmente de spués que el objetiv o haya
enfocado au tomáticamente (y se pa re) mientras m antenga el bot ón dispar ador
suavemente pres ionado.
Cuando ut ilice estos ob jetivos en modo de enf oque manual es recomend able
comprobar v isualmente por e l visor cual quier cambio de enf oque. Esto es
debido a que los cambios de temper atura causan que distintos ele mentos
internos se exp andan o contraigan ( de modo que no coincida con la escala de
distanci as con la medición efectiv a). Este efecto puede se r más ostensible en
ajuste infinito .
ESCALA DE P ROFUNDIDAD DE CAMPO
La escala de pr ofundidad de campo le ayuda a r evisar la prof undidad de campo
(zona enfoca da) de su compo sición. Por ejempl o en la figura (3 ), se muestra la
zona de prof undidad de campo usando un diafra gma de F16.
PA R A S O L
Este objetiv o está provisto de un pa rasol tipo ba yoneta de smontable. Es te
parasol ay uda a preveni r los reflejos y las luces par ásitas. Adjunt e el parasol y
gire en sentido horar io hasta encaja rlo. (fig.4)
El adaptador APS-C s e suministra co n este objet ivo. Proporci ona una
protección m ás eficaz al utiliz ar este adapt ador con cámaras di gitales con un
sensor de imagen con tamaño APS-C. Po r favor , adjun te el adaptador
APS-C entre e l cuerpo del objet ivo y el parasol. (fig.5 )
Cuando se u sa este objetiv o con cámaras digit ales con tamaño de sensor de
cuadro co mpleto o APS-H, así como con cámaras anal ógicas, por fa vor no
monte el adaptador APS- C. Si utiliza el adap tador APS-C con las cáma ras
mencionadas, se pro ducirá viñeteo.
A la hora de guar dar el objetiv o en su bols a, primero debe q uitar el parasol,
volver a col ocarlo en el o bjetivo en po sición inversa (fig.6). (Pue de acoplar el
parasol en posición inv ersa y la t apa al fr ontal del objetivo incl uso con
adaptador APS-C montado en el objetivo.)
FIL TROS
ŦSolamente debe utiliza rse un filtro cada vez. Utiliza r dos o más fil tros a la vez,
especialmente los de efecto s como el polariza dor , pueden causar viñete os.
ŦCuando utilice un filtr o polarizador en una cám ara AF , observe que sea de tipo
circula r . Si ut iliza un filt ro polariz ador de tipo lineal, el enfo que automát ico y
la exposición aut omática pueden funci onar incorrect amente.
ŦCuando use f iltros con el ad aptador APS-C, po r favor ponga un f iltro adecu ado
para el tipo de objetivo. Si el f iltro se monta en el adaptador APS-C, p odría
producir se viñeteo.
CUIDADOS BA SICOS Y A LMACENAJE
ŦEvite los golpes o la ex posición a temperatura s extremas, alt as o bajas, y/o
humedad .
ŦEn caso de alm acenaje por un t iempo prolong ado, elija un l ugar fresco y seco,
preferiblement e con buena ventilac ión. Para evit ar daños en el trat amiento
de los objetivo s, aléjel os de la s bolas o gas de naftalina.
ŦNo utilice diluy ente, gasolina u otros limpi adores orgánicos p ara limpiar la
suciedad de l os objetivos. Para limpiarlos utilice u n paño de te la suave o
limpia objetiv os.
ŦEstos objetiv os no son impermeables. Cuando los utilic e en la lluvia o cerca
del agua, aseg úrese de manten erlo seco. Es prácti camente imposible
reparar l os mecanismos i nternos, elementos de crista l y componentes
eléctricos daña dos por el agua.
ŦSi hay cambios s úbitos de tempera tura puede haber condensación o v elo en
la superficie del objetiv o. Cuando entre en una habit ación cálida, viniendo de
un lugar frío, es recomendable ma ntener el objetiv o en su caja hasta que su
temperatura se asemeje a la de l a habitació n.
CA RACT ERI STCA S
Construcción del o bjetivo 8 – 1 1 Ampliación 1: 8.6
Ángulo de visión 28.6° Diámetro filtro 77mm
Apertura mínima 16
Dimensiones (d iám
g
long)
86.4g 87.6mm
Distancia mínima enfoque 85cm Peso 725g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
ESP AÑOL
Vi ringr aziamo della pr eferenza accordat aci con l’acquisto de l vostro nuovo
obiettivo S igma. Vi ra ccomandiamo di le ggere attent amente le pr esenti
istruzioni prima di cominciare a u sarlo. Conoscendolo m eglio, vi sarà faci le
ottenerne le mi gliori prest azioni e so ddisfazioni.
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
Ĭ Portaf iltri frontal e a vite
ĭ
Ghiera di messa a fuoco
Į Scala delle di stanze
į Scala delle pr ofondia
di campo
İ Indice di co llimazione
ı Selettore di fuoco
IJ Innesto
ij Paraluce
Ĵ Adattato re paraluce
per APS-C
FOTOCA MERE NIKON A F
Il funzionam ento di questo obi ettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
Nikon aut ofocus tipo G (senza ghiera de i diaframmi) . Secondo l a fotocamera
sulla qual e viene mont ato, alcune funzi oni potrebbero non essere attiv e. Per
maggiori dett agli bisogna legge re il manuale d’uso della fot ocamera.
FOTOCA MERE PENT AX AF
Il funzionam ento di questo obi ettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
PENT AX autofoc us tipo F AJ (senza ghier a dei diaframmi). Secondo la
fotocamera sull a quale viene mo ntato, alcu ne funzioni po trebbero non essere
attive. Per mag giori dett agli bisogna legge re il manuale d’ uso della fotoc amera.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta ch e avrete innestat o lo zoom nel portaot tica della fotocamera ,
funzionerà aut omaticamente all o stesso mode di un obiettivo normal e (v .
istruzioni pe r l’uso della foto camera).
ŦLa superficie dell’ innesto present a un certo numero di cont atti elettrici e altri
elementi di ac coppiamento. Vi raccoma ndiamo di curar ne la pulizia. I co ntatti
sono molto del icati. Durante le oper azioni di cambio di ot tica, appoggiate
l’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in gi ù la parte della
lente f rontale per evitare di danneggi are i co ntatti in qu estione.
ŦDiversi compleme nti ottici, come i conv ertitori di focal e a montaggio po steriore,
i tubi estenso ri, ecc., sono real izzati espress amente per obiettiv o predisposti.
Prima di procu rarvi access ori del genere, accertatev i che il vostro o biettivo
Sigma sia comp atibile e che fu nzioni corrett amente con i c omplementi ottici di
cui tratt asi.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volt a montat o sulla fotocam era, l'obiettiv o Sigma funziona automaticamente.
Si consultino le istruzioni pe r l'uso del corpo macchina.
M E S S A A F U O C O
Questo obiettiv o incorpora un motore iper sonico (HSM ), il quale p ermette una
più veloce e silenziosa messa a fuoco automati ca.
䇶SIGMA A F e C ANON AF䇷
Per attivare l’Auto focus, imposta re la messa a fuoco scegl iendo, sull’obiettiv o, la
posizione “AF ” (fig 2). Quando si desi dera mettere a f uoco manualmente,
scegliere, sul l’obiettivo, la posizio ne “M ”. In questo ca so si met te a fuoco
ruotando la ghiera di mes sa a fuoco.
䇶NIKON A F , PE NT AX A F e SONY䇷
Per attivare l’autofocus im postare, sulla fotocamera , la modalità AF e sceglier e,
sull’obiettiv o, la posizione “AF ” (fig.2). Quando si desider a mettere a fuoco
manualmente, scegliere, sull’o biettivo, la pos izione “M ”. In qu esto caso si mett e a
fuoco ruo tando la ghiera di messa a fuoc o.
ŦConsultare il libretto d’istr uzioni della fotoc amera per variar e la modalità di
messa a fuoco.
Ŧ
Per atta cchi Nikon, Penta x e Sony è possib le usare solamente l a modalità AF quando
il corpo macchina rico nosce il motor e a ultrasuo ni, come lo HSM. La modali tà
AF non è po ssible se il co rpo macchina non riconosce qu esto tipo di motore .
ŦQuesto obiettiv o lascia la faco ltà di mettere a fuoc o manualmente persino ad
autofocus i nserito. Se infatti l a fotocamera è pre disposta p er il modo di
funzionamento O ne Shot AF (AF -S), non c’è che da pr emere a meta cor sa il
pulsante di scatto e da far intervenire i l meccanismo di m essa a fuoco
automatica (con su ccessivo arresto) per ott enere, meediante la ghi era di
messa a fuoco m anuale, la n itidezza “per sonalizzat a” che si prefe risce.
ŦSe usate l’ob iettivo con messa a fuoco manuale , accertatev i della nitidezza del
quadro mediant e osservazion e diretta dell ’immagine che si form a nel mirino.
L ’operazione è vivamente raccomandabile in considerazion e degli scost amenti
ai quall il pian o di messa a fuoc o può andar s oggetto in caso di tori sbalzi di
temperatura, p ar effetto dei q uali diversi eleme nti ottici dell’ obiettivo pos sono
dilatar si fino a entrare in cont atto reciproco. Per l a regolazione sull’in finito è
prevista un a compensazio ne speciale.
SCALA DELLE PROFONDIT A DI CAMPO
La scala delle p rofondità di camp o aiuta a st abilire l’este nsione della zona a
fuoco della fotogra fia che scattate . Ad esempio, nella illustrazi one (3) è
visualizzat a la zona della profo ndità di campo quando si usa il diafr amma a F16.
P ARALUCE
Assieme all’ obiettivo è fo rnito un p araluce a baion etta st accabile. Il paraluce
serve a prev enire le immagini fantasma e il f lare causato d alla luce p arassita.
Inserire il p araluce e r uotare in senso orario fi no all’arresto. (fig.4)
ŦL ’ adattatore paraluce APS- C è fornito di serie assieme all’obiettivo. I l suo uso
assieme alle fotoca mere digitali con sensore APS-C a umenta la protezione
delle luci. In serire l’adatt atore fra l’o biettivo e il p araluce. (fig. 5)
ŦQuando si usa qu esto obiettivo con foto camere digita li a pieno formato o con
formato APS-H, l’adatt atore non va montato. In caso contrario l’immagi ne
risulterà v ignettat a.
ŦQuando si ripone l’obiettivo nella s ua custodia bisog na togliere il p araluce e
rimetterlo al cont rario (fig.6). (E’ possibile posizi onare il para luce al contrario
con il coperchiet to dell’obiettivo inserito nell’a dattatore APS-C) .
FIL TRI
ŦSi può usare u n solo filtro per v olta. Con l’impi ego di due o più filt ri e/o di filtri
molto spessi ( come i polarizzat ori) è facile in correre in v ignettature.
ŦSe volete ad operare un pol arizzatore con una fotocamera AF , sceglietelo del
tipo “circolar e”. Un polarizzat ore “lineare”, i nfatti, può compromet tere il regolar e
funzionamento sia dell’aut ofocus che del sistema di esposi zione automati ca.
ŦQuando si u sano filtri a ssieme al paraluc e adattatore APS-C è necessario
avvit arli alla filett atura dell’obi ettivo. Se li si avvita al la filettat ura dell’adat tatore
l’immagine sarà vign ettata.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l’ obiettivo da ca dute e colpi, ed evitate di esporlo ad alt e
temperature o umidit à eccessiva.
ŦIn previsione di un prolungat o periodo di in utilizzo, conserv ate l’obiettiv o in un
posto fresco, asciutto e, pos sibilmente, ben ae rato. Evit ate di esporlo a v apori
di canf ora o naf talin a, che potr ebbero det eriorame i de licati r ivestimenti antirif lessi.
ŦNon usate s olventi, benzi na o altri deter genti organic i quando si tr atta di
eliminare dagli el ementi ottici tracce d i sporco o impront e digitali, Ripuliteli
invece con u n panno mor bido inumidito o c on una cartina p er lenti.
ŦL ’obiett ivo non è imper meabile. Fate che non si bag ni quando lo usate sotto
la pioggia o v icino all’acqua. S pesso i meccanismi i nterni, gli elementi ottici e
i componenti elettrici vengo no danneggiati irrim ediabilmente d all’acqua, t anto
da renderne impossi bile qualsiasi rip arazione.
ŦImprovvisi sb alzi di temper atura possono f avorire la f ormazione di c ondensa o
provocare l a velatura dell a lente front a le. Qua ndo entrate i n un vano ri scaldato
mentre fuori fa m olto freddo, v i consigliamo di ten ere l’obiettiv o nella relativa
custodia finché la s ua temperatura non si sa rà adattata alla te mperatura ambiente .
CARA TTE RISTICHE TECNICHE
Costituzione ottica (G ruppi-El.)
8 – 1 1 Rapporto d’ingrandim. 1: 8.6
Angoli di campo 28.6° Diamentro filtri 77mm
Apertura minima 16
Dimensioni (diametro × lunghezza)
86.4
g
87.6mm
Distanza min. messa fuoco
85cm Peso 725g
Dimensioni e pesi s’intendono com prensivi di attacco SIGMA.
IT ALIANO