1 3 3
10
CENT
10
CENT
2 1 2
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr .-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt/Weinstraße, Germany
kundenservice@sigmasport.com
BA TTERY CHANGE
B C 10.0 W R/ WL SPEED TRANSMITTER (BC 1 0. 0 WL)
Setting the wheel size:
1x = WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
EXAMPLE V ALUE: 2135 mm
1
6
x
1
.
7
5
x
2
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
1x 1x 1x 1x 1x 1x
1x 4x
FUNCTIONS / SETTINGS
MENU BASIC BIKE FUNCTIONS
3 sec. 3 sec.
1x 1x 1x 1x
M M M M M M
M M
S S
S S S S
Battery: CR 2032 Battery: CR 2032
180210 / 1
DISPLA Y OVER VIEWBUTTON O VERVIEW
KMH or MPH
selected
Higher/lower
average speed
1
2
EN
SETTINGS MENU
SET
EN
M
ꞏ Short press = T oggle/Increase value
ꞏLong press >3 sec. = Reset tour data
MENU Button:
M
ꞏ Long press >3 sec. =
Open/Close Settings
ꞏ Short press = SET/OK
S E T Button:
S
S
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
MMMMMMM
EXAMPLE
OF A SETTING
1x S
1. 2.
3. 4. 5. 6.
CHOOSE YOUR SPECIFIC WHEEL SIZE /
WÄHLE DEINE SPEZIFISCHE RAGRÖSSE
DE
S: Bouton S ET:
ꞏ Pression longue = Ouvrir/fermer par amètres
ꞏ Pression brève = SET/OK
M: Bouton MENU:
ꞏ
Pression brève = Changer de page/Augmenter valeur
ꞏ Pression longue = Réinitialiser données du tour
S: Pulsante SE T:
ꞏ Pressione prolungata = Aprire/chiudere impostazioni
ꞏ Pressione breve = SE T/OK
M: Pulsante MENU:
ꞏ Pressione breve = Scorrere/aumentare il valore
ꞏ Pressione prolungata = Reset dati dell‘escursione
S: Botón SE T:
ꞏ Pulsación prolongada = Abrir/cerrar ajustes
ꞏ Pulsación breve = SE T/OK
M: Botón MENÚ:
ꞏ Pulsación breve = Cambiar /Aumentar el valor
ꞏ Pulsación prolongada = Resetear datos del recorrido
S: Botão SE T:
ꞏ Pressão longa = Abrir / Fechar Definições
ꞏ Pressão cur ta = DEFINIR / OK
M: Botão MENU:
ꞏ Pressão cur ta = Comutar / Aumentar valor
ꞏ Pressão longa = Repor dados de percurso
S : S E T-knop:
ꞏ Lang indrukken = Open/Sluit instellingen
ꞏ Kort indrukken = SET/OK
M: MENU-knop:
ꞏ Kort indrukken = Wisselen van waarde/Waarde verhogen
ꞏ Lang indrukken = Ritdata reset
S: Przycisk SE T:
ꞏ długie naciśnięcie = otwórz/zamknij Settings
ꞏ krótkie naciśnięcie = SET/OK
M: Przycisk MENU:
ꞏ krótkie naciśnięcie = przełącz/zwiększ war tość
ꞏ długie naciśnięcie = resetowanie danych tr asy
S: Tlačítko SE T:
ꞏ Dlouhé stisknutí = Otevření/zavření nastavení
ꞏ Krátké stisknutí = NAST AVIT/OK
M: Tlačítko MENU:
ꞏ Krátké stisknutí = Přepnutí / Zvýšení hodnoty
ꞏ Dlouhé stisknutí = Reset dat jízdy
FR
IT
ES
PT
NL
PL
CZ
S : S E T-T aste:
ꞏ Lange drücken = Einstellungen öffnen/schließen
ꞏ Kurz drücken = SE T/OK
M: MENÜ-T aste:
ꞏ Kurz drücken = Seite wechseln/Wer t erhöhen
ꞏ Lange drücken = T ourdaten zurücksetzen
ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOST AZIONE:
1. Aprire le impostazioni: tenere premuto il pulsante S > 3 sec. fi nché non si aprono le impostazioni.
2.
Selezionare la pagina pertinente: premere il pulsante
M
fi nché non viene visualizzato il v alore desiderato.
3. Aprire il sottomenu: premere 1x il pulsante S .
4. Modifi care il valore: premere il pulsante M fi nché non viene visualizzato il valore desiderato.
5. Confermare il valore selezionato: premere 1x il pulsante S .
Nota: eseguire i passaggi n. 4 e n. 5 fi nché il sottomenu non si chiude „Set Ok“.
Ora si è tornati al menu impostazioni.
6. Chiudere le impostazioni: tenere premuto il pulsante S >3 sec.
VOORBEELD V AN INSTELPROCEDURE :
1. Open instellingen: S -knop > 3 seconden ingedrukt houden totdat de instellingen openen.
2. Kies de relevante waarde: druk op de M -knop totdat de gewenste waarde wordt weergegeven.
3. Open submenu: druk 1 keer op de S -knop.
4. Wijzig waarde: druk op de M -knop totdat de gewenste waarde wordt weergegeven.
5. Bevestig de gekozen waarde: druk 1 keer op de S -knop.
Opmerking: voer de stappen nr . 4 en nr . 5 uit totdat het submenu is gesloten „Set Ok“.
Je bent nu terug in het instellingenmenu.
6. Druk op instellingen: houd de S -knop > 3 seconden ingedrukt.
PRZYKŁ AD PROCEDURY UST AWIANIA:
1.
Otwórz ustawienia: naciśnij i przytrzymaj przycisk
S
przez ponad 3 sekundy do momentu otwarcia menu ustawień.
2. Wybierz właściwą zakładkę: naciskaj przycisk M do momentu wyświetlenia poszukiwanej wartości.
3. Otwórz podmenu: jeden raz naciśnij przycisk S .
4. Zmień wartość: naciskaj przycisk M do momentu wyświetlenia poszukiwanej war tości.
5. Potwierdź wybraną wartość: jeden raz naciśnij przycisk S .
Uwaga: wykonuj kroki 4 i 5, aż podmenu zostanie zamknięte „Set Ok”.
Znajdujesz się ponownie w menu ustawień.
6. Zamknij ustawienia: naciśnij i przytrzymaj przycisk S przez ponad 3 sekundy.
PŘÍKLAD POSTUPU NAST A VENÍ:
1. Otevření nastavení: Stiskněte a podržte tlačítko S po dobu > 3 s, dokud se nastavení neotevře.
2. Volba příslušné stránky: Mačkejte tlačítko M , dokud se neobjeví požadov aná hodnota.
3. Otevření podmenu: Stiskněte 1x tlačítko S .
4. Změna hodnoty: Mačkejte tlačítko M , dokud se neobjeví požadovaná hodnota.
5. Potvrzení zvolené hodnoty: Stiskněte 1x tlačítko S .
Poznámka: Opakujte kroky 4 a 5, dokud se podmenu nezavře „Nasta vení Ok“.
Nyní jste zpět v menu Nastavení.
6. Zavření nastavení: Stiskněte a podržte tlačítko S po dobu > 3 s.
EJEMPL O DE CÓMO SE AJUST A:
1. Abrir los ajustes: pulsa y mantén pulsado el botón S > 3 seg. hasta que se abran los ajustes.
2. Abrir una página específi ca: pulsa el botón M hasta que se muestre el valor deseado.
3. Abrir un submenú: pulsa una vez el botón S .
4. Cambiar valor: pulsa el botón M hasta que aparezca el valor deseado.
5. Confi rmar el valor seleccionado: pulsa una vez el botón S .
Nota: completa los pasos n.º 4 y 5 hasta que se cierre el submenú „SET Ok“.
Al hacerlo se volverá al menú de Ajustes.
6. Cerrar ajustes: pulsa y mantén pulsado el botón S durante > 3 seg.
EXEMPLO DE PROCEDIMENTO DE DEFINIÇÃO:
1. Abrir defi nições: manter premido o botão S > 3 seg até abrirem as defi nições.
2. Escolher a página relevante: premir o botão M até o valor desejado ser exibido.
3. Abrir submenu: premir 1x o botão S .
4. Alterar valor: premir o botão M até o valor desejado ser exibido.
5. Confi rmar o valor selecionado: premir 1x o botão S .
Nota: execute os passos 4 e 5 até fechar o submenu „Set Ok“.
Agora encontr a-se novamente no Menu Defi nições.
6. Fechar defi nições: manter premido o botão S > 3 seg.
EXEMPLE DE PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
1. Ouvrir les paramètres : appuyer sur le bouton S et le maintenir enfoncé > 3 sec. jusqu‘à ce que les
paramètres s‘ouvrent.
2. Sélectionner la page concernée : appuyer sur le bouton M jusqu‘à ce que la page souhaitée s‘affi che.
3. Ouvrir le sous-menu: appuyer 1x sur le bouton S .
4. Modifi er une valeur: appuyer sur le bouton M jusqu‘à ce que la valeur souhaitée s‘affi che.
5.
Confi rmer la valeur sélectionnée: appuyer 1x sur le bouton
S
. Remarque: effectuer les étapes n° 4 et n°
5 jusqu‘à ce que le sous-menu se ferme. «Set OK». Vous êtes à présent de retour ans le menu P aramètres.
6. Fermer les paramètres: appuyer sur le bouton S et le maintenir enfoncé > 3 sec.
BEISPIEL EINSTELL VORGANG:
1. Einstellungen öffnen: Zum Öffnen der Einstellungen die S -T aste länger (> 3 Sek.) drücken.
2. Die entsprechende Seite auswählen: Die M -T aste solange drücken, bis der gewünschte Wer t erscheint.
3. Untermenü öffnen: 1x S -T aste drücken.
4. Wert ändern: Die M -Taste drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
5. Den gewählten Wert bestätigen: Die S -Taste 1x drücken.
Anmerkung: Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis das Untermenü geschlossen ist „Set Ok“.
Sie befi nden sich nun wieder im Einstellungsmenü.
6. Einstellungen schließen: Die S -T aste länger (> 3 Sek.) drücken.
EXAMPLE OF SETTING PROCEDURE:
1. Open settings: Press and hold S button > 3 sec. until settings open.
2. Choose the relevant page: Press M button until desired value is displayed.
3. Open submenu: Press 1x S button.
4. Change value: Press M button until desired value is displayed.
5. Confi rm choosen value: Press 1x S button.
Note: Do steps No. 4 and No. 5 until the submenu is closed „Set Ok“.
You are now back in the Settings Menu.
6. Close settings: Press and hold S button > 3 sec.
EN
IT
NL
ES
PL
PT
CZ
FR DE
DE
1: Üb er / Unter Durchschnittsgeschwindigkeit;
2: KMH od er MPH
FR
1: V it ess e moy en ne pl us é lev ée /plu s bas se ;
2: KM H ou M PH s éle ct io nné
IT
1: Ve lo cit à me dia m agg io re /min or e;
2: KM H o MP H se lez io nat i
ES
1: Ve lo cid ad me di a mayo r/me no r;
2: Se lec ci ona do K m/ h o Mp /h
PT
1: Ve lo cid ade m éd ia su pe rio r/i nfe ri or ;
2: KM H ou M PH s ele ci ona do
NL
1: Hogere/lagere gemiddelde snelheid;
2: KM H of M PH ge se le cte er d
PL
1: W y ższ a/ niż sza p rę dk oś ć pr ze cię tn a;
2: Wy br ano K M /H l ub MP H
CZ
1: V yš ší /ni žš í pr ům ěr ná r yc hlo st ;
2: Vý bě r K M/ H ne bo MÍ L E/ H
180210-1_TOPLINE-BC 10.0-BA-Faltblatt-400x303_SP1.indd 2
180210-1_TOPLINE-BC 10.0-BA-Faltblatt-400x303_SP1.indd 2
01.02.2022 13:32:28