EXAMPLE OF SETTING PROCEDURE:
1. Open menu: Press and hold A button until the menu opens
2. T oggle to SETTINGS page with the B or the C button
3. Open the SETTINGS menu by pressing the A button
4. T oggle in the SETTINGS menu to the DEVICE settings with the B or the C button
5. Open settings by pressing the A button
6. T oggle to WHEELSIZE 1 setting by pressing the B or the C button
7. Press A button to start adjustment of the WHEELSIZE 1
8. Change value by pressing the B or the C button
9. Conrm adjusted value by pressing A button
Note: Do steps No. 8 and No. 9 until all numbers are adjusted
10 a. Go back to former menu level: T oggle to back page by pressing the B or the C button
Conrm with the A button
10 b. Close menu: Press and hold the A button (3 sec.)
VOORBEELD V AN INSTELPROCEDURE:
1. Open menu: houd de A -knop ingedrukt totdat het menu opent
2. Wissel maar de INSTELLINGEN pagina met de B of C knop
3. Open het INSTELLINGEN menu door op de A -knop te drukken
4. Wissel in het INSTELLINGEN menu met de B of C knop naar de APP ARAA T -instellingen
5. Open instellingen door op de A -knop te drukken
6. Wissel naar WIELMAA T 1 door op de B of C knop te drukken
7. Druk op de A -knop om de WIELMAA T 1 aan te passen
8. Wijzig de waarde door op de B of C knop te drukken
9. Bevestig de ingestelde waarde door op de A -knop te drukken
Opmerking: voer stappen nr . 8 en nr . 9 uit totdat alle waarden zijn aangepast
10 a. Ga terug naar het vorige menuniveau: wissel naar pagina terug door op de B of C knop te drukken
Bevestig met de A -knop
10 b. Sluit menu: houd de A -knop ingedrukt (3 s)
BEISPIEL EINSTELL VORGANG:
1. Menü öffnen: Die A -T aste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet
2. Mit der T aste B oder C zur Seite EINSTELLUNGEN wechseln
3. Das Menü EINSTELLUNGEN öffnen Sie mit der A -T aste
4.
Innerhalb der EINSTELLUNGEN mit den T asten
B
oder
C
zum Menüpunkt GERÄTE-Einstellungen wechseln
5. Die Einstellungen öffnen Sie mit der A -T aste
6. Wechseln Sie durch einen Druck auf die T aste B oder C zur Einstellung „WHEELSIZE 1“
7. Drücken Sie die A -T aste, um den Wert für „WHEELSIZE 1“ einzustellen
8. Ändern Sie den Wert, indem Sie die T aste B oder C drücken
9. Den ausgewählten Wert bestätigen Sie durch Drücken der A -Taste
Anmerkung: Wiederholen Sie die Schritte 8 und 9, bis alle Zahlenwerte eingestellt sind
10 a. Um zu einem früheren Menülevel zu gelangen, drücken Sie die T aste B oder C
Mit der A -T aste bestätigen
10 b. Menü schließen: A -Taste gedrückt halten (3 Sek.)
EJEMPL ODE CÓMO SE AJUST A:
1. Abrir el menú: pulsa y mantén pulsado el botón A hasta que dicho menú se abra
2. PasaalapáginaAJUSTES con el botón B o C
3. Abre el menú AJUSTES pulsando el botón A
4. EnelmenúAJUSTES,pasaalosajustesdeldispositivo usando el botón B o C
5. Abre los ajustes pulsando el botón A
6. Pasa al ajuste del T AMAÑO DE RUEDA 1 pulsando el botón B o C
7. Pulsa el botón A para iniciar el ajuste del T AMAÑO DE RUEDA 1
8. Cambia el valor pulsando el botón B o C
9. Conrma la opción ajustada pulsando el botón A
Nota: completa los pasos 8 y 9 hasta que todos los números estén ajustados
10 a. Volver al nivel de menú anterior: vuelve a la página anterior pulsando el botón B o C
Conrma usando el botón A
10 b. Cerrar menú: presiona y mantén pulsado el botón A (3 seg.)
ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOST AZIONE :
1. Aprire il menu: tenere premuto il pulsante A nché non si apre il menu
2. ScorrerenoallapaginaIMPOST AZIONIcon il pulsante B o C
3. Aprire il menu IMPOSTAZIONI premendo il pulsante A
4. ScorrerenelmenuIMPOST AZIONInoalleimpostazionidelDISPOSITIVO con il pulsante B o C
5. Aprire le impostazioni premendo il pulsante A
6. Scorrerenoall‘impostazioneCIRCONFERENZARUO T A1 premendo il pulsante B o C
7. Premere il pulsante A per iniziare a regolare la CIRCONFERENZA RUOTA 1
8. Cambiare il valore premendo il pulsante B o C
9. Confermare il valore regolato premendo il pulsante A
Nota: eseguire i passaggi n. 8 e n. 9 nché non sono stati regolati tutti i valori
10 a. Tornare al livello di menu precedente: scorrere no all‘ultima pagina premendo il pulsante B o C
Confermare con il pulsante A
10 b. Chiudere il menu: tenere premuto il pulsante A (3 sec.)
PRZYKŁ ADPROCEDUR YUST A WIANIA:
1. Otwórz menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk A do momentu otwarcia menu
2. PrzejdźdozakładkiSETTINGS, naciskając przycisk B lub C
3. Otwórz menu SETTINGS, naciskając przycisk A
4. WmenuSETTINGSprzejdźdozakładkiustawieńDEVICE, naciskając przycisk B lub C
5. Otwórz ustawienia, naciskając przycisk A
6. PrzejdźdoustawieniaWHEELSIZE1, naciskając przycisk B lub C
7. Naciśnij przycisk A , aby rozpocząć ustawianie WHEELSIZE 1
8. Zmień wartość, naciskając przycisk B lub C
9. Zatwierdź ustawioną wartość, naciskając przycisk A
Uwaga: powtarzaj krok 8 i 9 do momentu ustawienia wszystkich cyfr
10 a.
Przejdź do poprzedniego poziomu menu: przejdź do poprzedniej zakładki, naciskając przycisk
B
lub
C
Zatwierdź, naciskając przycisk A
10 b. Zamknij menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk A (3 sek.)
EXEMPLE DEPROCÉDURE DE RÉGLAGE :
1. Ouvrirlemenu: appuyer sur le bouton A et le maintenir enfoncé jusqu‘à ce que le menu s‘ouvre
2. BasculerverslapageP ARAMÈTRES avec le bouton B ou C
3. Ouvrir le menu P ARAMÈTRES en appuyant sur le bouton A
4. DanslemenuP ARAMÈTRES,basculerverslesparamètresdel‘ APP AREIL avec le bouton B ou C
5. Ouvrir les paramètres souhaités en appuyant sur le bouton A
6. Basculerversleparamètre T AILLEDEROUE1 en appuyant sur le bouton B ou C
7. Appuyer sur le bouton A pour débuter le réglage de la T AILLE DE ROUE 1
8. Modier la valeur en appuyant sur le bouton B ou C
9. Conrmer la valeur réglée en appuyant sur le bouton A
Remarque: effectuer les étapes n° 8 et n° 9 jusqu‘à ce que toutes les valeurs soient réglés
10
a.
Revenir au niveau de menu précédent : basculer vers la page précédente en appuyant sur le bouton
B
ou
C
Conrmer avec le bouton A
10 b. Fermer le menu: appuyer sur le bouton A et le maintenir enfoncé (3 sec.)
EXEMPLO DE PROCEDIMENT O DE DEFINIÇÃO :
1. Abrir menu: manter premido o botão A até abrir o menu
2. Comutar para a página DEFINIÇÕES com o botão B ou C
3. Abrir o menu DEFINIÇÕES premindo o botão A
4. ComutarnomenuDEFINIÇÕESparaasdeniçõesdoDISPOSITIVO com o botão B ou C
5. Abrir denições premindo o botão A
6. Comutarparaadenição T AMANHODERODA1 premindo o botão B ou C
7. Premir o botão A para iniciar o ajuste do T AMANHO DE RODA 1
8. Alterar valor premindo o botão B ou C
9. Conrmar o valor ajustado premindo o botão A
Nota: execute os passos 8 e 9 até todos os números estarem ajustados
10 a. Voltar para o nível de menu anterior: comutar para a página anterior premindo o botão B ou C
Conrmar com o botão A
10 b. Fechar menu: manter premido o botão A (3 seg)
PŘÍKLAD POSTUPU NAST AVENÍ :
1. Otevřenímenu: Stiskněte a podržte tlačítko A , dokud se menu neotevře
2. PřepnětenastránkuNAST AVENÍ pomocí tlačítka B nebo C
3. Otevřete menu NAST A VENÍ stisknutím tlačítka A
4. VmenuNAST AVENÍpřepněte pomocí tlačítka B nebo C nanastaveníZAŘÍZENÍ.
5. Otevřete nastavení stisknutím tlačítka A
6. PřepnětenanastaveníVELIKOST KOLA1 stisknutím tlačítka B nebo C
7. Stisknutím tlačítka A zahájíte nastavení VELIKOSTI KOLA 1
8. Změňte hodnotu stisknutím tlačítka B nebo C
9. Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka A
Poznámka: Opakujte kroky 8 a 9, dokud nebudou nastavena všechna čísla
10 a. Vraťte se na předchozí úroveň menu: Přepněte na předchozí stránku stisknutím tlačítka B nebo C
Potvrďte tlačítkem A
10 b. Zavření menu: Stiskněte a podržte tlačítko A (3 s)
Setting the wheel size:
EXAMPLE
OF A SETTING
11
33 3
2 1 2 2
BA TTERY CHANGE
B C 12.0 W R/W L
SETTINGS MENU
1x = WS (mm)
km/h: WS = mm
mph: WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
1
6
x
1
.
7
5
x
2
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
FUNCTIONS / SETTINGS
MENU BASIC BIKE FUNC TIONS DISPLA Y OVERVIEW
SPEED TRANSMITTER ( BC 1 2 . 0 WL) CADENCE TRANSMITTER ( BC 1 2 . 0 WL)
10
CENT
10
CENT
10
CENT
3 sec. 3 sec.
1x
1x 1x 1x 1x
1x 1x
1x 1x
1x 1x 1x 1x 1x 1x
1x 4x
A A
A
C A A C
A A
C C
C C C C C C
C C
1x A
Backlight ON
Bike 1 or 2
selected
KMH or MPH
selected
Higher/lower
average speed
1
2
3
4
DE
1 : Hintergrundbeleuchtung AN;
2 : Über/Unter Durchschnit tsgeschwindigkeit;
3 : Ra d 1 od er 2 ; 4 : KMH oder MPH
FR
1 : Rétroéclairage M ARCHE;
2 : Vi te sse m oye nn e plu s él evé e/p lu s bas se;
3 : Vél o 1 ou 2 sé le ct io nné ; 4 :
K MH o u MP H sél ec ti onn é
IT
1
: S fon do il lu min ato O N;
2
:
Velocità media m aggiore/minore;
3 : Bi ci 1 o 2 se le zio na ta; 4 : KM H o MP H se lez io nat i
ES
1
: Retroiluminación ON;
2
: Vel oc ida d me dia m ayo r/men or ;
3
: Se le cc ion ada l a bi ci 1 o 2 ;
4
: Se le cc ion ad o Km /h o M p/ h
PT
1 : Retroiluminação LIG ADA;
2 : Vel oc ida de m édi a sup er io r/in fer io r;
3 : Bi ke 1 or 2 ; 4 : K M H ou MP H se le cio na do
NL
1
: Achtergrondverlichti ng AAN;
2
: Hogere/lagere gemi ddelde snel heid;
3
: Fi et s 1 of 2 ge se lec te er d;
4
: K MH of M PH g es ele c tee rd
PL
1
: Ś wia tł o ty ln e WŁ ;
2
: Wy ż sza /n iżs za p rę dko ść p r zec ię tn a;
3 : Wy br an o row er 1 l ub 2 ; 4 : W yb ran o K M/ H lub M P H
CZ
1 : Za dn í svě t lo Z A P; 2 : Vy š ší /ni žš í pr ů mě r ná r yc hl os t;
3 : Vý b ěr ko la 1 ne bo 2 ; 4 : V ýb ě r KM / H ne bo MÍ L E/ H
EN
182210 / 1
...
1x
A
Battery:
CR 2450
Battery:
CR 2032
Battery:
CR 2032
– Long press = Menu
– Short press = SET/OK
– Short press = T oggle left / Value decrease
– Short press = T oggle right / Value increase
– Long press = T our data reset
= Backlight on/off
– Long press = Select bike 1/2 (BC 12.0 WR)
Sync reset transmitter (BC 12.0 WL)
MENU Button:
LEFT Button:
RIGHT Button:
EN
A: MENÜ-T aste:
– Kurz drücken = SET/OK
– Lange drücken = Menü
B: LEF T -T aste:
– Kurz drücken = Zurück
blättern / Wert verringern
C: RIGHT -T aste:
– Kurz drücken = Vorwärts
blättern / Wert erhöhen
– Lange drücken =
T ourdaten zurücksetzen
A+B = Hintergrund-
beleuchtung on/off
A+C = Auswahl Fahrr ad 1/2
(BC 12.0 WR)
Reset Sensoren
(BC 12.0 WL)
DE
A: Bouton MENU:
– Pression longue = Menu
– Pression brève = SET/OK
B: BoutonGA UCHE :
– Pression brève = Page
précédente/Diminuer la
valeur
C: Bouton DROIT :
–
Pression brève = Page
suivante/Augmenter valeur
–
Pression longue = Réinitialiser
données du tour
A+B = Rétroéclairage
marche/arrêt
A+C – pression longue =
sélection du vélo 1/2
(BC 12.0 WR) Émetteur
de réinitialisation de
synchronisation
(BC 12.0 WL)
FR
A: Pulsante MENU:
– Pressione prolungata = Menu
– Pressione breve = SET/OK
B: Pulsante SINISTRO:
– Pressione breve = Scorrere
a sinistra/diminuire il valore
C: Pulsante DESTRO:
– Pressione breve = Scorrere
a destra/aumentare il valore
– Pressione prolungata =
Reset dati dell‘escursione
A+B = Sfondo illuminato
on/off
A+C
– Pressione pr olungata =
Selezionare bici 1/2
(BC 12.0 WR)
Sincronizzare reset
trasmettitore
(BC 12.0 WL)
IT
A: Botón de MENÚ:
–
Pulsación prolongada = Menú
– Pulsación breve = SET/OK
B: Botón IZQUIERDO:
– Pulsación breve = Mover a
la izquierda / reducir valor
C: Botón DERECHO:
– Pulsación breve = Mover a
derecha / Aumentar valor
– Pulsación prolongada =
Resetear datos de recorrido
A+B = Retroiluminación
on/off
A+C
– Pulsación prolongada =
Seleccionar bici 1/2
(BC 12.0 WR) Resetear
la sincronización del
transmisor
(BC 12.0 WL)
ES
A: Botão MENU:
– Pressão longa = Menu
–
Pressão curta = DEFINIR/OK
B: Botão ESQUERDO:
– Pressão curta = Comutar
para a esquerda/Diminuir valor
C: Botão DIREITO :
– Pressão curta = Comutar
para a direita/Aumentar valor
– Pressão longa = Repor
dados de percurso
A+B = Ligar/Desligar
retroiluminação
A+C – Pressão longa =
Selecionar bicicleta
1/2 (BC 12.0 WR)
Repor sincronização
do transmissor
(BC 12.0 WL)
PT
A: MENU-knop:
– Lang indrukken = Menu
– Kort indrukken = SET/OK
B: LINKER knop:
– Kort indrukken = Wisselen
van scherm naar links/
Waarde verlagen
C: RECHTER knop:
– Kort indrukken = Wisselen
van scherm naar rechts /
Waarde verhogen
– Lang indrukken = Ritdata reset
A+B = Achtergrondverlichting
aan/uit
A+C – Lang indrukken =
Selecteer fiets 1/2
(BC 12.0 WR)
Handmatige
synchronisatie met
sensoren
(BC 12.0 WL)
NL
A: Przycisk MENU:
– długie naciśnięcie = Menu
–
krótkie naciśnięcie = SET/OK
B: Lewy PRZYCISK:
–
krótkie naciśnięcie =
przełącz w lewo/zmniejsz
wartość
C: Prawy PRZYCISK :
– krótkie naciśnięcie = przełącz
w prawo/zwiększ wartość
– długie naciśnięcie = resetowa
nie danych trasy
A+B = wł/wył światło tylne
A+C – długie naciśnięcie =
wybierz rower 1/2
(BC 12.0 WR)
synchronizuj resetuj
nadajnik (BC 12.0 WL)
PL
A: Tlačítko MENU:
– Dlouhé stisknutí = Menu
–
Krátké stisknutí = NAST A VIT/OK
B: LEVÉ tlačítko:
– Krátké stisknutí = Přepnutí
vlevo/Snížení hodnoty
C: PRAVÉ tlačítko:
– Krátké stisknutí = Přepnutí
vpra vo/Zvýšení hodnoty
– Dlouhé stisknutí = Reset
dat jízdy
A+B = Zap./vyp. zadního
světla
A+C – Dlouhé stisknutí =
Výběr kola 1/2
(BC 12.0 WR)
Synchronizace resetu
snímače (BC 12.0 WL)
CZ
A
B C
A
B
+
A B
+
A C
C
BUTTON O VERVIEW
1.
EN
IT
NL
DE
ES
PL
FR
PT
CZ
EXAMPLE V ALUE:
WS = 2135 mm
CHOOSE YOUR SPECIFIC WHEEL SIZE /
WÄHLE DEINE SPEZIFISCHE RAGRÖSSE
2.
3. 4. 5.
182210-1_TOPLINE-BC 12.0-BA-Faltblatt-400x435_SP1.indd 2
182210-1_TOPLINE-BC 12.0-BA-Faltblatt-400x435_SP1.indd 2
01.02.2022 14:14:25