656632
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
Contents / Indhold / Sisällys / Innhold / Innehåll / Содержание / Sisukord / Зміст / Saturs / Turinys
PURE 1 PURE 1 ATS
Start-up / Opstart / Käynnistys / Oppstart / Uppstart / Запуск / Esmakordne kasutuselevõtt / Запуск / Ieslēgšana / Naudojimo pradžia
IMPORTANT
VIGTIGT
TÄRKEÄÄ
VIKTIG
VIKTIGT
ВАЖНО
TÄHTIS
ВАЖЛИВО
SVARĪGI
SVARBU
Press and
hold for
5 sec.
SET
PURE 1 /
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
www.sigmasport.com
1
SET
Reset / Nulstil / Nollaus / Nullstill / Återställ / Сброс / Lähtestamine / Скидання / Atiestate / Nustatyti iš naujo
15.32 KM / 18:59 H
0.00
Press and
hold for
4 sec.
2
Setting menu / Indstillingsmenu / Asetusvalikko / Innstillingsmeny / Inställningsmeny / Меню настроек / Seadistamismenüü /
Меню налаштувань / Iestatījumu izvēlne / Nustatymų meniu
Press and
hold for
4 sec.
SET
3
Press and
hold for
4 sec.
x 2 x 6 x 8
x 1
x 1 x 1 x 1 x 1
Set circumference / Indstil omkreds / Aseta ympärysmitta / Still inn omkrets / Ställ in omkrets / Задать длину окружности / Ratta ümbermõõdu sisestamine / Налаштувати довжину окружності / Iestatīt riepu apkārtmēru / Nustatyti ratų dydį
WS 2,095
2,253
SET
SET
SET
SET
SET
SET
x 11
6
B
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage
et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du
dispositif.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of
RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian
information on RF exposure and compliance.
Le dispositif rencontre l‘exemption des limites courantes d‘évaluation dans la section
2.5 de RSS 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir
l‘information canadienne sur l‘exposition et la conformité de rf.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.
Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu‘aucune
autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une
distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.
EU-Declaration of Conformity
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike
computers comply with the fundamental requirements and other
relevant regulations of Directive 2014/53/EU.
Press and
hold for
4 sec.
x 1x 1
Set Unit of Measurement / Indstil måleenhed / Aseta mittayksikkö / Still inn måleenhet / Ställ in mätenhet / Задать единицы измерения / Mõõtühiku kindlaksmääramine / Налаштувати одиниці вимірювання / Iestatīt mērvienību sistēmu /
Nustatyti matavimo vienetus KMH
MPH
SET
SET
SET
5
x 1
Press and
hold for
4 sec.
x 1
Set tyre size / Indstil dækstørrelse / Aseta rengaskoko / Still inn dekkstørrelse / Ställ in däckstorlek / Задать размер шин / Rehvimõõtme sisestamine / Налаштувати розмір шин / Iestatīt riepu diametru / Nustatyti padangų dydį
16“
20“
SET
SET
x 2
6
A
x 1
SET
Press and
hold for
4 sec.
Exit Setting Menu / Forlad indstillingsmenu / Poistu asetusvalikosta / Avslutt innstillingsmeny / Avsluta inställningsmeny / Выход из меню
настроек / Seadistamismenüüst väljumine / Вихід із меню налаштувань / Iziet no iestatījumu izvēlnes / Išeiti iš nustatymų meniu
SET
SET
4
x 1
Battery installed / Batteri monteret / Paristo asennettu /
Installert batteri / Batteri monterat / Установленная АКБ /
Patarei paigaldatud / Установлена акумуляторна батарея /
Baterija ir ievietota / Baterija įdėta
Battery installed / Batteri monteret / Paristo asennettu /
Installert batteri / Batteri monterat / Установленная АКБ /
Patarei paigaldatud / Установлена акумуляторна батарея /
Baterija ir ievietota / Baterija įdėta
EN
A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Trip distance 999,9 KM/M B: Total distance 99999 KM/M
C:
Trip time 99:59:59 HH:MM:SS after 10 h: 10:00 HH:MM C: Total of all trip times 9999 HHHH after 999:59 h, change to 1000 h
DK
A: Hastighed max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Hastighed max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Turdistance 999,9 KM/M B: Samlet distance 99999 KM/M
C:
Turtid 99:59:59 HH:MM:SS efter 10 timer: 10:00 HH:MM C: Alle turtider sammenlagt 9999 HHHH efter 999:59 t, skift til 1000 t
FI
A: Nopeus max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Nopeus max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Ajomatka 999,9 KM/M B: Kokonaismatka 99999 KM/M
C:
Ajoaika 99:59:59 HH:MM:SS 10 h jälkeen: 10:00 HH:MM C: Ajoajat yhteensä 9999 HHHH 999:59 h jälkeen, vaihto 1000 h:iin
NO
A: Hastighet max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Hastighet max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Turdistanse 999,9 KM/M B: Totaldistanse 99999 KM/M
C:
Turtid 99:59:59 HH:MM:SS etter 10 t: 10:00 HH:MM C: Sum av alle turtider 9999 HHHH etter 999:59 r, endring til 1000 t
SE
A: Hastighet max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Hastighet max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Tursträcka 999,9 KM/M B: Total sträcka 99999 KM/M
C:
Turtid 99:59:59 HH:MM:SS efter 10 tim: 10:00 HH:MM C: Totalt för alla turtider 9999 HHHH efter 999:59 tim, ändra till 1000 tim
RU
A: Скорость max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Скорость max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Пробег 999,9 KM/M B: Общий пробег 99999 KM/M
C:
Время поездки 99:59:59 HH:MM:SS через 10ч: 10:00 HH:ММ C: Общее время всех поездок 9999 HHHH через 999,59ч изменяется на 1000ч
EE
A: Kiiruse näit max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Kiiruse näit max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Päevane läbitud vahemaa 999,9 KM/M B: Kogu läbitud vahemaa 99999 KM/M
C:
Sõiduaeg 99:59:59 HH:MM:SS
10 tunni pärast 10.00 HH.MM
C: Kõikide sõiduaegade summa 9999 HHHH
999,59 h pärast ümberlülitumine 1000 h-le
UA
A: Швидкість max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Швидкість max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Дальність поїздки 999,9 KM/M B: Загальна відстань 99999 KM/M
C:
Тривалість поїздки 99:59:59 HH:MM:SS
через 10год.: 10:00 HH:MM
C: Загальна тривалість усіх поїздок 9999 HHHH
після 999,59год. змінюється на 1000год.
LV
A: Ātrums max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Ātrums max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Nobrauktais attālums 999,9 KM/M B: Kopējais attālums 99999 KM/M
C:
Braukšanas laiks 99:59:59 HH:MM:SS
pēc 10 h: 10:00 HH:MM
C: Visu braukšanas laiku summa 9999 HHHH
pēc 999:59 h nomainiet uz 1000 h
LT
A: Greitis max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Greitis max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Nuvažiuotas atstumas 999,9 KM/M B: Bendras atstumas 99999 KM/M
C:
Kelionės laikas 99:59:59 HH:MM:SS
po 10 val.: 10:00 HH:MM
C: Bendras visų kelionių laikas 9999 HHHH
po 999:59 val. keisti į 1000 val.
A
B
C
A
B
C
Function 1 / Funktion 1 /
Toiminto 1 / Funksjon 1 /
Funktion 1 / Назначение 1 /
Funktsioon 1 / Принцип дії 1 /
Funkcijas 1 / Funkcija 1
Function 2 / Funktion 2 /
Toiminto 2 / Funksjon 2 /
Funktion 2 / Назначение 2 /
Funktsioon 2 / Принцип дії 2 /
Funkcijas 2 / Funkcija 2
Start-up:
Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When using
it for the first time, please press and hold the SET button or
the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.
The bike computer will then switch to active mode.
Wheel size determination:
To measure the speed precisely, the wheel size must be set
according to your tire size. To do this, you can:
ASelect one of the predefined wheel sizes.
BCalculate the wheel size using the formula provided in
the wheel size chart.
CDetermine the value from the drawings in the
wheel size chart.
DTake the value that corresponds to your tire size
from the wheel size chart.
PC interface:
The bike computer is PC-compatible. By purchasing the
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you
can effortlessly download and analyze your total and
current values on your PC. You can also configure your
bike computer’s settings on the PC.
Troubleshooting:
No Speed, or incorrect speed displayed:
Computer correctly fastened into the bracket?
Distance to magnet and sensor checked?
Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
Wheel circumference correctly set?
For FAQs and trouble shooting solutions,
visit www.sigmasport.com
Technical data:
Computer WIRED:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 3 to 4 years, depending on the model
(When used for 1 hour per day)
Computer WIRELESS:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)
Transmitter:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)
Warranty:
SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer
from the date of purchase. The warranty covers material
and workmanship defects on the computer itself, the sensor/
transmitter and the handlebar bracket. The warranty does
not cover the cable, the batteries or any assembly materials.
The warranty is only valid if the affected parts have not been
opened (exception: computer’s battery compartment), no
force has been used and there is no intentional damage.
Please store your receipt of purchase in a safe place as
it must be presented in the event of a complaint. If your
complaint is justified, we will provide you with you a
comparable replacement device.
There is no entitlement to a replacement device in the
identical model if the model subject to complaint has gone
out of production due to a model change.
In case of complaints or warranty claims, please contact
the specialist retailer from whom you purchased the device.
Alternatively, send your complaint directly to:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
In the event of justified warranty claims, you will receive
wa replacement device.
You will only be entitled to the model available at the time
of replacement. The manufacturer retains the right to make
technical modifications.
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless
bike computers comply with the essential requirements
and other relevant provisions established in Directive
2014/53/EU.
You can find the CE declaration at:
certificates.sigmasport.com
EN
Ibrugtagning:
I leveringstilstand befinder cykelcomputeren sig i en såkaldt
dvalemodus. Første gang cykelcomputeren tages
i brug skal du trykke på SET-knappen eller MENU-knappen
(afhængigt af model) og holde knappen inde
i 5 sekunder. Derefter skifter cykelcomputeren over til aktiv
modus.
Bestemmelse af hjulstørrelse:
For at opnå en nøjagtig hastighedsmåling skal hjulstørrelsen
indstilles efter den faktiske dækstørrelse.
Til det kan du:
AVælg fra foruddefinerede hjulstørrelser.
BBeregn hjulstørrelsen ved hjælp af den formel,
der er angivet i tabellen „Wheel Size Chart“.
CFind frem til værdien ved hjælp af tegningerne
i „Wheel Size Chart“.
DOvertag den værdi i tabellen „Wheel Size Chart“,
der svarer til din hjulstørrelse.
PC-interface:
Cykelcomputeren er pc-kompatibel. Når du har anskafftet
dig SIGMA DATA CENTER-softwaren og docking-stationen,
kan du nemt og bekvemt registrere de samlede og aktuelle
værdier på din pc. Desuden kan du foretage
cykelcomputerens indstillinger på pc‘en.
Problemløsning:
Ingen eller forkert hastighedsvisning:
Sidder computeren rigtigt i holderen?
Er afstanden til magnet og sensor kontrolleret?
Er magneten placeret rigtigt i forhold til sensoren?
Er hjulomkredsen indstillet korrekt?
Du kan finde flere problemløsninger på www.sigmasport.com
under FAQ
Tekniske data:
Computer MED LEDNING:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 3 til 4 år - afhængigt af modellen
(Ved 1 times brug hver dag)
TRÅDLØS computer:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 1 år (Ved 1 times brug hver dag)
Sender:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 1,5 år (Ved 1 times brug hver dag)
Garanti:
SIGMA SPORT yder en garanti på 2 år fra købsdato på
din computer. Garantien omfatter materiale- og
forarbejdningsfejl på selve computeren, på sensor/sender
og på styrbeslaget. Kabler og batterier samt monterings-
materialer dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun,
hvis de pågældende dele ikke er blevet åbnet (undtagelse:
computerens batterirum), der ikke er brugt vold, og der ikke
er tale om forsætlig beskadigelse. Pas godt på købsbeviset,
da det skal forelægges i tilfælde af reklamation. Er en
reklamation berettiget, får du et sammenligneligt apparat
i bytte af os.
Der gælder ikke noget krav på erstatning med en identisk
model, hvis produktionen af den reklamerede model er
blevet indstillet i forbindelse med modelændring. Angående
reklamationer og garantikrav skal du kontakte den forhandler,
du har købt apparatet af. Eller du kan sende din reklamation
direkte til:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tlf.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
Ved berettiget garantikrav bytter vi dit apparat.
Du er kun berettiget til at modtage den på det pågældende
tidspunkt aktuelle model. Producenten forbeholder sig ret til
tekniske ændringer.
SIGMA-ELEKTRO GmbH erklærer hermed, at de trådløse
cykelcomputere stemmer overens med de gældende krav og
andre forskrifter i direktivet 2014/53/EU.
Du kan finde EF-overensstemmelseserklæringen på:
certificates.sigmasport.com
DK
Käyttöönotto:
Pyörätietokone on toimitettaessa niin sanotussa syvässä
lepotilassa. Pidä ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä
SET-painiketta tai MENÜ-painiketta (mallista riippuen)
5 sekunnin ajan painettuna. Pyörätietokone siirtyy silloin
aktiiviseen tilaan.
Rengaskoon määritelmä:
Jotta nopeudenmittaus olisi tarkkaa, rengaskooksi täytyy
säätää pyöräsi rengaskoko.
Se tehdään seuraavasti:
AValitse jokin valmiiksi määritelty pyöräkoko.
BLaske pyöräkoko taulukossa „Wheel Size Chart“ annetun
kaavan mukaisesti.
CMittaa arvo taulukon „Wheel Size Chart“ piirrosten
mukaisesti.
DValitse taulukosta „Wheel Size Chart“ omaa pyöräkokoa
vastaava arvo.
PC-liitäntä:
Pyörätietokone toimii PC-tietokoneen kanssa. Jos olet
ostanut SIGMA DATA CENTER -ohjelmiston ja
telakka-aseman, voit kirjata kokonais- ja nykyiset
arvot helposti ja vaivatta PC-tietokoneellesi. Lisäksi
pyörätietokoneen asetukset voidaan tehdä PC-tietokoneella.
Vianmääritys:
Nopeusnäyttö puuttuu tai näyttää väärin:
Onko tietokone kiinnitetty oikein pitimeen?
Onko magneetin ja anturin välinen etäisyys tarkistettu?
Onko magneetti sijoitettu oikein suhteessa anturiin?
Onko pyöräkoko säädetty oikein?
Lisää vianmäärityksiä löytyy osoitteen www.sigmasport.com
kohdasta FAQ
Tekniset tiedot:
Tietokone LANGALLINEN
Paristotyyppi: CR 2032, 3 V
Akun kestoikä: 3-4 vuotta, mallista riippuen
(käytettäessä 1 tunti päivässä)
Tietokone LANGATON:
Paristotyyppi: CR 2032, 3 V
Akun kestoikä: 1 vuosi (käytettäessä 1 tunti päivässä)
Lähetin:
Paristotyyppi: CR 2032, 3 V
Akun kestoikä: 1,5 vuotta (käytettäessä 1 tunti päivässä)
Takuu:
SIGMA SPORT myöntää tietokoneelle 2 vuoden takuun
ostopäivämäärästä alkaen. Takuu ulottuu itse tietokoneen,
anturin/lähettimen ja ohjaustangon pitimen materiaalija
valmistusvikoihin. Johdot ja akut sekä asennusmateriaalit
eivät kuulu takuun piiriin. Takuu on vain silloin voimassa,
kun kyseisiä osia ei ole avattu (poikkeus: tietokoneen
paristokotelo), ei ole käytetty väkivaltaa eikä ole tapahtunut
tahallista vaurioittamista. Säilytä ostoskuitti huolellisesti,
sillä se täytyy esittää reklamaatiotapauksessa. Jos
reklamaatio on oikeutettu, saat korvaavan laitteen.
Identtistä mallia ei voi saada korvikkeeksi tilalle, jos
reklamoidun mallin valmistus on lopetettu mallin vaihdon
vuoksi. Käänny kaikissa reklamaatiotapauksissa ja
takuuvaatimuksissa jälleenmyyjän puoleen, jolta olet ostanut
laitteen. Tai lähetä reklamaatio osoitteeseen:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Puh.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Faksi: +49-(0) 63 21-91 20-34
S-posti: service@sigmasport.com
Jos takuuvaateet ovat oikeutettuja, saat korvaavan laitteen.
Takuuoikeus sisältää vain kyseisellä hetkellä saatavilla olevan
mallin. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden teknisiin
muutoksiin.
SIGMA-ELEKTRO GmbH vakuuttaa, että johdottomat
pyörätietokoneet ovat 2014/53/EY-direktiivin
perustavanlaatuisten vaatimusten ja muiden
asiaankuuluvien määräysten mukaisia.
CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa:
certificates.sigmasport.com
FI
Oppstart:
I leveringstilstand befinner sykkelcomputeren seg i en såkalt
dyp hvilemodus. Ved første idriftsetting hold SET-tasten
eller MENY-tasten (avhengig av modell) trykket i 5 sekunder.
Sykkelcomputeren går deretter til den aktive modusen.
Bestemmelse av hjulstørrelse:
For å oppnå nøyaktighet på hastighetsmålingen må
hjulstørrelsen som stilles inn tilsvare faktisk dekkstørrelse.
Til dette kan du:
AVelg fra forhåndsdefinerte hjulstørrelser.
BBeregn hjulstørrelsen ved hjelp av den formelen som er
angitt i tabellen „Wheel Size Chart“.
CFinn frem til verdien ved hjelp av tegningene
i „Wheel Size Chart“.
DBruk verdien i tabellen „Wheel Size Chart“ som tilsvarer
din hjulstørrelse.
PC-grensesnitt:
Sykkelcomputeren er PC-kompatibel. Etter kjøp av
SIGMA DATA CENTER-programvaren og Docking Station
kan du protokollføre totale og aktuelle verdier på enkel måte
på din PC Utover dette kan du foreta innstillinger på
sykkelcomputeren på PC-en.
Problemløsning:
Ingen eller feil hastighetsvisning:
Sitter computeren riktig i holderen?
Er avstanden til magnet og sensor kontrollert?
Er magneten plassert riktig i forhold til sensoren?
Er hjulomkretsen stilt inn korrekt?
Flere problemløsninger finner du på våre vanlige spørsmål og
svar (FAQ) på www.sigmasport.com
Tekniske data:
Computer KABLET:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 3 til 4 år, avhengig av modell
(Ved 1 times bruk hver dag)
Computer KABELFRI:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 1 år (Ved 1 times bruk hver dag)
Sender:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 1,5 år (Ved 1 times bruk hver dag)
Garanti:
SIGMA SPORT gir en garanti på 2 år fra kjøpsdato på din
computer. Garantien omfatter feil på materiale og utførelse
på selve computeren, på sensor/sender og på styreholderen.
Kabler og batterier samt monteringsmaterialer dekkes ikke av
garantien. Garantien gjelder kun hvis de aktuelle delene ikke
har blitt åpnet (unntak: computerens batterihus), det ikke er
brukt makt og det ikke er snakk om tilsiktet skade. Pass godt
på kjøpsbeviset, da det skal forelegges i tilfelle reklamasjon.
Er en reklamasjon berettiget, får du et sammenlignbart
apparat i bytte av oss.
Det gjelder ikke noe krav på erstatning med en identisk
modell hvis produksjonen av den reklamerte modellen har
blitt innstilt i forbindelse med modellendring.
Angående reklamasjoner og garantikrav skal du kontakte den
forhandleren som du har kjøpt apparatet av. Eller du kan
sende din reklamasjon direkte til:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tlf.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Faks: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-post: service@sigmasport.com
Ved berettiget garantikrav bytter vi ditt apparat.
Du er kun berettiget til å motta den modellen som er aktuell
på det gjeldende tidspunktet. Produsenten forbeholder seg
retten til tekniske endringer.
SIGMA-ELEKTRO GmbH erklærer herved at de trådløse
sykkelcomputerne stemmer overens med de gjeldende krav
og andre forskrifter i direktivet 2014/53/EU.
Du finner CE-deklarasjonen under:
certificates.sigmasport.com
Start:
Vid leveransen är cykeldatorn i djupviloläge. Vid första
i drifttagningen ska SET-knappen eller MENY-knappen
(beroende på modell) hållas intryckt i minst 5 sekunder.
Cykeldatorn aktiveras då.
Inställning av hjulstorlek:
För att hastighetsvisningen skall bli korrekt måste
hjulstorleken ställas in efter dina däck. För att göra det
kan du:
AVälj från fördefinierade hjulstorlekar
BBeräkna hjulstorleken med hjälp av formeln i tabellen
„Wheel Size Chart“ (Hjul storlekstabellen).
CBestäm värdet enligt ritningar i „Wheel Size Chart“
(Hjul storlekstabellen).
DAnta värdet på din däckstorlek ur tabellen
„Wheel Size Chart“ (Hjul storlekstabellen).
PC-gränssnitt:
Cykeldatorn är PC-kompatibel. Om du köper SIGMA
DATA CENTER-programmet och dockningsstationen kan du
snabbt och lätt ladda ned alla totala och aktuella värden till
din PC. Dessutom kan du använda din PC för att göra
inställningar på cykeldatorn.
Problemlösning:
Ingen eller felaktig hastighetsvisning:
Sitter datorn ordentligt i fästet?
Är avståndet till magneten och sensorn kontrollerat?
Sitter magneten för sensor rätt?
Är hjulstorleken rätt inställd?
Fler problemlösningar hittar du i vår FAQ på
www.sigmasport.com
Tekniska data:
Cykeldator MED KABEL
Batterityp: CR2032, 3V
Batteritid: 3 till 4 år, beroende på modellen
(Vid användning en timme per dag)
TRÅDLÖS cykeldator:
Batterityp: CR2032, 3V
Batteritid: 1 år (Vid användning en timme per dag)
Sändare:
Batterityp: CR2032, 3V
Batteritid: 1,5 år (Vid användning en timme per dag)
Garanti:
SIGMA SPORT ger garanti till din dator under en period
av 2 år från inköpsdatum. Garantin täcker material- och
tillverkningsdefekter på själva datorn, sensorn / sändaren
och på styrfästet. Kablar, batterier och monteringsmaterial
omfattas inte av garantin. Garantin gäller endast om de
berörda delarna inte har öppnats (undantag: batterifacket på
din dator), ingen kraft har användes och ingen skadegörelse
har förekommit. Bevara ditt kvitto på säkert ställe eftersom
det måste uppvissas vid reklamation. Är reklamationen
berättigad, kommer du att få en likvärdig moddel i utbytte.
Möjlighet till byte till identisk modell finns inte, om den rekla-
merade modellen pga omställning till annan modell
i produktionen inte längre finns.
Vid klagomål och garantianspråk vänligen kontakta den
återförsäljaren där du köpte varan. Eller skicka ditt klagomål
direkt till:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel: + 49- (0) 63 21-91 20-1 18
Fax: + 49- (0) 63 21-91 20-34
E-post: service@sigmasport.com
Vid berättigade garantianspråk får du en produkt i utbyte.
Du har enbart rätt till bytte av likvärdigmoddel vid tidpunkten
för reklamationen. Tillverkaren förbehåller sig rätten till
tekniska förändringar.
Härmed förklarar SIGMA-ELEKTRO GmbH att de trådlösa
cykeldatorer är i överensstämmelse med de grundläggande
kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv
2014/53 / EU.
Du kan hitta CE-deklarationen under
certificates.sigmasport.com
NO
SE
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
PURE 1 ATS
x 1
Auto Start / Stop
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

sigma-pure-1-ats

Suche zurücksetzen

  • Bleibt der Kilometerstand stehen beim Batterie wechsel.. Eingereicht am 11-9-2018 08:29

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sigma Pure 1 ATS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info